-
21 gut
n; -(e)s, Güter1. (Besitz) property; Güter goods, products; EISENB. freight Sg.; (Vermögensstücke) assets; (un) bewegliche Güter (im)movables; das höchste Gut the greatest good; irdische Güter worldly goods; unrecht Gut gedeihet nicht Sprichw. etwa honesty is the best policy (cheaters never prosper); Hab2. (Landgut) estate, farm* * *das Gutpossession; manor; ranch; estate* * *[guːt]nt -(e)s, ordm;er['gyːtɐ]geistige Güter —
nicht um alle Güter der Welt (geh) — not for all the world
2) no pl (= das Gute) good, GoodGút und Böse — good and evil, Good and Evil
das höchste Gút (Philos) — the greatest good
5) (= Landgut) estate6) no pl (NAUT) rigging, gearlaufendes/stehendes Gút — running/standing rigging or gear
* * *1) (well; healthy: I was ill yesterday but I am feeling fine today!) fine2) (perfectly satisfactory: There's nothing wrong with your work - it's fine.) fine4) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) good5) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) good6) (kind: You've been very good to him; a good father.) good7) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) good8) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) good9) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) good10) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) good11) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) good12) (showing approval: We've had very good reports about you.) good13) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) good14) (that's good!) good show!15) (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') right16) (in a good, correct, successful, suitable etc way: He's done well to become a millionaire at thirty; She plays the piano well; Mother and baby are both doing well; How well did he do in the exam?) well17) (with approval or praise: He speaks well of you.) well* * *<-[e]s, Güter>[ˈgu:t, pl ˈgy:tɐ]nt1. (Landgut) estate2. (Ware) commoditygeistige Güter intellectual wealth no pl, no indef artkurzlebige [o leicht verderbliche] Güter HANDEL perishables, perishable goods\Gut und Böse good and evil4.* * *das; Gut[e]s, Güter1) (Eigentum) property; (Besitztum, auch fig.) possessionirdische Güter — earthly goods or possessions
unrecht Gut gedeihet nicht — (Spr.) ill-gotten goods or gains never or seldom prosper
2) (landwirtschaftlicher Grundbesitz) estate3) (FrachtGut, Ware) itemGüter — goods; (FrachtGut) freight sing.; goods (Brit.)
4) (das Gute)jenseits von Gut und Böse sein — (iron.) be past it (coll.)
* * *gut; besser, am bestenA. adjsehr gut! very good!;gut so! good!, well done!;gut finden like;aus guter Familie stammen come from a good family;ein gutes Ende nehmen turn out well ( oder all right);sie spricht (ein) gutes Englisch she speaks good English, she speaks English well;er ist ein guter Läufer he’s a good runner, he’s good at running;er ist kein besonders guter Tänzer he’s not much of a dancergut und richtig sein be right and proper;das ist ja gut und schön, aber … that’s all very well, but…;nicht mehr gut sein Lebensmittel: have gone off (besonders US bad); Milch: have gone off ( oder sour), have turned sour;auch gut so that’s all right;(wieder) gut werden (heilen) get better; (in Ordnung kommen, gelingen) turn out all right oder well;es wird schon wieder gut it’ll all work out in the end;er hielt es für gut zu schweigen he thought it better ( oder wise) to say nothing3. (körperlich wohl) well;ich fühle mich nicht gut I don’t feel well;ist dir jetzt wieder gut? are you better now?;ist dir nicht gut? don’t you feel well?; (du bist wohl verrückt!) are you sure you’re all right?4. meist gesprochen:es ist ganz gut, dass … it’s a good thing that …;nun gut! all right (then)!;schon gut! all right!; auf Entschuldigung: auch it’s no problem; verärgert, nachgebend: auch okay, okay; (es genügt) auch that’ll do; (lass nur) auch just leave it;und damit gut! umg that’ll do!;so was ist immer gut umg that’s always usefuldie gute Stube the best roomfür, gegen for);wozu soll das gut sein? what’s that for (umg in aid of)?7. (brav, edel, freundlich etc) good;gut zu jemandem sein be good to sb;ein gutes Herz haben fig have a good heart;gegen die guten Sitten verstoßen offend against good manners;eine gute Tat a good deed;mit etwas gutem Willen with a bit of good will;bist du mir wieder gut? (are we) friends again?;sie ist viel zu gut (für diese Welt/für ihn) she is much too good (for this world/for him);dafür ist er sich zu gut he thinks he’s above that sort of thing, he thinks it would be beneath him ( oder his dignity);8. Schulnote: good;sehr gut very good9. in Grüßen, Wünschen: good;guten Abend! good evening;guten Tag! good day (bzw afternoon);gutes neues Jahr! happy new year!;auf gute Nachbarschaft! here’s to good neighbourliness (US neighbors)!; → Appetit, Besserung, Fahrt etc10. in Anreden: good;guter Freund my dear fellow;ein gut(er) Teil a good part;das hat noch gute Weile there’s still plenty of time for that;ich war schon ein gutes Stück gegangen/noch ein gutes Stück entfernt I had already walked a good distance/was still a good way away12.so gut wie virtually, practically, as good as;so gut wie unmöglich virtually impossible;so gut wie gewonnen as good as won;so gut wie fertig virtually ( oder more or less) finished;so gut wie nichts next to nothing13.gut sein für (ausreichen für) be enough for;sie ist immer für einen Witz gut she’s always good for a laugh14.zu guter Letzt finallyB. adves gefällt mir gut I like it (very much);das konnte nicht gut gehen it was bound to go wrong;das kann ja nicht gut gehen! there’s no way it’s going to work;wenn das nur gut geht! well, let’s just hope for the best;mir geht’s gut I’m fine; geschäftlich etc: I’m doing fine;es sich (dat)gut gehen lassen have a good time, enjoy o.s.; → 2;dort hatte er es gut he was doing all right (for himself) there;du hast’s gut! it’s all right for some, you don’t know how lucky you are;da kennt sie sich gut aus she knows all about that; in einem Ort: she really knows her way around there;etwas gut können be good at sth;sie spielt gut Golf she’s good at golf;es mit jemandem gut meinen have sb’s interests at heart, mean well by sb;2. mit Partizip oder adj:gut aussehend good-looking, attractive;gut besucht Vorstellung etc: well-attended;gut betucht umg well-heeled;dotiert well-paid;gut erhalten in good condition; von alten Dingen: well-preserved;gut geartet good-natured;gut gefedert Auto etc: well-sprung;gut gelaunt in a good mood;gut gemeint well-meant;gut gepflegt well-looked-after, US auch well taken care of;gut situiert well-off, well-to-do, moneyed;ein gut sitzender Anzug a well-fitting suit, a suit that fits properly;wie aus gut unterrichteten Kreisen verlautet according to well-informed sources;er ist ein gut verdienender Mann he earns a good ( oder decent) salary;gut verträglich Medikament etc: … with no side effects, mild-acting; (hautverträglich) gentle, gentle-action …; (allergiegetestet) hypoallergenicnicht gut (eigentlich nicht) not … very well;das Auto fährt sich gut the car is easy to drive;das Buch liest sich gut the book is a good read;du hast gut reden/lachen you can talk/laugh ( oder you may well laugh);hinterher kann man immer gut reden it’s easy with hindsight, hindsight is always 20/20;es ist gut möglich that’s quite possible, that may well be;ich kann ihn nicht gut darum bitten I can’t very well ( oder can’t really) ask him;so weit, so gut so far so good4.gut (und gern) (mindestens) at least, easily;gut ein Drittel/die Hälfte at least a third/half;er ist gut zwei Meter groß he’s a good two metres (US -ers) tall; → besser, best…, Gute1, zugutehalten…gut im subst, nur sg material;Dreschgut corn (US grain) for threshing;Schmelzgut material for melting ( oder smelting);Versandgut goods for dispatch* * *das; Gut[e]s, Güter1) (Eigentum) property; (Besitztum, auch fig.) possessionirdische Güter — earthly goods or possessions
unrecht Gut gedeihet nicht — (Spr.) ill-gotten goods or gains never or seldom prosper
2) (landwirtschaftlicher Grundbesitz) estate3) (FrachtGut, Ware) itemGüter — goods; (FrachtGut) freight sing.; goods (Brit.)
4) (das Gute)jenseits von Gut und Böse sein — (iron.) be past it (coll.)
* * *¨-er n.(Land (<¨-er>))= estate n. ¨-er n.good n.property n. -
22 Gehen
I v/i; geht, ging, ist gegangen1. ( zu Fuß) gehen walk, go (on foot, Am. auch by foot); spazieren gehen go for a walk; aufrecht / gebückt gehen walk upright / with a stoop; am Stock gehen walk with a stick (Am. cane); im Schritt / Trab gehen Pferd: walk / trot; wo ich gehe und stehe sehe ich... wherever I go...2. mit Richtung: gehen in (+ Akk) go into, enter; auf / über die Straße gehen go out into / cross the street; mit jemandem zum Bahnhof etc. gehen see s.o. ( oder go with s.o.) to the station etc.; er geht nie aus dem Haus he never leaves ( oder goes out of) the house; Licht, Seite, Weg etc.3. (sich irgendwohin begeben) go; schwimmen etc. gehen go swimming etc.; jemanden suchen gehen (go and) look for s.o.; ins oder zu Bett gehen go to bed; ins Ausland / Kino etc. gehen go abroad / to the cinema (Am. to a movie) etc.; aufs Dach gehen go up on the roof; in Deckung gehen take cover; ins Wasser gehen go into the water; auf Reisen gehen go travel(l)ing; unter Menschen gehen mix with people; an / von Bord gehen go on board / leave the ship, plane etc., embark / disembark; zu jemandem gehen (sich hinzugesellen) join s.o.; mit einer Frage etc.: go up to s.o.; (besuchen) go and see s.o.; seit wann bist du unter die Alkoholiker / Sportler gegangen? umg., hum. since when have you been an alcoholic / a sports enthusiast?4. beruflich etc.: als Putzfrau etc. gehen work as a cleaner; in die Fabrik etc. gehen (dort anfangen) start at the factory etc.; (dort arbeiten) go (in)to the factory; zur Schule / aufs Gymnasium etc. gehen go to school / grammar (Am. high) school; sie geht noch nicht in die oder zur Schule she doesn’t go to ( oder she’s not at, Am. in) school yet; in die Politik / zum Film etc. gehen go into politics / films (Am. motion pictures); zu den oder unter die Soldaten gehen join the army; ins Kloster gehen become a nun; in oder auf Urlaub gehen go on holiday (Am. vacation); in Rente gehen retire5. umg. (sich kleiden): als Clown etc. gehen im Karneval: go as a clown etc.; in Zivil gehen Soldat: wear civilian clothes; Polizist: wear plainclothes; ganz in Weiß etc. gehen wear white etc., be all in white etc.; sie geht heute im Kleid / mit Hut she’s wearing a dress / hat today; so kannst du nicht gehen! you can’t go (looking) like that!6. (beginnen): an die Arbeit etc. gehen get down to work etc.; auch unpers.: wenn’s ans Aufräumen / Trinken geht when it comes to clearing up / drinking7. fig.: an etw. (Akk) gehen umg. ohne Erlaubnis: touch s.th.; Geldbeutel, Handtasche go into s.th.; (nehmen) take s.th.; die Kinder waren mir an das Geld / den Kuchen gegangen the kids had been at (Am. into) my money / cake; geh mir ja nicht an meine Sachen umg. don’t you (dare) touch ( oder interfere with) my things; sie sind auseinander gegangen (haben sich getrennt) they’ve split up; in sich gehen do a bit of soul-searching; mit jemandem gehen umg. (fest befreundet sein) go steady with s.o.8. (weggehen, auch aus Stellung etc.) go, leave; gehst du schon? are you going already?; jetzt geh schon! ermunternd: go on then; antreibend: get going then; jemanden lieber gehen als kommen sehen be glad to see the back of s.o.; er ist von uns gegangen euph. (ist tot) he has passed away; jemanden gehen lassen let s.o. go; ungestraft: let s.o. off; gehen lassen umg., fig. (Seil etc.) (loslassen) let go; (jemanden, etw.) (in Ruhe lassen) leave alone; sich gehen lassen fig. unmanierlich: let o.s. go; (die Beherrschung verlieren) lose one’s temper; er ist gegangen worden umg., hum. he was sacked (bes. Am. fired); geh! bes. südd., österr., erstaunt: really?; ach, geh oder geh, geh! umg. come on!, go on!; geh mir doch mit deinen faulen Ausreden / dem blöden Kerl ( vom Leib)! umg., fig. I don’t want to hear any of your excuses / see the stupid man; geh mir ( bloß) mit Mallorca! you can keep ( oder I’ve had enough of) your wretched Majorca!9. Zug etc.: (abfahren) go ( nach to), leave ( oder depart) (for); (verkehren) go, run; wann geht der nächste Zug nach Rom? when does the next train for Rome leave ( oder depart)?; der nächste Bus geht erst in zwei Stunden there isn’t another bus for two hours; hier geht alle zehn Minuten ein Bus there’s a bus every ten minutes here; siehe auch 1310. allg. Bewegung: ging da nicht gerade eine Tür? wasn’t that a door I heard (going)?; die Schublade geht so schwer the drawer is so difficult to open ( oder shut), the drawer sticks; draußen geht ein kalter Wind there’s a cold wind blowing outside11. mit Ziel: der Ball ging ins Tor the ball went in; sie ging als Erste durchs Ziel she was the first to cross the finishing line; der Schuss ging mitten ins Herz the shot went clean through the heart; das Foto ging von Hand zu Hand the photo was passed from hand to hand12. fig.: es geht das Gerücht, dass... there’s a rumo(u)r going around that...; das Erbe ging an ihn the inheritance went to him; das geht auf mich (zahle ich) that’s on me; das geht auf die Leber etc. it’s bad for your liver etc., it takes its toll on your liver etc.; es geht auf oder gegen Mitternacht it’s nearly midnight; sie geht auf die 60 she’s nearly 60; seine Kritik ging dahin, dass... his criticism was to the effect that..., what his criticism boiled down to was that...; ein Aufschrei ging durch die Menge a cry went up from the crowd; der Skandal ging durch die Presse the scandal was in all the papers; das geht gegen mein Gewissen it goes against my conscience; was ich jetzt sage, geht nicht gegen dich is not aimed at you; gehen nach (sich richten nach) go by; nach dem Aussehen kann man nicht gehen you can’t go ( oder judge) by appearances; wenn es nach mir ginge if I had my way; es kann nicht immer alles nach deinem Kopf gehen you can’t get your own way all of the time; was geht hier vor sich? what’s going on here?; wie ist das vor sich gegangen? what happened?13. Mauer, Weg etc.: go, lead to; Treppe: lead (down / up) to; Leitung etc.: lead; Fenster: face, look out on; Tür: open; gehen durch go ( oder pass) through; wohin geht dieser Weg? where does this path go ( oder lead to)?; wohin geht die Reise? where are you etc. off to?; der Zaun geht bis zum Fluss / um das ganze Grundstück goes as far as the river / around the whole property; das Fenster geht auf die Straße / nach Norden looks out onto the street / faces ( oder looks) north; die Brücke geht über eine Schlucht spans ( oder goes over) a ravine; der Zug, die Strecke geht über Ulm nach Stuttgart goes to Stuttgart via Ulm; zum Zoo geht es die nächste Straße rechts for the zoo, take the next (street on the) right; an der Ampel geht es ( nach) links go left at the lights14. zur Angabe von Mengen, Grenzen: das Wasser / er geht mir bis ans oder zum Kinn the water / he comes up to my chin; der Rock geht über die Knie the skirt comes to below the knee; eine tief gehende Wunde a deep wound; tief gehender Schmerz deep grief; es gehen 200 Personen in den Saal the hall holds ( oder seats) two hundred people; wie oft geht fünf in neunzig? how many times does five go into ninety?; der Schrank geht nicht durch die Tür the cupboard won’t go through the door; auf einen Zentner gehen 50 Kilogramm 50 kilogram(me)s make a (metric) hundredweight15. (erreichen) der Schaden geht in die Millionen runs into millions; die Kämpfe gehen in den vierten Tag fighting has entered its fourth day; das Spiel geht in die Verlängerung the game is going into extra time (Am. overtime)16. (dauern) last; wie lange geht die Sitzung schon / noch? how long has the meeting been going on ( oder been under way) / how much longer is the meeting going to take?; die Ferien gehen vom 10. bis 24. Mai the holidays are ( oder run) from the 10th to the 24th of May (Am. May 10th to 24th); das geht nun schon seit Jahren so that’s been going on for years17. (übertreffen, übersteigen): das geht über meinen Verstand / meine Kräfte / meine finanziellen Möglichkeiten it’s beyond my understanding / strength / financial capabilities, it’s more than I can grasp / manage / afford; es geht doch nichts über... there’s nothing like...; das / sie geht ihm über alles it / she means everything to him18. fig.: wie hoch kannst / willst du gehen? beim Kaufen: how much can you afford? / do you want to spend?; beim Wetten, Pokern etc.: how high can you / do you want to go?; das geht zu weit! that’s going too far!; jetzt bist du zu weit gegangen now you’ve gone too far; er ging so weit zu sagen... he went so far as to say...; das ging so weit, dass... it got to the point where..., things went so far that...19.a) (in Betrieb sein) Staubsauger, Radio etc.: be on;b) (klingeln) Klingel, Telefon: ring, go; um 6 Uhr ging mein Wecker my alarm went off at 6 o’clock; das Telefon geht schon den ganzen Tag the phone has been ringing all day;20. (funktionieren) go, work; die Uhr geht nicht has stopped; (ist kaputt) is broken; meine Uhr geht falsch / richtig my watch is wrong / right; keine Angst, das geht ganz leicht don’t worry, it’s quite easy; das Gedicht, Lied geht so goes like this; wie geht das Lied gleich wieder? umg. how does the song go again?; wie soll denn das gehen? (verstehe ich nicht) how do you do it?; (glaube ich nicht) how do you say you do it?21. (möglich sein) be possible; (gut sein) be all right; geht (es) Mittwoch? is Wednesday OK ( oder all right)?; Mittwoch geht gut Wednesday is fine22. unpers.; (erlaubt sein) be allowed; ich hätte morgen gern das Auto, geht das? is that OK?; so geht das ( aber) nicht! that won’t do at all!23. umg. (ausreichen, akzeptabel sein) do; der Mantel muss den Winter noch gehen the coat will have to do for ( oder last) this winter; geht das jetzt so? will it do?, is it all right like that?; der Hunger ging ja noch, aber der Durst ( war nicht auszuhalten)! the hunger we could take, but the thirst (was unbearable)!24. Entwicklung, Verlauf: gut gehen go well, turn out all right; Geschäfte: do well, go well; schief gehen go wrong; wie gehen die Geschäfte? how’s business?; gut / schlecht gehend Geschäft etc.: flourishing ( oder thriving) / ailing; das konnte nicht gut gehen it was bound to go wrong; das kann ja nicht gut gehen! umg. there’s no way it’s going to work; wenn das nur gut geht! well, let’s just hope for the best; das ist noch einmal gut gegangen that was close ( oder a close thing, Am. a close call), talk about lucky umg.; so geht es, wenn man nicht aufpasst etc.: that’s what comes of (+ Ger.) abwärts, aufwärts, vorwärts25. Ware: sell ( gut well), go (well); die Stiefel gehen überhaupt nicht nobody’s buying ( oder interested in) the boots, the boots aren’t selling at all26. unpers.; Befinden: wie geht es Ihnen oder dir? how are you?; zu einem Kranken: how are you feeling?; wie geht’s(, wie steht’s)? umg. how are things?, how’s life (with you)?, how’s life treating you?; mir geht’s gut / schlecht I’m fine / not well; geschäftlich etc.: I’m doing fine / badly; es geht (so) umg. not too bad(ly), (it) could be worse; es sich (Dat) gut gehen lassen have a good time, enjoy o.s.; sonst geht’s dir ( aber schon) gut? iro. are you sure you’re feeling all right?; ihm ist es ( auch) nicht besser gegangen he didn’t do ( oder fare) any better; mir ist es genauso gegangen it was the same for me, same here umg.; wie geht es dir mit diesem Film? what do you think ( oder how do you feel) about this film (Am. auch movie)?; mir geht es genauso I feel exactly the same way, same here umg.; jetzt geht es ihm ans Leben oder an den Kragen etc. umg. he’s really in for it now27. unpers.; (möglich sein): es geht nicht it can’t be done, it’s impossible, nothing doing umg., no way umg.; es wird schon gehen it’ll be all right; es geht auch so / allein (ohne das/dich) we etc. can manage without it/you; es geht ( eben) nicht anders it can’t be helped(, I’m afraid)28. unpers.; fig.: es geht um Thema: it’s about; worum geht es in dem Film / bei dem Streit? what’s the film (Am. auch movie)/ quarrel about?; es geht hier um... we’re talking about ( oder looking at)...; worum geht es? (was willst du von mir) what’s the problem?; es geht um den Frieden etc.: peace etc. is at stake; es geht darum zu (+ Inf.) it’s a question ( oder matter) of (+ Ger.) darum geht es hier ( gar) nicht that’s not the point;d) persönliches Interesse: worum geht es dir eigentlich? what are you really after?; es geht ihm nur ums Geld he’s just interested in the money; mir geht es nicht ums Geld, sondern um... I’m not interested in the money, but...; um das Geld geht’s mir ja gar nicht I’m not the least bit interested in ( oder don’t care about) the money30. als Funktionsverb: zu Bruch oder in die Brüche gehen break, get broken; in Druck gehen go to press; in Erfüllung gehen be fulfilled ( oder realized); in Produktion gehen go into production; offline, online, verloren, vonstatten etc.II v/t: einen Umweg gehen make a detour; wir gingen die Strecke Altdorf - Neustadt in drei Stunden we walked from Altdorf to Neustadt in three hours; Gang1 3, WegIII v/refl unpers.: in diesen Schuhen geht es sich gut these shoes are good for walking, these are good walking shoes; auf dem steinigen Boden ging es sich etwas mühsam the going was fairly laborious over the stony ground* * *to march; to step; to go; to walk* * *Ge|hennt -s, no pl(= Zu-Fuß-Gehen) walking; (= Abschied) leaving; (SPORT) (= Disziplin) walking; (= Wettbewerb) walk* * *1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) go2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) go3) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) go4) (to move away: I think it is time you were going.) go5) (to be working etc: I don't think that clock is going.) go6) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) go7) (to have a particular tune etc: How does that song go?) go8) (an act of leaving, moving away etc: the comings and goings of the people in the street.) going9) (to go: I think I'll go along to that meeting.) go along10) ((of people or animals) to (cause to) move on foot at a pace slower than running, never having both or all the feet off the ground at once: He walked across the room and sat down; How long will it take to walk to the station?; She walks her dog in the park every morning.) walk* * *Ge·hen<-s>[ˈge:ən]1. (Zu-Fuß-Gehen) walking2. (das Weggehen) going, leavingschon im \Gehen, wandte sie sich noch einmal um she turned round once more as she leftsein frühes/vorzeitiges \Gehen his early departure3. SPORT race walking* * *das; Gehens1) walking2) (Leichtathletik) walking* * *1. walking;das Gehen fällt ihm schwer he finds it hard to walk3.4. fig (Abschied) leaving* * *das; Gehens1) walking2) (Leichtathletik) walking* * *nur sing. n.going n. -
23 come
come [kʌm]∎ she won't come when she's called elle ne vient pas quand on l'appelle;∎ here come the children voici les enfants qui arrivent;∎ here he comes! le voilà qui arrive!;∎ it's stuck - ah, no, it's coming! c'est coincé - ah, non, ça vient!;∎ coming! j'arrive!;∎ come here! venez ici!; (to dog) au pied!;∎ come to the office tomorrow passez ou venez au bureau demain;∎ he came to me for advice il est venu me demander conseil;∎ you've come to the wrong person vous vous adressez à la mauvaise personne;∎ you've come to the wrong place vous vous êtes trompé de chemin, vous faites fausse route;∎ if you're looking for sun, you've come to the wrong place si c'est le soleil que vous cherchez, il ne fallait pas venir ici;∎ please come this way par ici ou suivez-moi s'il vous plaît;∎ I come this way every week je passe par ici toutes les semaines;∎ American come and look, come look venez voir;∎ familiar come and get it! à la soupe!;∎ he came whistling up the stairs il a monté l'escalier en sifflant;∎ a car came hurtling round the corner une voiture a pris le virage à toute vitesse;∎ people are constantly coming and going il y a un va-et-vient continuel;∎ fashions come and go la mode change tout le temps;∎ after many years had come and gone après bien des années;∎ familiar I don't know whether I'm coming or going je ne sais pas où j'en suis;∎ you have come a long way vous êtes venu de loin; figurative (made progress) vous avez fait du chemin;∎ the computer industry has come a very long way since then l'informatique a fait énormément de progrès depuis ce temps-là;∎ also figurative to come running arriver en courant;∎ we could see him coming a mile off on l'a vu venir avec ses gros sabots;∎ figurative you could see it coming on l'a vu venir de loin, c'était prévisible;∎ proverb everything comes to him who waits tout vient à point à qui sait attendre(b) (as guest, visitor) venir;∎ can you come to my party on Saturday night? est-ce que tu peux venir à ma soirée samedi?;∎ I'm sorry, I can't come (je suis) désolé, je ne peux pas venir;∎ would you like to come for lunch/dinner? voulez-vous venir déjeuner/dîner?;∎ I can only come for an hour or so je ne pourrai venir que pour une heure environ;∎ come for a ride in the car viens faire un tour en voiture;∎ she's come for her money elle est venue prendre son argent;∎ Angela came and we had a chat Angela est venue et on a bavardé;∎ they came for a week and stayed a month ils sont venus pour une semaine et ils sont restés un mois;∎ he couldn't have come at a worse time il n'aurait pas pu tomber plus mal∎ to come in time/late arriver à temps/en retard;∎ I've just come from the post office j'arrive de la poste à l'instant;∎ we came to a small town nous sommes arrivés dans une petite ville;∎ the time has come to tell the truth le moment est venu de dire la vérité;∎ to come to the end of sth arriver à la fin de qch;∎ I was coming to the end of my stay mon séjour touchait à sa fin;∎ there will come a point when… il viendra un moment où…;∎ when you come to the last coat of paint… quand tu en seras à la dernière couche de peinture…;∎ (reach) her hair comes (down) to her waist ses cheveux lui arrivent à la taille;∎ the mud came (up) to our knees la boue nous arrivait ou venait (jusqu') aux genoux(d) (occupy specific place, position) venir, se trouver;∎ the address comes above the date l'adresse se met au-dessus de la date;∎ my birthday comes before yours mon anniversaire vient avant ou précède le tien;∎ a colonel comes before a lieutenant un colonel a la préséance sur un lieutenant;∎ Friday comes after Thursday vendredi vient après ou suit jeudi;∎ that speech comes in Act 3/on page 10 on trouve ce discours dans l'acte 3/à la page 10;∎ the fireworks come next le feu d'artifice est après;∎ what comes after the performance? qu'est-ce qu'il y a après la représentation?(e) (occur, happen) arriver, se produire;∎ when my turn comes, when it comes to my turn quand ce sera (à) mon tour, quand mon tour viendra;∎ such an opportunity only comes once in your life une telle occasion ne se présente qu'une fois dans la vie;∎ he has a birthday coming son anniversaire approche;∎ there's a storm coming un orage se prépare;∎ success was a long time coming la réussite s'est fait attendre;∎ take life as it comes prenez la vie comme elle vient;∎ Christmas comes but once a year il n'y a qu'un Noël par an;∎ Bible it came to pass that… il advint que…;∎ come what may advienne que pourra, quoi qu'il arrive ou advienne∎ the idea just came to me one day l'idée m'est soudain venue un jour;∎ suddenly it came to me (I remembered) tout d'un coup, je m'en suis souvenu; (I had an idea) tout d'un coup, j'ai eu une idée;∎ I said the first thing that came into my head or that came to mind j'ai dit la première chose qui m'est venue à l'esprit;∎ the answer came to her elle a trouvé la réponse∎ writing comes naturally to her écrire lui est facile, elle est douée pour l'écriture;∎ a house doesn't come cheap une maison coûte ou revient cher;∎ the news came as a shock to her la nouvelle lui a fait un choc;∎ her visit came as a surprise sa visite nous a beaucoup surpris;∎ it comes as no surprise to learn he's gone (le fait) qu'il soit parti n'a rien de surprenant;∎ he's as silly as they come il est sot comme pas un;∎ they don't come any tougher than Big Al on ne fait pas plus fort que Big Al;∎ it'll all come right in the end tout cela va finir par s'arranger;∎ the harder they come the harder they fall plus dure sera la chute(h) (be available) exister;∎ this table comes in two sizes cette table existe ou se fait en deux dimensions;∎ the dictionary comes with a magnifying glass le dictionnaire est livré avec une loupe∎ it was a dream come true c'était un rêve devenu réalité;∎ to come unhooked se décrocher;∎ to come unravelled se défaire;∎ the buttons on my coat keep coming undone mon manteau se déboutonne toujours∎ she came to trust him elle en est venue à ou elle a fini par lui faire confiance;∎ we have come to expect this kind of thing nous nous attendons à ce genre de chose maintenant;∎ how did you come to lose your umbrella? comment as-tu fait pour perdre ton parapluie?;∎ how did the door come to be open? comment se fait-il que la porte soit ouverte?;∎ (now that I) come to think of it maintenant que j'y songe, réflexion faite;∎ it's not much money when you come to think of it ce n'est pas beaucoup d'argent quand vous y réfléchissez(k) (be owing, payable)∎ I still have £5 coming (to me) on me doit encore 5 livres;∎ there'll be money coming from her uncle's will elle va toucher l'argent du testament de son oncle;∎ he got all the credit coming to him il a eu tous les honneurs qu'il méritait;∎ familiar you'll get what's coming to you tu l'auras cherché ou voulu;∎ familiar he had it coming (to him) il ne l'a pas volé∎ a smile came to her lips un sourire parut sur ses lèvres ou lui vint aux lèvres∎ how come? comment ça?;∎ familiar come again? quoi?;∎ American how's it coming? comment ça va?;∎ come to that à propos, au fait;∎ I haven't seen her in weeks, or her husband, come to that ça fait des semaines que je ne l'ai pas vue, son mari non plus d'ailleurs;∎ if it comes to that, I'd rather stay home à ce moment-là ou à ce compte-là, je préfère rester à la maison;∎ don't come the fine lady with me! ne fais pas la grande dame ou ne joue pas à la grande dame avec moi!;∎ don't come the innocent! ne fais pas l'innocent!;∎ British familiar don't come it with me! (try to impress) n'essaie pas de m'en mettre plein la vue!; (lord it over) pas la peine d'être si hautain avec moi!;∎ the days to come les prochains jours, les jours qui viennent;∎ the battle to come la bataille qui va avoir lieu;∎ Religion the life to come l'autre vie;∎ in times to come à l'avenir;∎ for some time to come pendant quelque temps;∎ that will not be for some time to come ce ne sera pas avant quelque temps∎ (by) come tomorrow/Tuesday you'll feel better vous vous sentirez mieux demain/mardi;∎ I'll have been here two years come April ça fera deux ans en avril que je suis là;∎ come the revolution you'll all be out of a job avec la révolution, vous vous retrouverez tous au chômage∎ come, come!, come now! allons!, voyons!4 noun∎ it came about that… il arriva ou il advint que…;∎ how could such a mistake come about? comment une telle erreur a-t-elle pu se produire?;∎ the discovery of penicillin came about quite by accident la pénicilline a été découverte tout à fait par hasard(a) (walk, travel across → field, street) traverser;∎ as we stood talking she came across to join us pendant que nous discutions, elle est venue se joindre à nous∎ to come across well/badly (at interview) faire une bonne/mauvaise impression, bien/mal passer; (on TV) bien/mal passer;∎ he never comes across as well on film as in the theatre il passe mieux au théâtre qu'à l'écran;∎ he came across as a total idiot il donnait l'impression d'être complètement idiot∎ the author's message comes across well le message de l'auteur passe bien;∎ her disdain for his work came across le mépris qu'elle avait pour son travail transparaissait∎ we came across an interesting problem on a été confrontés à ou on est tombés sur un problème intéressant;∎ she reads everything she comes across elle lit tout ce qui lui tombe sous la mainfamiliar (give → information) donner□, fournir□ ; (→ help) offrir□ ; (→ money) raquer, se fendre de;∎ he came across with the money he owed me il m'a filé le fric qu'il me devait;∎ the crook came across with the names of his accomplices l'escroc a vendu ses complices(pursue) poursuivre;∎ he came after me with a stick il m'a poursuivi avec un bâton(a) (encouraging, urging)∎ come along, drink your medicine! allez, prends ou bois ton médicament!;∎ come along, we're late! dépêche-toi, nous sommes en retard!(b) (accompany) venir, accompagner;∎ she asked me to come along (with them) elle m'a invité à aller avec eux ou à les accompagner(c) (occur, happen) arriver, se présenter;∎ an opportunity like this doesn't come along often une telle occasion ne se présente pas souvent;∎ don't accept the first job that comes along ne prenez pas le premier travail qui se présente;∎ he married the first woman that came along il a épousé la première venue∎ the patient is coming along well le patient se remet bien;∎ the work isn't coming along as expected le travail n'avance pas comme prévu;∎ how's your computer class coming along? comment va ton cours d'informatique?(object → come to pieces) se démonter; (→ break) se casser; (project, policy) échouer;∎ to come apart at the seams (garment) se défaire aux coutures;∎ the book came apart in my hands le livre est tombé en morceaux quand je l'ai pris;∎ figurative under pressure he came apart sous la pression il a craqué(attack) attaquer, se jeter sur;∎ he came at me with a knife il s'est jeté sur moi avec un couteau;∎ figurative questions came at me from all sides j'ai été assailli de questions∎ come away from that door! écartez-vous de cette porte!;∎ I came away with the distinct impression that all was not well je suis reparti avec la forte impression que quelque chose n'allait pas;∎ he asked her to come away with him (elope) il lui a demandé de s'enfuir avec lui; British (go on holiday) il lui a demandé de partir avec lui(b) (separate) partir, se détacher;∎ the page came away in my hands la page m'est restée dans les mains∎ he came back with me il est revenu avec moi;∎ to come back home rentrer (à la maison);∎ figurative the colour came back to her cheeks elle reprit des couleurs;∎ we'll come back to that question later nous reviendrons à cette question plus tard;∎ to come back to what we were saying pour en revenir à ce que nous disions∎ it's all coming back to me tout cela me revient (à l'esprit ou à la mémoire);∎ her name will come back to me later son nom me reviendra plus tard∎ they came back with an argument in favour of the project ils ont répondu par un argument en faveur du projet∎ he came back strongly in the second set il a bien remonté au deuxième set;∎ they came back from 3-0 down ils ont remonté de 3 à 0brouiller, éloigner;∎ he came between her and her friend il l'a brouillée avec son amie, il l'a éloignée de son amie;∎ we mustn't let a small disagreement come between us nous n'allons pas nous disputer à cause d'un petit malentendu➲ come by(stop by) passer, venir(acquire → work, money) obtenir, se procurer; (→ idea) se faire;∎ jobs are hard to come by il est difficile de trouver du travail;∎ how did you come by this camera/those bruises? comment as-tu fait pour avoir cet appareil-photo/ces bleus?;∎ how did she come by all that money? comment s'est-elle procuré tout cet argent?;∎ how on earth did he come by that idea? où est-il allé chercher cette idée?(descend → ladder, stairs) descendre; (→ mountain) descendre, faire la descente de(a) (descend → from ladder, stairs) descendre; (→ from mountain etc) descendre, faire la descente; (plane → crash) s'écraser; (→ land) atterrir;∎ to come down to breakfast descendre déjeuner ou prendre le petit déjeuner;∎ come down from that tree! descends de cet arbre!;∎ they came down to Paris ils sont descendus à Paris;∎ hem-lines are coming down this year les jupes rallongent cette année;∎ he's come down in the world il a déchu;∎ you'd better come down to earth tu ferais bien de revenir sur terre ou de descendre des nues∎ rain was coming down in sheets il pleuvait des cordes;∎ the ceiling came down le plafond s'est effondré∎ the dress comes down to my ankles la robe descend jusqu'à mes chevilles;∎ her hair came down to her waist les cheveux lui tombaient ou descendaient jusqu'à la taille(d) (decrease) baisser;∎ he's ready to come down 10 percent on the price il est prêt à rabattre ou baisser le prix de 10 pour cent(e) (be passed down) être transmis (de père en fils);∎ this custom comes down from the Romans cette coutume nous vient des Romains;∎ the necklace came down to her from her great-aunt elle tient ce collier de sa grand-tante(f) (reach a decision) se prononcer;∎ the majority came down in favour of/against abortion la majorité s'est prononcée en faveur de/contre l'avortement;∎ to come down on sb's side décider en faveur de qn(g) (be removed) être défait ou décroché;∎ that wallpaper will have to come down il va falloir enlever ce papier peint;∎ the Christmas decorations are coming down today aujourd'hui, on enlève les décorations de Noël;∎ the tree will have to come down (be felled) il faut abattre cet arbre;∎ these houses are coming down soon on va bientôt démolir ces maisons∎ the boss came down hard on him le patron lui a passé un de ces savons;∎ one mistake and he'll come down on you like a ton of bricks si tu fais la moindre erreur, il te tombera sur le dos∎ they came down on me to sell the land ils ont essayé de me faire vendre le terrain□(amount) se réduire à, se résumer à;∎ it all comes down to what you want to do tout cela dépend de ce que vous souhaitez faire;∎ it all comes down to the same thing tout cela revient au même;∎ that's what his argument comes down to voici à quoi se réduit son raisonnement(become ill) attraper;∎ he came down with a cold il s'est enrhumé, il a attrapé un rhume(present oneself) se présenter;∎ more women are coming forward as candidates davantage de femmes présentent leur candidature;∎ the police have appealed for witnesses to come forward la police a demandé aux témoins de se faire connaître∎ the townspeople came forward with supplies les habitants de la ville ont offert des provisions;∎ he came forward with a new proposal il a fait une nouvelle proposition;∎ Law to come forward with evidence présenter des preuvesvenir;∎ she comes from China elle vient ou elle est originaire de Chine;∎ to come from a good family être issu ou venir d'une bonne famille;∎ this word comes from Latin ce mot vient du latin;∎ this wine comes from the south of France ce vin vient du sud de la France;∎ this passage comes from one of his novels ce passage est extrait ou provient d'un de ses romans;∎ that's surprising coming from him c'est étonnant de sa part;∎ a sob came from his throat un sanglot s'est échappé de sa gorge;∎ familiar I'm not sure where he's coming from je ne sais pas très bien ce qui le motive□∎ come in! entrez!;∎ they came in through the window ils sont entrés par la fenêtre;∎ come in now, children, it's getting dark rentrez maintenant, les enfants, il commence à faire nuit;∎ British familiar Mrs Brown comes in twice a week (to clean) Madame Brown vient (faire le ménage) deux fois par semaine(b) (plane, train) arriver(c) (in competition) arriver;∎ she came in second elle est arrivée deuxième(d) (be received → money, contributions) rentrer;∎ there isn't enough money coming in to cover expenditure l'argent qui rentre ne suffit pas à couvrir les dépenses;∎ how much do you have coming in every week? combien touchez-vous ou encaissez-vous chaque semaine?∎ news is just coming in of a riot in Red Square on nous annonce à l'instant des émeutes sur la place Rouge∎ come in car number 1, over j'appelle voiture 1, à vous;∎ come in Barry Stewart from New York à vous, Barry Stewart à New York∎ when do endives come in? quand commence la saison des endives?;∎ leather has come in le cuir est à la mode ou en vogue∎ these gloves come in handy or useful for driving ces gants sont bien commodes ou utiles pour conduire∎ where do I come in? quel est mon rôle là-dedans?;∎ this is where the law comes in c'est là que la loi intervient;∎ he should come in on the deal il devrait participer à l'opération;∎ I'd like to come in on this (conversation) j'aimerais dire quelques mots là-dessus ou à ce sujet(be object of → abuse, reproach) subir;∎ to come in for criticism être critiqué, être l'objet de critiques;∎ the government came in for a lot of criticism over its handling of the crisis le gouvernement a été très critiqué pour la façon dont il gère la crise;∎ to come in for praise être félicité(be given a part in) prendre part à;∎ they let him come in on the deal ils l'ont laissé prendre part à l'affaire∎ they came into a fortune (won) ils ont gagné une fortune; (inherited) ils ont hérité d'une fortune(b) (play a role in) jouer un rôle;∎ it's not simply a matter of pride, though pride does come into it ce n'est pas une simple question de fierté, bien que la fierté joue un certain rôle;∎ money doesn't come into it! l'argent n'a rien à voir là-dedans!résulter de;∎ what will come of it? qu'en adviendra-t-il?, qu'en résultera-t-il?;∎ no good will come from or of it ça ne mènera à rien de bon, il n'en résultera rien de bon;∎ let me know what comes of the meeting faites-moi savoir ce qui ressortira de la réunion;∎ that's what comes from listening to you! voilà ce qui arrive quand on vous écoute!➲ come off(a) (fall off → of rider) tomber de; (→ of button) se détacher de, se découdre de; (→ of handle, label) se détacher de; (of tape, wallpaper) se détacher de, se décoller de; (be removed → of stain, mark) partir de, s'enlever de∎ to come off the pill arrêter (de prendre) la pilule(c) (climb down from, leave → wall, ladder etc) descendre de;∎ to come off a ship/plane débarquer d'un navire/d'un avion;∎ I've just come off the night shift (finished work) je viens de quitter l'équipe de nuit; (finished working nights) je viens de finir le travail de nuit∎ oh, come off it! allez, arrête ton char!(a) (rider) tomber; (button) se détacher, se découdre; (handle, label) se détacher; (stain, mark) partir, s'enlever; (tape, wallpaper) se détacher, se décoller;∎ the handle came off in his hand la poignée lui est restée dans la main(c) (fare, manage) s'en sortir, se tirer de;∎ you came off well in the competition tu t'en es bien tiré au concours;∎ to come off best gagner(d) familiar (happen) avoir lieu□, se passer□ ; (be carried through) se réaliser□ ; (succeed) réussir□ ;∎ did the game come off all right? le match s'est bien passé?;∎ my trip to China didn't come off mon voyage en Chine n'a pas eu lieu;∎ his plan didn't come off son projet est tombé à l'eau∎ I'll come on after (you) je vous suivrai(b) (in imperative) come on! (with motion, encouraging, challenging) vas-y!, allez!; (hurry) allez!; familiar (expressing incredulity) tu rigoles!;∎ come on Scotland! allez l'Écosse!;∎ come on in/up! entre/monte donc!;∎ oh, come on, for goodness sake! allez, arrête!∎ how is your work coming on? où en est votre travail?;∎ my roses are coming on nicely mes rosiers se portent bien;∎ her new book is coming on quite well son nouveau livre avance bien;∎ he's coming on in physics il fait des progrès en physique∎ as night came on quand la nuit a commençé à tomber;∎ it's coming on to rain il va pleuvoir;∎ I feel a headache/cold coming on je sens un mal de tête qui commence/que je m'enrhume(e) (start functioning → electricity, gas, heater, lights, radio) s'allumer; (→ motor) se mettre en marche; (→ utilities at main) être mis en service;∎ has the water come on? y a-t-il de l'eau?(f) (behave, act)∎ don't come on all macho with me! ne joue pas les machos avec moi!;∎ familiar you came on a bit strong tu y es allé un peu fort∎ his new play is coming on on va donner sa nouvelle pièce(a) (proceed to consider) aborder, passer à;∎ I want to come on to the issue of epidemics je veux passer à la question des épidémies∎ she was coming on to me in a big way elle me draguait à fond(a) (exit, go out socially) sortir;∎ as we came out of the theatre au moment où nous sommes sortis du théâtre;∎ would you like to come out with me tonight? est-ce que tu veux sortir avec moi ce soir?;∎ figurative if he'd only come out of himself or out of his shell si seulement il sortait de sa coquille(b) (make appearance → stars, sun) paraître, se montrer; (→ flowers) sortir, éclore; figurative (→ book) paraître, être publié; (→ film) paraître, sortir; (→ new product) sortir;∎ to come out in a rash (person) se couvrir de boutons, avoir une éruption;∎ his nasty side came out sa méchanceté s'est manifestée;∎ I didn't mean it the way it came out ce n'est pas ce que je voulais dire∎ as soon as the news came out dès qu'on a su la nouvelle, dès que la nouvelle a été annoncée∎ when do your stitches come out? quand est-ce qu'on t'enlève tes fils?(e) (declare oneself publicly) se déclarer;∎ to come out strongly (for/against) se prononcer avec vigueur (pour/contre);∎ the governor came out against/for abortion le gouverneur s'est prononcé (ouvertement) contre/pour l'avortement;∎ familiar to come out (of the closet) (homosexual) révéler (publiquement) son homosexualité□, faire son come-out∎ the government came out of the deal badly le gouvernement s'est mal sorti de l'affaire;∎ everything will come out fine tout va s'arranger;∎ I came out top in maths j'étais premier en maths;∎ to come out on top gagner(h) (go into society) faire ses débuts ou débuter dans le monde∎ this sum won't come out je n'arrive pas à résoudre cette opération∎ the pictures came out well/badly les photos étaient très bonnes/n'ont rien donné;∎ the house didn't come out well la maison n'est pas très bien sur les photos∎ to come out of a document sortir d'un document(amount to) s'élever à∎ to come out in spots or a rash avoir une éruption de boutons(say) dire, sortir;∎ what will he come out with next? qu'est-ce qu'il va nous sortir encore?;∎ he finally came out with it il a fini par le sortir(a) (move, travel in direction of speaker) venir;∎ at the party she came over to talk to me pendant la soirée, elle est venue me parler;∎ do you want to come over this evening? tu veux venir à la maison ce soir?;∎ his family came over with the early settlers sa famille est arrivée ou venue avec les premiers pionniers;∎ I met him in the plane coming over je l'ai rencontré dans l'avion en venant∎ they came over to our side ils sont passés de notre côté;∎ he finally came over to their way of thinking il a fini par se ranger à leur avis∎ her speech came over well son discours a fait bon effet ou bonne impression;∎ he came over as honest il a donné l'impression d'être honnête;∎ he doesn't come over well on television il ne passe pas bien à la télévision;∎ her voice comes over well sa voix passe ou rend bien∎ he came over all funny (felt ill) il s'est senti mal tout d'un coup, il a eu un malaise; (behaved oddly) il est devenu tout bizarre;∎ to come over dizzy être pris de vertige;∎ to come over faint être pris d'une faiblesseaffecter, envahir;∎ a change came over him un changement se produisit en lui;∎ a feeling of fear came over him il a été saisi de peur, la peur s'est emparée de lui;∎ what has come over him? qu'est-ce qui lui prend?(a) (make a detour) faire le détour;∎ we came round by the factory nous sommes passés par ou nous avons fait le détour par l'usine(c) (occur → regular event)∎ don't wait for Christmas to come round n'attendez pas Noël;∎ when the championships/elections come round au moment des championnats/élections;∎ the summer holidays will soon be coming round again bientôt, ce sera de nouveau les grandes vacances(d) (change mind) changer d'avis;∎ he finally came round to our way of thinking il a fini par se ranger à notre avis;∎ they soon came round to the idea ils se sont faits à cette idée;∎ (change to better mood) don't worry, she'll soon come round ne t'en fais pas, elle sera bientôt de meilleure humeur(e) (recover consciousness) reprendre connaissance, revenir à soi; (get better) se remettre, se rétablir;∎ she's coming round after a bout of pneumonia elle se remet d'une pneumonie∎ his sense of conviction came through on voyait qu'il était convaincu;∎ her enthusiasm comes through in her letters son enthousiasme se lit dans ses lettres;∎ your call is coming through je vous passe votre communication;∎ you're coming through loud and clear je vous reçois cinq sur cinq;∎ figurative his message came through loud and clear son message a été reçu cinq sur cinq(b) (be granted, approved) se réaliser;∎ did your visa come through? avez-vous obtenu votre visa?;∎ my request for a transfer came through ma demande de mutation a été acceptée∎ he came through for us il a fait ce qu'on attendait de lui□ ;∎ did he come through on his promise? a-t-il tenu parole?□ ;∎ they came through with the documents ils ont fourni les documents□ ;∎ he came through with the money il a rendu l'argent comme prévu□∎ we came through marshland nous sommes passés par ou avons traversé des marais;∎ the rain came through my coat la pluie a traversé mon manteau;∎ water is coming through the roof l'eau s'infiltre par le toit∎ they came through the accident without a scratch ils sont sortis de l'accident indemnes;∎ I'm sure you will come through this crisis je suis sûr que tu te sortiras de cette crise;∎ she came through the exam with flying colours elle a réussi l'examen avec brio➲ come to(a) (recover consciousness) reprendre connaissance, revenir à soi∎ when it comes to physics, she's a genius pour ce qui est de la physique, c'est un génie;∎ when it comes to paying you can't see anyone for dust quand il faut payer, il n'y a plus personne(b) (amount to) s'élever à, se monter à;∎ how much did dinner come to? à combien s'élevait le dîner?;∎ her salary comes to £750 a month elle gagne 750 livres par mois;∎ the plan never came to anything le projet n'a abouti à rien;∎ that nephew of yours will never come to anything ton neveu n'arrivera jamais à rien∎ now we come to questions of health nous en venons maintenant aux questions de santé;∎ he got what was coming to him il n'a eu que ce qu'il méritait;∎ to come to a conclusion arriver à une conclusion;∎ to come to power accéder au pouvoir;∎ what is the world or what are things coming to? où va-t-on ?;∎ what are things coming to when there aren't even enough hospital beds available? où va-t-on s'il n'y a pas assez de lits dans les hôpitaux?;∎ I never thought it would come to this je ne me doutais pas qu'on en arriverait là;∎ let's hope it won't come to that espérons que nous n'en arrivions pas là∎ the two roads come together at this point les deux routes se rejoignent à cet endroit∎ everything came together at the final performance tout s'est passé à merveille pour la dernière représentation□∎ the government is coming under pressure to lower taxes le gouvernement subit des pressions visant à réduire les impôts(b) (be classified under) être classé sous;∎ that subject comes under "current events" ce sujet est classé ou se trouve sous la rubrique "actualités"∎ I come up to town every Monday je viens en ville tous les lundis;∎ they came up to Chicago ils sont venus à Chicago;∎ she came up the hard way elle a réussi à la force du poignet;∎ Military an officer who came up through the ranks un officier sorti du rang(c) (approach) s'approcher;∎ to come up to sb s'approcher de qn, aborder qn;∎ the students came up to him with their questions les étudiants sont venus le voir avec leurs questions;∎ it's coming up to five o'clock il est presque cinq heures;∎ coming up now on Channel 4, the seven o'clock news et maintenant, sur Channel 4, le journal de sept heures;∎ familiar one coffee, coming up! et un café, un!∎ my beans are coming up nicely mes haricots poussent bien(e) (come under consideration → matter) être soulevé, être mis sur le tapis; (→ question, problem) se poser, être soulevé; Law (→ accused) comparaître; (→ case) être entendu;∎ that problem has never come up ce problème ne s'est jamais posé;∎ the question of financing always comes up la question du financement se pose toujours;∎ the subject came up twice in the conversation le sujet est revenu deux fois dans la conversation;∎ your name came up twice on a mentionné votre nom deux fois;∎ she comes up for re-election this year son mandat prend fin cette année;∎ my contract is coming up for review mon contrat doit être révisé;∎ to come up before the judge or the court (accused) comparaître devant le juge; (case) être entendu par la cour;∎ her case comes up next Wednesday elle passe au tribunal mercredi prochain∎ to deal with problems as they come up traiter les problèmes au fur et à mesure;∎ she's ready for anything that might come up elle est prête à faire face à toute éventualité;∎ I can't make it, something has come up je ne peux pas venir, j'ai un empêchement;∎ I'll let you know if anything comes up (if I find further information) s'il y a du nouveau, je vous tiendrai au courant; (anything that is suitable) je vous tiendrai au courant si je vois quelque chose qui vous convienne∎ when the lights came up at the interval lorsque les lumières se rallumèrent à l'entracte∎ everything she eats comes up (again) elle vomit ou rejette tout ce qu'elle mange(i) (colour, wood etc)∎ the colour comes up well when it's cleaned la couleur revient bien au nettoyage∎ did their number come up? (in lottery) ont-ils gagné au loto?; figurative est-ce qu'ils ont touché le gros lot?(be confronted with) rencontrer;∎ they came up against some tough competition ils se sont heurtés à des concurrents redoutables(find unexpectedly → person) rencontrer par hasard, tomber sur; (→ object) trouver par hasard, tomber sur;∎ we came upon the couple just as they were kissing nous avons surpris le couple en train de s'embrasser∎ the mud came up to their knees la boue leur montait ou arrivait jusqu'aux genoux;∎ she comes up to his shoulder elle lui arrive à l'épaule;∎ we're coming up to the halfway mark nous atteindrons bientôt la moitié∎ his last book doesn't come up to the others son dernier livre ne vaut pas les autres;∎ to come up to sb's expectations répondre à l'attente de qn;∎ the play didn't come up to our expectations la pièce nous a déçus(offer, propose → money, loan) fournir; (think of → plan, suggestion) suggérer, proposer; (→ answer) trouver; (→ excuse) trouver, inventer;∎ they came up with a wonderful idea ils ont eu une idée géniale;∎ what will she come up with next? qu'est-ce qu'elle va encore inventer?ⓘ Come on down! Il s'agit de la formule consacrée du jeu télévisé The Price is Right (dont l'équivalent français est Le Juste prix) qui débuta en 1957 aux États-Unis, et dans les années 80 en Grande-Bretagne. L'animateur de l'émission prononçait ces paroles ("Descendez!") pour inviter les membres du public sélectionnés pour participer au jeu à venir le rejoindre sur la scène. Aujourd'hui on utilise cette formule plaisamment pour dire à quelqu'un d'approcher ou bien pour indiquer à quelqu'un qui doit prononcer un discours ou se produire sur scène qu'il est temps de prendre place.ⓘ Come up and see me sometime... Cette formule fut utilisée pour la première fois par Mae West dans le film de 1933 She Done Him Wrong (dont le titre français est Lady Lou); la citation exacte était en fait Why don't you come up sometime, see me? ("Pourquoi est-ce que tu ne monterais pas un de ces jours, pour me voir?"). Il s'agit de l'archétype de l'invitation au badinage. Encore aujourd'hui on utilise cette formule en imitant l'air canaille de Mae West. -
24 Down
I noun II noun2) (hair) Flaum, derIII 1. adverb1) (to lower place, to downstairs, southwards) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich); (in lift) abwärts; (in crossword puzzle) senkrecht[right] down to something — [ganz] bis zu etwas her-/hinunter
go down to the shops/the end of the road — zu den Läden/zum Ende der Straße hinuntergehen
get down to Reading from London — von London nach Reading raus-/hinausfahren
come down from Edinburgh to London — von Edinburgh nach London [he]runterkommen
pay for something cash down — etwas [in] bar bezahlen
4) (into prostration) nieder[fallen, -geschlagen werden]shout the place/house down — (fig.) schreien, dass die Wände zittern
5) (on to paper)6) (on programme)put a meeting down for 2 p.m. — ein Treffen für od. auf 14 Uhr ansetzen
down with imperialism/the president! — nieder mit dem Imperialismus/dem Präsidenten!
8) (in lower place, downstairs, in fallen position, in south) untendown on the floor — auf dem Fußboden
low/lower down — tief/tiefer unten
down there/here — da/hier unten
his flat is on the next floor down — seine Wohnung ist ein Stockwerk tiefer
down in Wales/in the country — weit weg in Wales/draußen auf dem Lande
down south — unten im Süden (ugs.)
down south/east — (Amer.) in den Südstaaten/im Osten
down [on the floor] — (Boxing) am Boden; auf den Brettern
down and out — (Boxing) k. o.; (fig.) fertig (ugs.)
9) (prostrate) auf dem Fußboden/der Erde10) (on paper)be down in writing/on paper/in print — niedergeschrieben/zu Papier gebracht/gedruckt sein
11) (on programme) angesetzt [Termin, Treffen]12) (facing downwards, bowed) zu Boden13) (in depression)down [in the mouth] — niedergeschlagen
14) (now cheaper) [jetzt] billiger15)be down to... — (have only... left) nichts mehr haben außer...
we're down to our last £100 — wir haben nur noch 100 Pfund
now it's down to him to do something — nun liegt es bei od. an ihm, etwas zu tun
the water had boiled right down — das Wasser war fast verdampft
17) (including lower limit)from... down to... — von... bis zu... hinunter
18) (in position of lagging or loss) wenigerbe three points/games down — mit drei Punkten/Spielen zurückliegen
2. prepositionbe down on one's luck — eine Pechsträhne haben. See also academic.ru/79258/up">up 1.
1) (downwards along, from top to bottom of) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich)lower down the river — weiter unten am Fluss
fall down the stairs/steps — die Treppe/Stufen herunterstürzen
walk down the hill/road — den Hügel/die Straße heruntergehen
2) (downwards through) durchfall down a hole/ditch — in ein Loch/einen Graben fallen
4) (downwards over) über (+ Akk.)spill water all down one's skirt — sich (Dat.) Wasser über den Rock gießen
5) (downwards in time)the tradition has continued down the ages — die Tradition ist von Generation zu Generation weitergegeben worden
6) (along)come down the street — die Straße herunter- od. entlangkommen
go down the pub/disco — (Brit. coll.) in die Kneipe/Disko gehen
7) (at or in a lower position in or on) [weiter] untenfurther down the ladder/coast — weiter unten auf der Leiter/an der Küste
8) (from top to bottom along) an (+ Dat.)9) (all over) überall auf (+ Dat.)I've got coffee [all] down my skirt — mein ganzer Rock ist voll Kaffee
10) (Brit. coll.): (in, at)3. adjectivedown the pub/café/town — in der Kneipe/im Café/in der Stadt
(directed downwards) nach unten führend [Rohr, Kabel]; [Rolltreppe] nach unten; nach unten gerichtet [Kolbenhub, Sog]; aus der Hauptstadt herausführend [Bahnlinie]4. transitive verb(coll.)1) (knock down) auf die Bretter schicken [Boxer]3)down tools — (cease work) zu arbeiten aufhören; (take a break) die Arbeit unterbrechen; (go on strike) die Arbeit niederlegen
4) (shoot down) abschießen, (ugs.) runterholen [Flugzeug]5. noun(coll.)•• Cultural note:have a down on somebody/something — jemanden/etwas auf dem Kieker haben (ugs.); see also up 4.
Der Name einer Straße in Westminster im Zentrum von London. Das Haus mit der Nummer 10 in der Downing Street ist der offizielle Sitz des Premierministers und das mit der Nummer 11 der des Finanzministers. Unter Journalisten ist der Ausdruck Downing Street oder Number 10 gebräuchlich, wenn vom Amtssitz des Premierministers die Rede ist* * *I 1. adverb1) (towards or in a low or lower position, level or state: He climbed down to the bottom of the ladder.) hinunter2) (on or to the ground: The little boy fell down and cut his knee.) zum/auf den Boden3) (from earlier to later times: The recipe has been handed down in our family for years.) weiter4) (from a greater to a smaller size, amount etc: Prices have been going down steadily.) gefallen5) (towards or in a place thought of as being lower, especially southward or away from a centre: We went down from Glasgow to Bristol.) hinunter2. preposition1) (in a lower position on: Their house is halfway down the hill.) hinunter2) (to a lower position on, by, through or along: Water poured down the drain.) hinunter3) (along: The teacher's gaze travelled slowly down the line of children.) entlang3. verb(to finish (a drink) very quickly, especially in one gulp: He downed a pint of beer.) hinunterkippen- downward- downwards
- downward
- down-and-out
- down-at-heel
- downcast
- downfall
- downgrade
- downhearted
- downhill
- downhill racing
- downhill skiing
- down-in-the-mouth
- down payment
- downpour
- downright 4. adjective- downstairs- downstream
- down-to-earth
- downtown
- downtown
- down-trodden
- be/go down with
- down on one's luck
- down tools
- down with
- get down to
- suit someone down to the ground
- suit down to the ground II noun- downie®- downy* * *down1[daʊn]I. ADVERBget \down off that table! komm sofort vom Tisch herunter!the leaflet slipped \down behind the wardrobe die Broschüre ist hinter den Kleiderschrank gerutschtcome further \down [the steps] komm noch etwas weiter [die Treppe] runter fam“\down!” (to a dog) „Platz!“▪ to let sth \down etw herunterlassento lie sth \down etw hinlegen [o ablegen]to pull sth \down etw nach unten ziehento put \down sth etw hinstellen [o abstellen2. (downwards) nach untenhead \down mit dem Kopf nach untento point down nach unten zeigen3. (in a lower position) unten\down here/there hier/dort unten\down at/by/in sth unten an/bei/in etw datthings are much more expensive \down [in the] south unten im Süden ist alles viel teurerhow often do you come \down to Cornwall? wie oft kommen Sie nach Cornwall runter? fammy parents live \down in Worcestershire meine Eltern leben außerhalb [von hier] in Worcestershirehe has a house \down by the harbour er hat ein Haus draußen am Hafen\down our way hier in unserem Viertel [o unserer Gegend] [o SCHWEIZ Quartiershe's certainly come \down in the world! mit ihr ist es ganz schön bergab gegangen! famto be \down on one's luck eine Pechsträhne habenshe's been \down on her luck recently in letzter Zeit ist sie vom Pech verfolgt7. (have only)▪ to be \down to sth nur noch etw habenwhen the rescue party found her, she was \down to her last bar of chocolate als die Rettungsmannschaft sie fand, hatte sie nur noch einen Riegel Schokolade8. (ill)to be \down with sth an etw dat erkrankt seinshe's \down with flu sie liegt mit einer Grippe im BettI think I'm going \down with a cold ich glaube, ich kriege eine Erkältung fam9. SPORT im RückstandMilan were three goals \down at half-time zur Halbzeit lag Mailand [um] drei Tore zurück10. (back in time, to a later time)Joan of Arc's fame has echoed \down [through] the centuries Jeanne d'Arcs Ruhm hat die Jahrhunderte überdauert\down to the last century bis ins vorige Jahrhundert [hinein]to come \down myths überliefert werden11. (at/to a lower amount) niedrigerthe pay offer is \down 2% from last year das Lohnangebot liegt 2 % unter dem vom Vorjahrhe quit the poker game when he was only $50 \down er hörte mit dem Pokerspiel auf, als er erst 50 Dollar verloren hatteto get the price \down den Preis drücken [o herunterhandeln]to go \down sinkenthe number of students has gone \down die Zahl der Studierenden ist gesunken12. (in/to a less intense degree) herunterlet the fire burn \down lass das Feuer herunterbrennensettle \down, you two gebt mal ein bisschen Ruhe, ihr zweito turn the music/radio \down die Musik/das Radio leiser stellen [o machen]to water a drink \down ein Getränk verwässern13. (including) bis einschließlichthe entire administration has come under suspicion, from the mayor \down das gesamte Verwaltungspersonal, angefangen beim Bürgermeister, ist in Verdacht gerateneveryone, from the director \down to the secretaries, was questioned by the police vom Direktor angefangen bis hin zu den Sekretärinnen, wurde jeder von der Polizei verhört14. (on paper)we've got you \down for five tickets wir haben fünf Karten für Sie vorbestelltto get sth \down etw [hinunter]schluckenshe couldn't get the pill \down sie brachte die Tablette nicht hinunter famyou'll feel better once you've got some hot soup \down du wirst dich besser fühlen, sobald du ein bisschen heiße Suppe gegessen hast16. (thoroughly) gründlichhe washed the car \down er wusch den Wagen von oben bis unten17. (already finished) vorbeitwo lectures \down, eight to go zwei Vorlesungen haben wir schon besucht, es bleiben also noch acht18. (as initial payment) als Anzahlung19. (attributable)the problem is \down to her inexperience, not any lack of intelligence es liegt an ihrer Unerfahrenheit, nicht an mangelnder Intelligenzit's all \down to you now to make it work nun ist es an Ihnen, die Sache in Gang zu bringen20. (reduce to)to come \down to sth auf etw akk hinauslaufenwhat the problem comes \down to is this:... die entscheidende Frage ist:...well, if I bring it \down to its simplest level,... also, stark vereinfacht könnte man sagen,...21. (in crossword puzzles) senkrecht22.that suits me \down to the ground das ist genau das Richtige für michII. PREPOSITIONmy uncle's in hospital after falling \down some stairs mein Onkel ist im Krankenhaus, nachdem er die Treppe heruntergefallen [o hinuntergefallen] istup and \down the stairs die Treppe rauf und runter famshe poured the liquid \down the sink sie schüttete die Flüssigkeit in den Abflussto come \down the hill den Hügel heruntersteigen [o geh herabsteigen]to go \down the mountain den Berg hinuntersteigen [o geh hinabsteigen3. (along) entlanggo \down the street gehen Sie die Straße entlang [o hinunter]her office is \down the corridor on the right ihr Büro ist weiter den Gang entlang auf der rechten Seitewe drove \down the motorway as far as Bristol wir fuhren auf der Schnellstraße bis BristolI ran my finger \down the list of ingredients ich ging mit dem Finger die Zutatenliste durchher long red hair reached most of the way \down her back ihre langen roten Haare bedeckten fast ihren ganzen Rückento sail the boat \down the river mit dem Boot flussabwärts segeln4. (in a particular place)\down sb's way in jds Gegendthey speak with a peculiar accent \down his way in seiner Ecke haben die Leute einen besonderen Akzent fam\down the ages von Generation zu Generation\down the centuries die Jahrhunderte hindurch\down the generations über Generationen hinwegI went \down the pub with my mates ich ging mit meinen Freunden in die Kneipeto go \down the shops einkaufen gehenyou'll feel better once you've got some hot soup \down you du wirst dich besser fühlen, sobald du ein bisschen heiße Suppe im Magen hast8.we don't want all their hard work to go \down the drain ich möchte nicht, dass ihre harte Arbeit ganz umsonst istIII. ADJECTIVE<more \down, most \down>the \down escalator die Rolltreppe nach untenthe computer will be \down for an hour der Computer wird für eine Stunde abgeschaltetI'm afraid the [telephone] lines are \down ich fürchte, die Telefonleitungen sind tot6. (sunk to a low level) niedrigthe river is \down der Fluss hat [o geh führt] NiedrigwasserIV. TRANSITIVE VERB1. (knock down)2. (shoot down)to \down tools (cease work) mit der Arbeit aufhören; (have a break) die Arbeit unterbrechen; (during a strike) die Arbeit niederlegenthe printers are threatening to \down tools die Drucker drohen mit Arbeitsniederlegungen5.▪ to \down sth (swallow) etw hinunterschlucken; (eat) etw essen; (eat quickly) etw verschlingen [o hinunterschlingen]; (drink) etw trinken; (drink quickly) etw hinunterkippen [o fam runterschütten] [o SCHWEIZ runterleeren]V. NOUNups and \downs Auf und Ab ntwell, we've had our ups and \downs wir haben schon Höhen und Tiefen durchgemachtwhy do you have a \down on him? was hast du gegen ihn?it's second \down es ist der zweite VersuchVI. INTERJECTION\down with taxes! weg mit den Steuern!\down with the dictator! nieder mit dem Diktator!down2[daʊn]\down jacket/quilt Daunenjacke f/-decke fdown3[daʊn]* * *I [daʊn]1. ADVERBWhen down is an element in a phrasal verb, eg get down, sit down, stand down, write down, look up the verb.1) indicating movement towards speaker herunter; (away from speaker) hinunter; (downstairs) nach untento jump down — herunter-/hinunterspringen
on his way down from the summit — auf seinem Weg vom Gipfel herab/hinab
2) indicating static position untendown there — da unten
I'll stay down here —
it needs a bit of paint down at the bottom — es muss unten herum neu gestrichen werden
don't kick a man when he's down (fig) — man soll jemanden nicht fertigmachen, wenn er schon angeschlagen ist or wenns ihm dreckig geht (inf)
the sun was down —
I'll be down in a minute —
3)= to or in another place
usu not translated he came down from London yesterday — er kam gestern aus Londonhe's down in London/at his brother's — er ist in London/bei seinem Bruder
we're going down to the seaside/to Dover — wir fahren an die See/nach Dover
4)= below previous level
his temperature is down —his shoes were worn down the price of meat is down on last week — seine Schuhe waren abgetragen der Fleischpreis ist gegenüber der letzten Woche gefallen
interest rates are down to/by 3% — der Zinssatz ist auf/um 3% gefallen
I'm £20 down on what I expected — ich habe £ 20 weniger als ich dachte
he's down to his last £10 — er hat nur noch £ 10
See:→ luck5)I've got it down in my diary — ich habe es in meinem Kalender notiertlet's get it down on paper — schreiben wir es auf, halten wir es schriftlich fest
when you see it down on paper — wenn man es schwarz auf weiß sieht
6)from the biggest down — vom Größten angefangenfrom 1700 down to the present —
8)to pay £20 down — £ 20 anzahlenI've put down a deposit on a new bike —
2. PREPOSITION1)to go/come down the hill/the stairs etc — den Berg/die Treppe etc hinuntergehen/herunterkommenher hair fell loose down her back — sie trug ihr Haar offen über die Schultern
2)he's already halfway down the hill — er ist schon auf halbem Wege nach unten3)= along
he was walking/coming down the street — er ging/kam die Straße entlangif you look down this road, you can see... — wenn Sie diese Straße hinunterblicken, können Sie... sehen
4)= throughout
down the centuries — durch die Jahrhunderte (hindurch)5)= to, in, at Brit inf
he's gone down the pub — er ist in die Kneipe gegangen3. NOUN(= dislike) __diams; to have a down on sb (inf) jdn auf dem Kieker haben (inf) → upSee:→ up4. ADJECTIVE (inf)1)= depressed
he was (feeling) a bit down — er fühlte sich ein wenig down (inf) or niedergeschlagen2)= not working
to be down — außer Betrieb sein; (Comput) abgestürzt sein5. TRANSITIVE VERBopponent niederschlagen, zu Fall bringen; enemy planes abschießen, (he)runterholen (inf); (FTBL ETC, inf) player legen (inf); beer etc runterkippen or -schütten (inf) IIn(= feathers) Daunen pl, Flaumfedern pl; (= fine hair) Flaum m IIIn usu pl (GEOG)Hügelland nt no pl* * ** * *I noun(Geog.) [baumloser] Höhenzug; in pl. Downs Pl. (an der Süd- und Südostküste Englands)II noun2) (hair) Flaum, derIII 1. adverb1) (to lower place, to downstairs, southwards) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich); (in lift) abwärts; (in crossword puzzle) senkrecht[right] down to something — [ganz] bis zu etwas her-/hinunter
go down to the shops/the end of the road — zu den Läden/zum Ende der Straße hinuntergehen
get down to Reading from London — von London nach Reading raus-/hinausfahren
come down from Edinburgh to London — von Edinburgh nach London [he]runterkommen
3) (of money): (at once) sofortpay for something cash down — etwas [in] bar bezahlen
4) (into prostration) nieder[fallen, -geschlagen werden]shout the place/house down — (fig.) schreien, dass die Wände zittern
put a meeting down for 2 p.m. — ein Treffen für od. auf 14 Uhr ansetzen
down with imperialism/the president! — nieder mit dem Imperialismus/dem Präsidenten!
8) (in lower place, downstairs, in fallen position, in south) untenlow/lower down — tief/tiefer unten
down there/here — da/hier unten
down in Wales/in the country — weit weg in Wales/draußen auf dem Lande
down south — unten im Süden (ugs.)
down south/east — (Amer.) in den Südstaaten/im Osten
down [on the floor] — (Boxing) am Boden; auf den Brettern
down and out — (Boxing) k. o.; (fig.) fertig (ugs.)
9) (prostrate) auf dem Fußboden/der Erde10) (on paper)be down in writing/on paper/in print — niedergeschrieben/zu Papier gebracht/gedruckt sein
11) (on programme) angesetzt [Termin, Treffen]12) (facing downwards, bowed) zu Bodenbe down — (brought to the ground) am Boden liegen
13) (in depression)down [in the mouth] — niedergeschlagen
14) (now cheaper) [jetzt] billiger15)be down to... — (have only... left) nichts mehr haben außer...
we're down to our last £100 — wir haben nur noch 100 Pfund
now it's down to him to do something — nun liegt es bei od. an ihm, etwas zu tun
17) (including lower limit)from... down to... — von... bis zu... hinunter
18) (in position of lagging or loss) wenigerbe three points/games down — mit drei Punkten/Spielen zurückliegen
2. prepositionbe down on one's luck — eine Pechsträhne haben. See also up 1.
1) (downwards along, from top to bottom of) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich)fall down the stairs/steps — die Treppe/Stufen herunterstürzen
walk down the hill/road — den Hügel/die Straße heruntergehen
2) (downwards through) durchfall down a hole/ditch — in ein Loch/einen Graben fallen
4) (downwards over) über (+ Akk.)spill water all down one's skirt — sich (Dat.) Wasser über den Rock gießen
the tradition has continued down the ages — die Tradition ist von Generation zu Generation weitergegeben worden
6) (along)come down the street — die Straße herunter- od. entlangkommen
go down the pub/disco — (Brit. coll.) in die Kneipe/Disko gehen
7) (at or in a lower position in or on) [weiter] untenfurther down the ladder/coast — weiter unten auf der Leiter/an der Küste
8) (from top to bottom along) an (+ Dat.)9) (all over) überall auf (+ Dat.)I've got coffee [all] down my skirt — mein ganzer Rock ist voll Kaffee
10) (Brit. coll.): (in, at)3. adjectivedown the pub/café/town — in der Kneipe/im Café/in der Stadt
(directed downwards) nach unten führend [Rohr, Kabel]; [Rolltreppe] nach unten; nach unten gerichtet [Kolbenhub, Sog]; aus der Hauptstadt herausführend [Bahnlinie]4. transitive verb(coll.)1) (knock down) auf die Bretter schicken [Boxer]3)down tools — (cease work) zu arbeiten aufhören; (take a break) die Arbeit unterbrechen; (go on strike) die Arbeit niederlegen
4) (shoot down) abschießen, (ugs.) runterholen [Flugzeug]5. noun(coll.)•• Cultural note:have a down on somebody/something — jemanden/etwas auf dem Kieker haben (ugs.); see also up 4.
Der Name einer Straße in Westminster im Zentrum von London. Das Haus mit der Nummer 10 in der Downing Street ist der offizielle Sitz des Premierministers und das mit der Nummer 11 der des Finanzministers. Unter Journalisten ist der Ausdruck Downing Street oder Number 10 gebräuchlich, wenn vom Amtssitz des Premierministers die Rede ist* * *(fluff) n.Flaum nur sing. m. (feathers) n.Daune -n f. adj.abwärts adj.herab adj.herunter adj.hinab adj.hinunter adj.nieder adj.rückwärts adj.unten adj.zusammengebrochen (alt.Rechtschreibung) adj. -
25 down
I noun II noun2) (hair) Flaum, derIII 1. adverb1) (to lower place, to downstairs, southwards) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich); (in lift) abwärts; (in crossword puzzle) senkrecht[right] down to something — [ganz] bis zu etwas her-/hinunter
go down to the shops/the end of the road — zu den Läden/zum Ende der Straße hinuntergehen
get down to Reading from London — von London nach Reading raus-/hinausfahren
come down from Edinburgh to London — von Edinburgh nach London [he]runterkommen
pay for something cash down — etwas [in] bar bezahlen
4) (into prostration) nieder[fallen, -geschlagen werden]shout the place/house down — (fig.) schreien, dass die Wände zittern
5) (on to paper)6) (on programme)put a meeting down for 2 p.m. — ein Treffen für od. auf 14 Uhr ansetzen
down with imperialism/the president! — nieder mit dem Imperialismus/dem Präsidenten!
8) (in lower place, downstairs, in fallen position, in south) untendown on the floor — auf dem Fußboden
low/lower down — tief/tiefer unten
down there/here — da/hier unten
his flat is on the next floor down — seine Wohnung ist ein Stockwerk tiefer
down in Wales/in the country — weit weg in Wales/draußen auf dem Lande
down south — unten im Süden (ugs.)
down south/east — (Amer.) in den Südstaaten/im Osten
down [on the floor] — (Boxing) am Boden; auf den Brettern
down and out — (Boxing) k. o.; (fig.) fertig (ugs.)
9) (prostrate) auf dem Fußboden/der Erde10) (on paper)be down in writing/on paper/in print — niedergeschrieben/zu Papier gebracht/gedruckt sein
11) (on programme) angesetzt [Termin, Treffen]12) (facing downwards, bowed) zu Boden13) (in depression)down [in the mouth] — niedergeschlagen
14) (now cheaper) [jetzt] billiger15)be down to... — (have only... left) nichts mehr haben außer...
we're down to our last £100 — wir haben nur noch 100 Pfund
now it's down to him to do something — nun liegt es bei od. an ihm, etwas zu tun
the water had boiled right down — das Wasser war fast verdampft
17) (including lower limit)from... down to... — von... bis zu... hinunter
18) (in position of lagging or loss) wenigerbe three points/games down — mit drei Punkten/Spielen zurückliegen
2. prepositionbe down on one's luck — eine Pechsträhne haben. See also academic.ru/79258/up">up 1.
1) (downwards along, from top to bottom of) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich)lower down the river — weiter unten am Fluss
fall down the stairs/steps — die Treppe/Stufen herunterstürzen
walk down the hill/road — den Hügel/die Straße heruntergehen
2) (downwards through) durchfall down a hole/ditch — in ein Loch/einen Graben fallen
4) (downwards over) über (+ Akk.)spill water all down one's skirt — sich (Dat.) Wasser über den Rock gießen
5) (downwards in time)the tradition has continued down the ages — die Tradition ist von Generation zu Generation weitergegeben worden
6) (along)come down the street — die Straße herunter- od. entlangkommen
go down the pub/disco — (Brit. coll.) in die Kneipe/Disko gehen
7) (at or in a lower position in or on) [weiter] untenfurther down the ladder/coast — weiter unten auf der Leiter/an der Küste
8) (from top to bottom along) an (+ Dat.)9) (all over) überall auf (+ Dat.)I've got coffee [all] down my skirt — mein ganzer Rock ist voll Kaffee
10) (Brit. coll.): (in, at)3. adjectivedown the pub/café/town — in der Kneipe/im Café/in der Stadt
(directed downwards) nach unten führend [Rohr, Kabel]; [Rolltreppe] nach unten; nach unten gerichtet [Kolbenhub, Sog]; aus der Hauptstadt herausführend [Bahnlinie]4. transitive verb(coll.)1) (knock down) auf die Bretter schicken [Boxer]3)down tools — (cease work) zu arbeiten aufhören; (take a break) die Arbeit unterbrechen; (go on strike) die Arbeit niederlegen
4) (shoot down) abschießen, (ugs.) runterholen [Flugzeug]5. noun(coll.)•• Cultural note:have a down on somebody/something — jemanden/etwas auf dem Kieker haben (ugs.); see also up 4.
Der Name einer Straße in Westminster im Zentrum von London. Das Haus mit der Nummer 10 in der Downing Street ist der offizielle Sitz des Premierministers und das mit der Nummer 11 der des Finanzministers. Unter Journalisten ist der Ausdruck Downing Street oder Number 10 gebräuchlich, wenn vom Amtssitz des Premierministers die Rede ist* * *I 1. adverb1) (towards or in a low or lower position, level or state: He climbed down to the bottom of the ladder.) hinunter2) (on or to the ground: The little boy fell down and cut his knee.) zum/auf den Boden3) (from earlier to later times: The recipe has been handed down in our family for years.) weiter4) (from a greater to a smaller size, amount etc: Prices have been going down steadily.) gefallen5) (towards or in a place thought of as being lower, especially southward or away from a centre: We went down from Glasgow to Bristol.) hinunter2. preposition1) (in a lower position on: Their house is halfway down the hill.) hinunter2) (to a lower position on, by, through or along: Water poured down the drain.) hinunter3) (along: The teacher's gaze travelled slowly down the line of children.) entlang3. verb(to finish (a drink) very quickly, especially in one gulp: He downed a pint of beer.) hinunterkippen- downward- downwards
- downward
- down-and-out
- down-at-heel
- downcast
- downfall
- downgrade
- downhearted
- downhill
- downhill racing
- downhill skiing
- down-in-the-mouth
- down payment
- downpour
- downright 4. adjective- downstairs- downstream
- down-to-earth
- downtown
- downtown
- down-trodden
- be/go down with
- down on one's luck
- down tools
- down with
- get down to
- suit someone down to the ground
- suit down to the ground II noun- downie®- downy* * *down1[daʊn]I. ADVERBget \down off that table! komm sofort vom Tisch herunter!the leaflet slipped \down behind the wardrobe die Broschüre ist hinter den Kleiderschrank gerutschtcome further \down [the steps] komm noch etwas weiter [die Treppe] runter fam“\down!” (to a dog) „Platz!“▪ to let sth \down etw herunterlassento lie sth \down etw hinlegen [o ablegen]to pull sth \down etw nach unten ziehento put \down sth etw hinstellen [o abstellen2. (downwards) nach untenhead \down mit dem Kopf nach untento point down nach unten zeigen3. (in a lower position) unten\down here/there hier/dort unten\down at/by/in sth unten an/bei/in etw datthings are much more expensive \down [in the] south unten im Süden ist alles viel teurerhow often do you come \down to Cornwall? wie oft kommen Sie nach Cornwall runter? fammy parents live \down in Worcestershire meine Eltern leben außerhalb [von hier] in Worcestershirehe has a house \down by the harbour er hat ein Haus draußen am Hafen\down our way hier in unserem Viertel [o unserer Gegend] [o SCHWEIZ Quartiershe's certainly come \down in the world! mit ihr ist es ganz schön bergab gegangen! famto be \down on one's luck eine Pechsträhne habenshe's been \down on her luck recently in letzter Zeit ist sie vom Pech verfolgt7. (have only)▪ to be \down to sth nur noch etw habenwhen the rescue party found her, she was \down to her last bar of chocolate als die Rettungsmannschaft sie fand, hatte sie nur noch einen Riegel Schokolade8. (ill)to be \down with sth an etw dat erkrankt seinshe's \down with flu sie liegt mit einer Grippe im BettI think I'm going \down with a cold ich glaube, ich kriege eine Erkältung fam9. SPORT im RückstandMilan were three goals \down at half-time zur Halbzeit lag Mailand [um] drei Tore zurück10. (back in time, to a later time)Joan of Arc's fame has echoed \down [through] the centuries Jeanne d'Arcs Ruhm hat die Jahrhunderte überdauert\down to the last century bis ins vorige Jahrhundert [hinein]to come \down myths überliefert werden11. (at/to a lower amount) niedrigerthe pay offer is \down 2% from last year das Lohnangebot liegt 2 % unter dem vom Vorjahrhe quit the poker game when he was only $50 \down er hörte mit dem Pokerspiel auf, als er erst 50 Dollar verloren hatteto get the price \down den Preis drücken [o herunterhandeln]to go \down sinkenthe number of students has gone \down die Zahl der Studierenden ist gesunken12. (in/to a less intense degree) herunterlet the fire burn \down lass das Feuer herunterbrennensettle \down, you two gebt mal ein bisschen Ruhe, ihr zweito turn the music/radio \down die Musik/das Radio leiser stellen [o machen]to water a drink \down ein Getränk verwässern13. (including) bis einschließlichthe entire administration has come under suspicion, from the mayor \down das gesamte Verwaltungspersonal, angefangen beim Bürgermeister, ist in Verdacht gerateneveryone, from the director \down to the secretaries, was questioned by the police vom Direktor angefangen bis hin zu den Sekretärinnen, wurde jeder von der Polizei verhört14. (on paper)we've got you \down for five tickets wir haben fünf Karten für Sie vorbestelltto get sth \down etw [hinunter]schluckenshe couldn't get the pill \down sie brachte die Tablette nicht hinunter famyou'll feel better once you've got some hot soup \down du wirst dich besser fühlen, sobald du ein bisschen heiße Suppe gegessen hast16. (thoroughly) gründlichhe washed the car \down er wusch den Wagen von oben bis unten17. (already finished) vorbeitwo lectures \down, eight to go zwei Vorlesungen haben wir schon besucht, es bleiben also noch acht18. (as initial payment) als Anzahlung19. (attributable)the problem is \down to her inexperience, not any lack of intelligence es liegt an ihrer Unerfahrenheit, nicht an mangelnder Intelligenzit's all \down to you now to make it work nun ist es an Ihnen, die Sache in Gang zu bringen20. (reduce to)to come \down to sth auf etw akk hinauslaufenwhat the problem comes \down to is this:... die entscheidende Frage ist:...well, if I bring it \down to its simplest level,... also, stark vereinfacht könnte man sagen,...21. (in crossword puzzles) senkrecht22.that suits me \down to the ground das ist genau das Richtige für michII. PREPOSITIONmy uncle's in hospital after falling \down some stairs mein Onkel ist im Krankenhaus, nachdem er die Treppe heruntergefallen [o hinuntergefallen] istup and \down the stairs die Treppe rauf und runter famshe poured the liquid \down the sink sie schüttete die Flüssigkeit in den Abflussto come \down the hill den Hügel heruntersteigen [o geh herabsteigen]to go \down the mountain den Berg hinuntersteigen [o geh hinabsteigen3. (along) entlanggo \down the street gehen Sie die Straße entlang [o hinunter]her office is \down the corridor on the right ihr Büro ist weiter den Gang entlang auf der rechten Seitewe drove \down the motorway as far as Bristol wir fuhren auf der Schnellstraße bis BristolI ran my finger \down the list of ingredients ich ging mit dem Finger die Zutatenliste durchher long red hair reached most of the way \down her back ihre langen roten Haare bedeckten fast ihren ganzen Rückento sail the boat \down the river mit dem Boot flussabwärts segeln4. (in a particular place)\down sb's way in jds Gegendthey speak with a peculiar accent \down his way in seiner Ecke haben die Leute einen besonderen Akzent fam\down the ages von Generation zu Generation\down the centuries die Jahrhunderte hindurch\down the generations über Generationen hinwegI went \down the pub with my mates ich ging mit meinen Freunden in die Kneipeto go \down the shops einkaufen gehenyou'll feel better once you've got some hot soup \down you du wirst dich besser fühlen, sobald du ein bisschen heiße Suppe im Magen hast8.we don't want all their hard work to go \down the drain ich möchte nicht, dass ihre harte Arbeit ganz umsonst istIII. ADJECTIVE<more \down, most \down>the \down escalator die Rolltreppe nach untenthe computer will be \down for an hour der Computer wird für eine Stunde abgeschaltetI'm afraid the [telephone] lines are \down ich fürchte, die Telefonleitungen sind tot6. (sunk to a low level) niedrigthe river is \down der Fluss hat [o geh führt] NiedrigwasserIV. TRANSITIVE VERB1. (knock down)2. (shoot down)to \down tools (cease work) mit der Arbeit aufhören; (have a break) die Arbeit unterbrechen; (during a strike) die Arbeit niederlegenthe printers are threatening to \down tools die Drucker drohen mit Arbeitsniederlegungen5.▪ to \down sth (swallow) etw hinunterschlucken; (eat) etw essen; (eat quickly) etw verschlingen [o hinunterschlingen]; (drink) etw trinken; (drink quickly) etw hinunterkippen [o fam runterschütten] [o SCHWEIZ runterleeren]V. NOUNups and \downs Auf und Ab ntwell, we've had our ups and \downs wir haben schon Höhen und Tiefen durchgemachtwhy do you have a \down on him? was hast du gegen ihn?it's second \down es ist der zweite VersuchVI. INTERJECTION\down with taxes! weg mit den Steuern!\down with the dictator! nieder mit dem Diktator!down2[daʊn]\down jacket/quilt Daunenjacke f/-decke fdown3[daʊn]* * *I [daʊn]1. ADVERBWhen down is an element in a phrasal verb, eg get down, sit down, stand down, write down, look up the verb.1) indicating movement towards speaker herunter; (away from speaker) hinunter; (downstairs) nach untento jump down — herunter-/hinunterspringen
on his way down from the summit — auf seinem Weg vom Gipfel herab/hinab
2) indicating static position untendown there — da unten
I'll stay down here —
it needs a bit of paint down at the bottom — es muss unten herum neu gestrichen werden
don't kick a man when he's down (fig) — man soll jemanden nicht fertigmachen, wenn er schon angeschlagen ist or wenns ihm dreckig geht (inf)
the sun was down —
I'll be down in a minute —
3)= to or in another place
usu not translated he came down from London yesterday — er kam gestern aus Londonhe's down in London/at his brother's — er ist in London/bei seinem Bruder
we're going down to the seaside/to Dover — wir fahren an die See/nach Dover
4)= below previous level
his temperature is down —his shoes were worn down the price of meat is down on last week — seine Schuhe waren abgetragen der Fleischpreis ist gegenüber der letzten Woche gefallen
interest rates are down to/by 3% — der Zinssatz ist auf/um 3% gefallen
I'm £20 down on what I expected — ich habe £ 20 weniger als ich dachte
he's down to his last £10 — er hat nur noch £ 10
See:→ luck5)I've got it down in my diary — ich habe es in meinem Kalender notiertlet's get it down on paper — schreiben wir es auf, halten wir es schriftlich fest
when you see it down on paper — wenn man es schwarz auf weiß sieht
6)from the biggest down — vom Größten angefangenfrom 1700 down to the present —
8)to pay £20 down — £ 20 anzahlenI've put down a deposit on a new bike —
2. PREPOSITION1)to go/come down the hill/the stairs etc — den Berg/die Treppe etc hinuntergehen/herunterkommenher hair fell loose down her back — sie trug ihr Haar offen über die Schultern
2)he's already halfway down the hill — er ist schon auf halbem Wege nach unten3)= along
he was walking/coming down the street — er ging/kam die Straße entlangif you look down this road, you can see... — wenn Sie diese Straße hinunterblicken, können Sie... sehen
4)= throughout
down the centuries — durch die Jahrhunderte (hindurch)5)= to, in, at Brit inf
he's gone down the pub — er ist in die Kneipe gegangen3. NOUN(= dislike) __diams; to have a down on sb (inf) jdn auf dem Kieker haben (inf) → upSee:→ up4. ADJECTIVE (inf)1)= depressed
he was (feeling) a bit down — er fühlte sich ein wenig down (inf) or niedergeschlagen2)= not working
to be down — außer Betrieb sein; (Comput) abgestürzt sein5. TRANSITIVE VERBopponent niederschlagen, zu Fall bringen; enemy planes abschießen, (he)runterholen (inf); (FTBL ETC, inf) player legen (inf); beer etc runterkippen or -schütten (inf) IIn(= feathers) Daunen pl, Flaumfedern pl; (= fine hair) Flaum m IIIn usu pl (GEOG)Hügelland nt no pl* * *down1 [daʊn]A adv1. nach unten, herunter, hinunter, herab, hinab, ab-, niederwärts, zum Boden, zum Grund, (in Kreuzworträtseln) senkrecht:down from fort von, von … herab;paralysed from the waist down von der Hüfte abwärts gelähmt;down to our times bis in unsere Zeit;down to the last detail bis ins letzte Detail;down to the last man bis zum letzten Mann;from … down to von … bis hinunter zu;down to the ground umg vollständig, absolut, ganz und gar;suit sb down to the ground umg genau das Richtige für jemanden sein;be down on sb umga) über jemanden herfallen,b) jemanden auf dem Kieker haben umg3. (in) bar, sofort:5. vorgemerkt, angesetzt:the bill is down for the third reading today heute steht die dritte Lesung der Gesetzesvorlage auf der Tagesordnung;be down for Friday für Freitag angesetzt sein6. von einer großen Stadt ( in England: von London) weg:7. besonders USa) zu einer großen Stadt hinb) zur Endstation hinc) ins Geschäftsviertel8. (nach Süden) hinunter9. a) mit dem Strom, flussabwärtsb) mit dem Wind11. nieder!:down with the capitalists! nieder mit den Kapitalisten!;down on your knees! auf die Knie (mit dir)!12. (dr)unten:down there dort unten;13. unten (im Hause), aufgestanden:he is not down yet er ist noch oben oder im Schlafzimmer14. untergegangen (Sonne)15. a) heruntergegangen, gefallen (Preise)b) billiger (Waren)16. gefallen (Thermometer etc):be down by 10 degrees um 10 Grad gefallen sein17. Bra) nicht in Londonb) nicht an der Universität18. a) nieder-, hingestreckt, am Boden (liegend)c) erschöpft, kaputt, fix und fertig (beide umg)f) außer Betrieb (Computer)19. bettlägerig:be down with influenza mit Grippe im Bett liegen20. SPORT (um Punkte etc) zurück:he was two points down er war oder lag 2 Punkte zurück;they are 1-4 down sie liegen mit 1:4 im Rückstand (to gegen)B adj1. nach unten oder abwärtsgerichtet, Abwärts…:a down jump ein Sprung nach unten2. unten befindlich3. deprimiert, niedergeschlagendown platform Abfahrtsbahnsteig m (in London)5. besonders USa) in Richtung nach einer großen Stadtb) zum Geschäftsviertel (hin), in die Stadtmitte7. besonders US sl deprimierendC präp1. herunter, hinunter, herab, hinab, entlang:down the hill den Hügel hinunter;down the river den Fluss hinunter, flussab(wärts);down the middle durch die Mitte;down the street die Straße entlang oder hinunter2. (in derselben Richtung) mit:down the wind mit dem Wind3. a) hinunter in (akk)b) hinein in (akk)4. unten an (dat):further down the Rhine weiter unten am RheinD s1. figa) Abstieg mb) Nieder-, Rückgang m2. Tiefpunkt m, -stand m3. Depression f, (seelischer) Tiefpunkt4. umg Groll m:have a down on sb jemanden auf dem Kieker habenE v/t2. niederschlagen3. niederlegen:down tools die Arbeit niederlegen, in den Streik treten5. einen Reiter abwerfen6. umg ein Getränk runterkippenF v/i1. umga) hinunterrutschen (Speise)b) (gut) schmecken2. besonders US sl Beruhigungsmittel nehmendown2 [daʊn] s1. ORNa) Daunen pl, flaumiges Gefieder:dead down Raufdaunen;live down Nestdaunen;down quilt Daunendecke fb) Daune f, Flaumfeder f:in the down noch nicht flügge3. BOTa) feiner Flaumb) haarige Samenkrone, Pappus m4. weiche, flaumige Massedown3 [daʊn] s1. obsa) Hügel mb) Sandhügel m, besonders Düne fb) Reede an der Südostküste Englands, vor der Stadt Deal* * *I noun(Geog.) [baumloser] Höhenzug; in pl. Downs Pl. (an der Süd- und Südostküste Englands)II noun2) (hair) Flaum, derIII 1. adverb1) (to lower place, to downstairs, southwards) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich); (in lift) abwärts; (in crossword puzzle) senkrecht[right] down to something — [ganz] bis zu etwas her-/hinunter
go down to the shops/the end of the road — zu den Läden/zum Ende der Straße hinuntergehen
get down to Reading from London — von London nach Reading raus-/hinausfahren
come down from Edinburgh to London — von Edinburgh nach London [he]runterkommen
3) (of money): (at once) sofortpay for something cash down — etwas [in] bar bezahlen
4) (into prostration) nieder[fallen, -geschlagen werden]shout the place/house down — (fig.) schreien, dass die Wände zittern
put a meeting down for 2 p.m. — ein Treffen für od. auf 14 Uhr ansetzen
down with imperialism/the president! — nieder mit dem Imperialismus/dem Präsidenten!
8) (in lower place, downstairs, in fallen position, in south) untenlow/lower down — tief/tiefer unten
down there/here — da/hier unten
down in Wales/in the country — weit weg in Wales/draußen auf dem Lande
down south — unten im Süden (ugs.)
down south/east — (Amer.) in den Südstaaten/im Osten
down [on the floor] — (Boxing) am Boden; auf den Brettern
down and out — (Boxing) k. o.; (fig.) fertig (ugs.)
9) (prostrate) auf dem Fußboden/der Erde10) (on paper)be down in writing/on paper/in print — niedergeschrieben/zu Papier gebracht/gedruckt sein
11) (on programme) angesetzt [Termin, Treffen]12) (facing downwards, bowed) zu Bodenbe down — (brought to the ground) am Boden liegen
13) (in depression)down [in the mouth] — niedergeschlagen
14) (now cheaper) [jetzt] billiger15)be down to... — (have only... left) nichts mehr haben außer...
we're down to our last £100 — wir haben nur noch 100 Pfund
now it's down to him to do something — nun liegt es bei od. an ihm, etwas zu tun
17) (including lower limit)from... down to... — von... bis zu... hinunter
18) (in position of lagging or loss) wenigerbe three points/games down — mit drei Punkten/Spielen zurückliegen
2. prepositionbe down on one's luck — eine Pechsträhne haben. See also up 1.
1) (downwards along, from top to bottom of) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich)fall down the stairs/steps — die Treppe/Stufen herunterstürzen
walk down the hill/road — den Hügel/die Straße heruntergehen
2) (downwards through) durchfall down a hole/ditch — in ein Loch/einen Graben fallen
4) (downwards over) über (+ Akk.)spill water all down one's skirt — sich (Dat.) Wasser über den Rock gießen
the tradition has continued down the ages — die Tradition ist von Generation zu Generation weitergegeben worden
6) (along)come down the street — die Straße herunter- od. entlangkommen
go down the pub/disco — (Brit. coll.) in die Kneipe/Disko gehen
7) (at or in a lower position in or on) [weiter] untenfurther down the ladder/coast — weiter unten auf der Leiter/an der Küste
8) (from top to bottom along) an (+ Dat.)9) (all over) überall auf (+ Dat.)I've got coffee [all] down my skirt — mein ganzer Rock ist voll Kaffee
10) (Brit. coll.): (in, at)3. adjectivedown the pub/café/town — in der Kneipe/im Café/in der Stadt
(directed downwards) nach unten führend [Rohr, Kabel]; [Rolltreppe] nach unten; nach unten gerichtet [Kolbenhub, Sog]; aus der Hauptstadt herausführend [Bahnlinie]4. transitive verb(coll.)1) (knock down) auf die Bretter schicken [Boxer]3)down tools — (cease work) zu arbeiten aufhören; (take a break) die Arbeit unterbrechen; (go on strike) die Arbeit niederlegen
4) (shoot down) abschießen, (ugs.) runterholen [Flugzeug]5. noun(coll.)•• Cultural note:have a down on somebody/something — jemanden/etwas auf dem Kieker haben (ugs.); see also up 4.
Der Name einer Straße in Westminster im Zentrum von London. Das Haus mit der Nummer 10 in der Downing Street ist der offizielle Sitz des Premierministers und das mit der Nummer 11 der des Finanzministers. Unter Journalisten ist der Ausdruck Downing Street oder Number 10 gebräuchlich, wenn vom Amtssitz des Premierministers die Rede ist* * *(fluff) n.Flaum nur sing. m. (feathers) n.Daune -n f. adj.abwärts adj.herab adj.herunter adj.hinab adj.hinunter adj.nieder adj.rückwärts adj.unten adj.zusammengebrochen (alt.Rechtschreibung) adj. -
26 mind
1. noun1) (remembrance)have in mind to do something — vorhaben, etwas zu tun
bring something to mind — etwas in Erinnerung rufen
it went out of my mind — ich habe es vergessen; es ist mir entfallen
put something/somebody out of one's mind — etwas/jemanden aus seinem Gedächtnis streichen
2) (opinion)give somebody a piece of one's mind — jemandem gründlich die Meinung sagen
in or to my mind — meiner Meinung od. Ansicht nach
be of one or of the same mind, be in one mind — einer Meinung sein
be in two minds about something — [sich (Dat.)] unschlüssig über etwas (Akk.) sein
change one's mind — seine Meinung ändern
I have a good mind/half a mind to do that — ich hätte große Lust/nicht übel Lust, das zu tun
make up one's mind, make one's mind up — sich entscheiden
make up one's mind to do something — sich entschließen, etwas zu tun
3) (direction of thoughts)his mind is on other things — er ist mit den Gedanken woanders
give or put or turn one's mind to — sich konzentrieren auf (+ Akk.) [Arbeit, Aufgabe, Angelegenheit]
I have had somebody/something on my mind — jemand/etwas hat mich beschäftigt; (worried) ich habe mir Sorgen wegen jemandem/etwas gemacht
something preys or weighs on somebody's mind — etwas macht jemandem zu schaffen
keep one's mind on something — sich auf etwas (Akk.) konzentrieren
close one's mind to something — sich einer Sache (Dat.) verschließen (geh.)
4) (way of thinking and feeling) Denkweise, dieframe of mind — [seelische] Verfassung
state of mind — [Geistes]zustand, der
be in a frame of mind to do something — in der Verfassung sein, etwas zu tun
5) (seat of consciousness, thought, volition) Geist, derit's all in the mind — es ist alles nur Einstellung
in one's mind — im stillen
in my mind's eye — vor meinem geistigen Auge; im Geiste
nothing could be further from my mind than... — nichts läge mir ferner, als...
have a very good mind — einen klaren od. scharfen Verstand haben
great minds think alike — (joc.) große Geister denken [eben] gleich
7) (normal mental faculties) Verstand, der2. transitive verb1) (heed)don't mind what he says — gib nichts auf sein Gerede
let's do it, and never mind the expense — machen wir es doch, egal, was es kostet
2) (concern oneself about)he minds a lot what people think of him — es ist für ihn sehr wichtig, was die Leute von ihm denken
I can't afford a bicycle, never mind a car — ich kann mir kein Fahrrad leisten, geschweige denn ein Auto
never mind him/that — (don't be anxious) er/das kann dir doch egal sein (ugs.)
never mind how/where... — es tut nichts zur Sache, wie/wo...
don't mind me — nimm keine Rücksicht auf mich; (don't let my presence disturb you) lass dich [durch mich] nicht stören; (iron.) nimm bloß keine Rücksicht auf mich
mind the doors! — Vorsicht an den Türen!
3) usu. neg. or interrog. (object to)did he mind being woken up? — hat es ihm was ausgemacht, aufgeweckt zu werden?
would you mind opening the door? — würdest du bitte die Tür öffnen?
do you mind my smoking? — stört es Sie od. haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche?
4) (remember and take care)mind you don't leave anything behind — denk daran, nichts liegen lassen!
mind how you go! — pass auf! sei vorsichtig!; (as general farewell) mach's gut! (ugs.)
mind you get this work done — sieh zu, dass du mit dieser Arbeit fertig wirst!
3. intransitive verbmind the shop or (Amer.) the store — (fig.) sich um den Laden kümmern (ugs.)
1)mind! — Vorsicht!; Achtung!
2) usu. in imper. (take note)follow the signposts, mind, or... — denk daran und halte dich an die Wegweiser, sonst...
I didn't know that, mind, or... — das habe ich allerdings nicht gewusst, sonst...
3) (care, object)do you mind? — (may I?) hätten Sie etwas dagegen?; (please do not) ich muss doch sehr bitten
he doesn't mind about your using the car — er hat nichts dagegen, wenn Sie den Wagen benutzen
4) (give heed)never [you] mind — (it's not important) macht nichts; ist nicht schlimm; (it's none of your business) sei nicht so neugierig
never mind about that now! — lass das jetzt mal [sein/liegen]!
Phrasal Verbs:- academic.ru/89159/mind_out">mind out* * *1.(the power by which one thinks etc; the intelligence or understanding: The child already has the mind of an adult.) der Verstand2. verb2) (to be upset by; to object to: You must try not to mind when he criticizes your work.) sich etwas machen aus3) (to be careful of: Mind (= be careful not to trip over) the step!) sich in Acht nehmen4) (to pay attention to or obey: You should mind your parents' words/advice.) beachten3. interjection(be careful!: Mind! There's a car coming!) Achtung!- -minded- mindful
- mindless
- mindlessly
- mindlessness
- mindreader
- at/in the back of one's mind
- change one's mind
- be out of one's mind
- do you mind! - have a good mind to
- have half a mind to
- have a mind to
- in one's mind's eye
- in one's right mind
- keep one's mind on
- know one's own mind
- make up one's mind
- mind one's own business
- never mind
- on one's mind
- put someone in mind of
- put in mind of
- speak one's mind
- take/keep one's mind off
- to my mind* * *[maɪnd]I. nshe's one of the greatest \minds of today sie ist einer der größten Köpfe unserer Zeitit's a question of \mind over matter das ist eine reine Willensfragehe's got the \mind of a four-year-old! er hat den Verstand eines Vierjährigen!it was a triumph of \mind over matter hier war der Wille stärkerin one's \mind eyes vor seinem geistigen Augeframe of \mind seelische Verfassunga fine \mind ein großer Geistto have a good \mind einen klaren Verstand habento have a logical \mind logisch denken könnento the Victorian \mind nach der viktorianischen Denkweiseto use one's \mind seinen Verstand gebrauchento be in one's right \mind noch ganz richtig im Kopf seinto be out of one's \mind den Verstand verloren habento drive sb out of his/her \mind jdn wahnsinnig machenthe idea never entered my \mind auf diesen Gedanken wäre ich gar nicht gekommenit went out of my \mind ich hab's vergessenyou put that out of your \mind! das kannst du dir aus dem Kopf schlagen!I can't get that song out of my \mind das Lied will mir einfach nicht mehr aus dem Kopf gehen!sorry, my \mind is on other things tut mir leid, ich bin mit den Gedanken ganz woandersto be on one's \mind einen beschäftigenyou're always on my \mind ich denke die ganze Zeit an dichwhat's on your \mind? woran denkst du?what's on your \mind! woran du nur wieder denkst!to be in the back of sb's \mind in jds Hinterkopf seinbearing in \mind that... angesichts der Tatsache, dass...to bring [or call] sth to \mind (remember) sich akk etw in Erinnerung rufen; (remind) an etw akk erinnernto have sb/sth in \mind an jdn/etw denkendid you have anything special in \mind? dachten Sie an etwas Bestimmtes?to have a lot of things on one's \mind viele Sorgen habento put sb out of one's \mind jdn aus seinem Gedächtnis streichento read sb's \mind jds Gedanken lesen4. (intention)nothing could be further from my \mind than... nichts läge mir ferner als...to have in \mind to do sth vorhaben, etw zu tunto know one's [own] \mind wissen, was man willto make up one's \mind sich akk entscheidenmy \mind is made up! ich habe einen Entschluss gefasst!to set one's \mind on sth sich dat etw in den Kopf setzento my \mind... meiner Meinung nach...to give sb a piece of one's \mind jdm seine Meinung sagento be of the same \mind der gleichen Meinung [o derselben Ansicht] seinI'm of the same \mind as you ich bin deiner Meinungto change one's \mind es sich dat anders überlegento have a \mind of one's own seinen eigenen Kopf haben6. (inclination)to have half a [good] \mind to... gute Lust haben,...to be of a \mind to do sth ( form) geneigt sein, etw zu tun7.▶ great \minds think alike ah, ich sehe, wir verstehen uns!II. vt\mind your head [or that you don't bang your head] pass auf, dass du dir nicht den Kopf stößt\mind your head Vorsicht mit dem Kopf!here, \mind, he said when she trod on his foot passen Sie doch auf, sagte er, als sie ihm auf den Fuß trat\mind the step! Vorsicht Stufe!\mind how you go pass doch auf!; (as farewell) pass auf dich auf!\mind your language! ( dated) pass auf, was du sagst!2. (care about)don't \mind me kümmer dich nicht um michdon't \mind what she says kümmer dich nicht darum, was sie sagtand never \mind the expense und vergiss jetzt einfach mal die Kostennever \mind them — what about me? was kümmern mich die — was ist mit mir?never \mind her! vergiss sie doch einfach!never \mind how you got there... ist doch egal, wie du da hinkamst,...\mind your own business! kümmer dich um deine eigenen Angelegenheiten!I don't \mind the heat die Hitze macht mir nichts aus!I don't \mind what she does es ist mir egal, was sie macht!3. (make certain)▪ to \mind that... denk daran, dass...\mind you close the door when you leave vergiss nicht, die Tür zuzumachen, wenn du gehst\mind you get this done before she gets home sieh zu, dass du damit fertig wirst, bevor sie nach Hause kommt4. (look after)I'm \minding the shop ich kümmere mich hier um den Ladenwould you \mind holding this for me? würden Sie das [kurz] für mich halten?do you \mind my asking you a question? darf ich Ihnen eine Frage stellen?do you \mind calling me a taxi? würde es dir was ausmachen, mir ein Taxi zu rufen?do you \mind my smoking? stört es Sie, wenn ich rauche?I don't \mind her ich habe nichts gegen sieI wouldn't \mind a new car/a cup of tea gegen ein neues Auto/eine Tasse Tee hätte ich nichts einzuwenden!6.▶ \mind you allerdings\mind you, I'd love to have a cup of tea! also, gegen eine Tasse Tee hätte ich jetzt nichts einzuwenden!\mind you, she did try immerhin hat sie es versucht!III. viI don't \mind das ist mir egalsometime I wish he \minded a little more manchmal wünsche ich mir, dass es ihm ein bisschen mehr ausmachen würdenever \mind! [ist doch] egal!never \mind, I'll do it myself! vergiss es, ich mach's selbst!never \mind, one day... mach dir nichts draus — eines Tages...never \mind about that mistake vergiss den Fehler einfach!never \mind about that now vergiss das jetzt malnever \mind about her — what about you? jetzt vergiss sie doch mal — was ist mit dir?never you \mind! jetzt kümmer dich mal nicht drum!2. (object) etwas dagegen habendo you \mind if I...? stört es Sie, wenn ich...?nobody will \mind das wird niemanden störenif you don't \mind... wenn du nichts dagegen hast,...if you don't \mind me saying so,... ich hoffe, es macht dir nichts aus, dass ich dir das jetzt sage, aber...I don't \mind if I do ich hätte nichts dagegen3.▶ never \mind... geschweige denn...* * *[maɪnd]1. NOUNto have a good mind —
it's all in the mind —
in one's mind's eye — vor seinem geistigen Auge, im Geiste
to blow sb's mind (inf) — jdn umwerfen (inf); (drugs) jdn high machen (inf) → boggle, great, improve
a triumph of mind over matter — ein Triumph des Geistes or Willens über den Körper
to the child's/Victorian mind — in der Denkweise des Kindes/der viktorianischen Zeit
he has that kind of mind — er ist so veranlagt
to have a literary/logical etc mind — literarisch/logisch etc veranlagt sein
in the public mind prostitution is immoral — nach dem Empfinden der Öffentlichkeit ist Prostitution unmoralisch
state or frame of mind — (seelische) Verfassung, (Geistes)zustand m
3) = thoughts Gedanken plto be clear in one's mind about sth — sich (dat) über etw im Klaren sein
she couldn't get or put the song/him out of her mind —
don't let your mind dwell on the problem — grüble nicht über dieses Problem nach
nothing was further from my mind — nichts lag mir ferner
his mind is set on that — er hat sich (dat) das in den Kopf gesetzt
4) = memory Gedächtnis ntto bring or call sth to mind — etw in Erinnerung rufen, an etw (acc) erinnern
5) = inclination Lust f; (= intention) Sinn m, Absicht fI've half a mind/a good mind to... —
to be of a mind to do sth — geneigt sein, etw zu tun (geh)
6) = opinion Meinung f, Ansicht fto change one's mind — seine Meinung ändern (about über +acc ), es sich (dat) anders überlegen
to be in two minds about sth — sich (dat) über etw (acc) nicht im Klaren sein
to be of one or of the same mind — eines Sinnes (geh) or gleicher Meinung sein
I'm of the same mind as you — ich denke wie du, ich bin deiner Meinung
with one mind —
7) = sanity Verstand m, Sinne plhis mind was wandering (out of boredom etc) — seine Gedanken wanderten umher
to lose one's mind — verrückt werden, den Verstand verlieren
nobody in his right mind —
8)__diams; in mind to bear or keep sth in mind — etw nicht vergessen; facts also, application etw im Auge behaltento bear or keep sb in mind — an jdn denken; applicant also jdn im Auge behalten
with this in mind... — mit diesem Gedanken im Hinterkopf...
to have sb/sth in mind — an jdn/etw denken
to have in mind to do sth — vorhaben or im Sinn haben, etw zu tun
to have it in mind to do sth — beabsichtigen or sich (dat) vorgenommen haben, etw zu tun
it puts me in mind of sb/sth — es weckt in mir Erinnerungen an jdn/etw
to go out of one's mind — verrückt werden, den Verstand verlieren
to go out of one's mind with worry/grief — vor Sorge/Trauer den Verstand verlieren
to drive sb out of his mind — jdn um den Verstand bringen, jdn wahnsinnig machen
2. TRANSITIVE VERB1) = look after aufpassen auf (+acc); sb's chair, seat frei halten2) = be careful of aufpassen auf (+acc); (= pay attention to) achten auf (+acc); (= act in accordance with) beachtenmind what you're doing! —
mind what you're doing with that car mind what I say! (= do as I tell you) — pass mit dem Auto auf lass dir das gesagt sein hör auf das, was ich dir sage
mind how you go — passen Sie auf, wo Sie hintreten
mind your head! (Brit) — Kopf einziehen (inf), Vorsicht, niedrige Tür/Decke etc
mind your feet! (Brit) (when sitting) — zieh die Füße ein!; (when moving) pass auf, wo du hintrittst!
3) = care about sich kümmern um; (= object to) etwas haben gegenshe minds/doesn't mind it — es macht ihr etwas/nichts aus
I don't mind what he does —
I don't mind four but six is too many — ich habe nichts gegen vier, aber sechs sind zu viel
would you mind opening the door? — wären Sie so freundlich, die Tür aufzumachen?
do you mind my smoking? —
I don't mind telling you, I was shocked — ich war schockiert, das kannst du mir glauben
I hope you don't mind my asking you/sitting here — ich hoffe, Sie haben nichts dagegen, wenn ich Sie frage/dass ich hier sitze
don't mind me — lass dich (durch mich) nicht stören; (iro) nimm auf mich keine Rücksicht
never mind the expense — (es ist) egal, was es kostet
never mind that now — das ist jetzt nicht wichtig, lass das doch jetzt
never mind your back, I'm worried about... — dein Rücken ist mir doch egal, ich mache mir Sorgen um...
3. INTRANSITIVE VERB1) = care, worry sich kümmern, sich (dat) etwas daraus machen; (= object) etwas dagegen habenhe doesn't seem to mind about anything —
I wish he minded a little — ich wünschte, es würde ihm etwas ausmachen or ihn ein bisschen kümmern
nobody seemed to mind — es schien keinem etwas auszumachen, niemand schien etwas dagegen zu haben
I'd prefer to stand, if you don't mind — ich würde lieber stehen, wenn es Ihnen recht ist
do you mind if I open or would you mind if I opened the window? — macht es Ihnen etwas aus, wenn ich das Fenster öffne?
I don't mind if I do — ich hätte nichts dagegen __diams; never mind macht nichts, ist doch egal; (in exasperation) ist ja auch egal, schon gut
never mind, you'll find another — mach dir nichts draus, du findest bestimmt einen anderen
never mind about that now! —
never mind about what you said to him, what did he say to you? — es ist doch egal or unwichtig, was du zu ihm gesagt hast, was hat er zu dir gesagt?
I'm not going to finish school, never mind go to university — ich werde die Schule nicht beenden und schon gar nicht zur Universität gehen __diams; never you mind! kümmere du dich mal nicht darum
2) = be sure aufpassenmind and see if... — sieh zu, ob...
mind you get that done — sieh zu, dass du das fertig bekommst
I'm not saying I'll do it, mind — ich will damit aber nicht sagen, dass ich es tue
he's not a bad lad, mind, just... — er ist eigentlich kein schlechter Junge, nur...
he didn't do it, mind — er hat es (ja) nicht getan __diams; mind you
mind you, I'd rather not go — ich würde eigentlich or allerdings lieber nicht gehen
it was raining at the time, mind you — allerdings hat es da geregnet
mind you, he did try/ask — er hat es immerhin versucht/hat immerhin gefragt
he's quite good, mind you — er ist eigentlich ganz gut
4. PHRASAL VERB* * *mind [maınd]A s1. Sinn m, Gemüt n, Herz n:his mind was on her all time er musste die ganze Zeit an sie denken;go through sb’s mind jemandem durch den Kopf gehen;have sth on one’s mind etwas auf dem Herzen haben;that might take his mind off his worries das lenkt ihn vielleicht von seinen Sorgen ab;2. Seele f, Verstand m, Geist m:before one’s mind’s eye vor seinem geistigen Auge;see sth in one’s mind’s eye etwas im Geiste vor sich sehen;be of sound mind, be in one’s right mind bei (vollem) Verstand sein;anybody in their right mind jeder halbwegs Normale;of sound mind and memory JUR im Vollbesitz seiner geistigen Kräfte;of unsound mind geistesgestört, unzurechnungsfähig;be out of one’s mind nicht (recht) bei Sinnen sein, verrückt sein;lose one’s mind den Verstand verlieren;have an open mind unvoreingenommen sein;keep an open mind sich noch nicht festlegen;cast back one’s mind sich zurückversetzen (to nach, in akk);enter sb’s mind jemandem in den Sinn kommen;pay no mind to nicht achten auf (akk);put sth out of one’s mind sich etwas aus dem Kopf schlagen;read sb’s mind jemandes Gedanken lesen;set one’s mind on sth sich etwas in den Kopf setzen;set one’s mind on doing sth es sich in den Kopf setzen, etwas zu tun;things of the mind geistige Dinge;his is a fine mind er hat einen feinen Verstand, er ist ein kluger Kopf;one of the greatest minds of his time fig einer der größten Geister seiner Zeit;the best minds in the country die klügsten Köpfe im Lande;4. Meinung f, Ansicht f:a) meiner Ansicht nach, meines Erachtens,b) nach meinem Sinn oder Geschmack;be of sb’s mind jemandes Meinung sein;change one’s mind sich anders besinnen, es sich anders überlegen;change one’s mind about seine Meinung ändern über (akk);speak one’s mind (freely) seine Meinung frei äußern;know one’s (own) mind wissen, was man will;there can be no two minds about it darüber kann es keine geteilte Meinung geben;many men, many minds (Sprichwort) viele Köpfe, viele Sinne5. Neigung f, Lust f, Absicht f:have a good (half a) mind to do sth gute (nicht übel) Lust haben, etwas zu tun;have sth in mind etwas im Sinn haben;this is exactly what I had in mind das ist genau das, was mir vorschwebte oder was ich mir vorstellte;I have you in mind ich denke (dabei) an dich;have it in mind to do sth beabsichtigen, etwas zu tun;make up one’s minda) sich entschließen, einen Entschluss fassen,have you made up your mind yet? (im Restaurant) haben Sie schon gewählt?;I can’t make up your mind! du musst deine Entscheidung(en) schon selbst treffen!6. Erinnerung f, Gedächtnis n:bear ( oder keep) sth in mind (immer) an eine Sache denken, etwas nicht vergessen, etwas bedenken, etwas im Auge halten;a) etwas ins Gedächtnis zurückrufen, an eine Sache erinnern,b) sich etwas ins Gedächtnis zurückrufen, sich an eine Sache erinnern;I can’t get it out of my mind ich muss ständig daran denken, es beschäftigt mich ständig;put sb in mind of sth jemanden an etwas erinnern;nothing comes to mind nichts fällt einem (dabei) ein;B v/t2. achtgeben auf (akk), sich hüten vor (dat):3. sorgen für, sehen nach:mind the fire nach dem Feuer sehen;mind the children sich um die Kinder kümmern, die Kinder hüten oder beaufsichtigen;mind your own business kümmere dich um deine eigenen Dinge!;never mind him kümmere dich nicht um ihn!;never you mind what … umg es geht dich gar nichts an, was …;don’t mind me lassen Sie sich durch mich nicht stören!do you mind my smoking? haben Sie etwas dagegen oder stört es Sie, wenn ich rauche?;would you mind coming? würden Sie so freundlich sein zu kommen?;she was, she didn’t mind admitting, very lonely sie war, wie sie unumwunden oder freimütig zugab, sehr einsam;I don’t mind it ich habe nichts dagegen, meinetwegen, von mir aus (gern);I would not mind a cup of coffee ich hätte nichts gegen eine Tasse Kaffee5. schott sich erinnern an (akk)C v/i1. aufpassen:a) wohlgemerkt,b) allerdings;he’s very nice, mind you, but … er ist eigentlich sehr nett, aber …;never mind lass es gut sein!, es hat nichts zu sagen!, macht nichts!, schon gut! ( → C 2)2. etwas dagegen haben:I don’t mind ich habe nichts dagegen, meinetwegen, von mir aus (gern);I don’t mind if he goes meinetwegen kann er gehen;do you mind if I smoke? haben Sie etwas dagegen oder stört es Sie, wenn ich rauche?;I don’t mind if I do umga) ja, ganz gern oder ich möchte schon,b) ich bin so frei;nobody seemed to mind es schien niemandem etwas auszumachen;do you mind!a) ich muss doch sehr bitten!,b) passen Sie doch auf!;do you mind!, can’t you see I’m busy? sehen Sie (denn) nicht, dass ich beschäftigt bin?;he minds a great deal es macht ihm sehr viel aus, es stört ihn sehr;never mind mach dir nichts draus! ( → C 1)* * *1. nounbear or keep something in mind — an etwas (Akk.) denken; etwas nicht vergessen
have in mind to do something — vorhaben, etwas zu tun
it went out of my mind — ich habe es vergessen; es ist mir entfallen
put something/somebody out of one's mind — etwas/jemanden aus seinem Gedächtnis streichen
2) (opinion)in or to my mind — meiner Meinung od. Ansicht nach
be of one or of the same mind, be in one mind — einer Meinung sein
be in two minds about something — [sich (Dat.)] unschlüssig über etwas (Akk.) sein
I have a good mind/half a mind to do that — ich hätte große Lust/nicht übel Lust, das zu tun
make up one's mind, make one's mind up — sich entscheiden
make up one's mind to do something — sich entschließen, etwas zu tun
give or put or turn one's mind to — sich konzentrieren auf (+ Akk.) [Arbeit, Aufgabe, Angelegenheit]
I have had somebody/something on my mind — jemand/etwas hat mich beschäftigt; (worried) ich habe mir Sorgen wegen jemandem/etwas gemacht
something preys or weighs on somebody's mind — etwas macht jemandem zu schaffen
keep one's mind on something — sich auf etwas (Akk.) konzentrieren
close one's mind to something — sich einer Sache (Dat.) verschließen (geh.)
4) (way of thinking and feeling) Denkweise, dieframe of mind — [seelische] Verfassung
state of mind — [Geistes]zustand, der
be in a frame of mind to do something — in der Verfassung sein, etwas zu tun
5) (seat of consciousness, thought, volition) Geist, derin my mind's eye — vor meinem geistigen Auge; im Geiste
nothing could be further from my mind than... — nichts läge mir ferner, als...
have a very good mind — einen klaren od. scharfen Verstand haben
great minds think alike — (joc.) große Geister denken [eben] gleich
7) (normal mental faculties) Verstand, der2. transitive verblose or go out of one's mind — den Verstand verlieren
1) (heed)let's do it, and never mind the expense — machen wir es doch, egal, was es kostet
he minds a lot what people think of him — es ist für ihn sehr wichtig, was die Leute von ihm denken
I can't afford a bicycle, never mind a car — ich kann mir kein Fahrrad leisten, geschweige denn ein Auto
never mind him/that — (don't be anxious) er/das kann dir doch egal sein (ugs.)
never mind how/where... — es tut nichts zur Sache, wie/wo...
don't mind me — nimm keine Rücksicht auf mich; (don't let my presence disturb you) lass dich [durch mich] nicht stören; (iron.) nimm bloß keine Rücksicht auf mich
3) usu. neg. or interrog. (object to)did he mind being woken up? — hat es ihm was ausgemacht, aufgeweckt zu werden?
do you mind my smoking? — stört es Sie od. haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche?
mind you don't leave anything behind — denk daran, nichts liegen lassen!
mind how you go! — pass auf! sei vorsichtig!; (as general farewell) mach's gut! (ugs.)
mind you get this work done — sieh zu, dass du mit dieser Arbeit fertig wirst!
5) (have charge of) aufpassen auf (+ Akk.)3. intransitive verbmind the shop or (Amer.) the store — (fig.) sich um den Laden kümmern (ugs.)
1)mind! — Vorsicht!; Achtung!
2) usu. in imper. (take note)follow the signposts, mind, or... — denk daran und halte dich an die Wegweiser, sonst...
I didn't know that, mind, or... — das habe ich allerdings nicht gewusst, sonst...
3) (care, object)do you mind? — (may I?) hätten Sie etwas dagegen?; (please do not) ich muss doch sehr bitten
he doesn't mind about your using the car — er hat nichts dagegen, wenn Sie den Wagen benutzen
4) (give heed)never [you] mind — (it's not important) macht nichts; ist nicht schlimm; (it's none of your business) sei nicht so neugierig
never mind: I can do it — schon gut - das kann ich machen
never mind about that now! — lass das jetzt mal [sein/liegen]!
Phrasal Verbs:- mind out* * *n.Absicht -en f.Ansicht -en f.Geist -er m.Gemüt -er n.Meinung -en f.Phantasie -n f.Sinn -e m.Verstand -¨e m. v.beachten v. -
27 poco
(pl -chi) 1. adj littlecon nomi plurali few2. adv not muchcon aggettivi not very, not greatlysenti un po'! just listen!a poco a poco little by little, graduallypoco fa a little while agofra poco in a little while, soonpoco dopo a little while later, soon afterper poco cheap( quasi) almost, nearly* * *poco agg.indef.1 ( con riferimento alla quantità) little, not much: bevo poco vino, I don't drink much wine; c'è poca luce qui, there isn't much light here; ci è rimasto poco pane, we haven't got much bread left; ha poca pazienza con i bambini, he hasn't got much (o he has little) patience with children; quello che guadagna è troppo poco per coprire le spese, he doesn't earn enough to cover his expenses2 ( con riferimento all'intensità) little, not much: ha dato poca importanza alla cosa, he gave little importance to the matter; il lavoro mi dà poca soddisfazione, my work doesn't give me much satisfaction; accettare con poco entusiasmo un invito, to accept an invitation without much enthusiasm; prestai poca attenzione alle sue parole, I didn't pay much attention to what he said // ci è voluto non poco coraggio, it took a lot of courage // avere poca stima di qlcu., to have a low opinion (o not to think much) of s.o. // c'è poco sole, it isn't very sunny; c'era poca nebbia, it wasn't very foggy // ho poca memoria, I've got a poor memory; l'iniziativa ha avuto poco successo, it wasn't a very successful initiative (o the initiative didn't meet with much success)3 ( con riferimento alla durata) little, short: mi assenterò per poco tempo, I'll be away for a short time; in poco tempo ha fatto molti progressi, he made a lot of progress in a very short time; poco tempo prima, dopo, a short time before, after; è accaduto poco tempo fa, it happened a short time ago (o not long ago) // Usato anche in espressioni ellittiche: poco fa, poc'anzi, a short time ago; di lì a poco, shortly after (o after a while o a little later); fra poco, very soon (o in a little while); a fra poco, see you soon; è poco che l'ho visto, I saw him a short time ago (o it isn't long since I last saw him); manca poco a Natale, it isn't long to Christmas; mi manca poco per finire, I haven't got much more to do (o I've nearly finished); ci fermeremo solo per poco, we'll only stay for a short time (o we shan't stay long) // da poco, ( poco fa) a short time ago, (riferito al pass.) a short time before, ( tempo continuato) for a short time: è uscito da poco, he's (only) just gone out; quando telefonai, erano da poco partiti, when I phoned, they had not long left (o they had only just left)4 ( con riferimento all'estensione nello spazio): c'è poca distanza dall'albergo alla spiaggia, it isn't far from the hotel to the beach; avevamo fatto poca strada quando cominciò a piovere, we hadn't gone far when it began to rain5 ( scarso, esiguo) scant, little: sono quadri di poco valore, they are paintings of little (o scant) value; trattare qlcu. con poco riguardo, to treat s.o. with scant (o little) respect // con poca spesa, for a small outlay (o without spending much) // a poco prezzo, at (o for) a low price, cheap // è poca cosa, it's nothing (o it's a drop in the ocean)6 pl. few, not many; ( alcuni) a few: ho fatto pochi errori nella prova di matematica, I didn't make many mistakes in the maths test; fra pochi minuti, in a few minutes; c'erano poche persone in giro, there weren't many people about (o there were few people about); inviterò i miei genitori e pochi amici, I'll invite my parents and a few friends // mi sono rimasti solo pochi spiccioli, I haven't got much money left // molto pochi, very few; troppo pochi, too few.poco pron.indef.1 (very) little, not much: ''Hai del formaggio?'' ''Sì, ma ne ho poco'', ''Have you got any cheese?'' ''Yes, but not much''; ieri avevo del tempo libero, ma oggi ne ho molto poco, I had some spare time yesterday, but I've got very little (o but I haven't got much) today; (ne) capisco poco di matematica, I understand very little about mathematics; resta ben poco da fare, there's (very) little (o there isn't much) left to be done; abbiamo speso poco in quell'albergo, we didn't spend much (o we spent very little) at that hotel; un milione mi pare ( troppo) poco, a million seems too little to me; ci vuole poco per capire che è tutta una truffa, it doesn't take much to understand it's all a swindle // c'è poco da fare, da dire, there's little (o nothing) to be done, to be said; c'è poco da ridere, da scherzare, there's little (o nothing) to laugh about, to joke about // dire che ha torto è poco, it's not enough to say he's wrong // a dir poco, to say the least: saranno state a dir poco centomila persone, there must have been a hundred thousand people there, to say the least // e ti pare poco?, do you think that's nothing? // il che non è poco, which is something // per poco che sia, è sempre qualcosa, however little it is, it's still something // non te la prendere per così poco, don't let such a little (o small) thing upset you // ci voleva così poco a farmi una telefonata, it wouldn't have hurt you to give me a ring; ci vuole così poco ad accontentarlo, it takes so little to please him (o to make him happy) // una cosa da poco, a mere trifle; una moneta da poco, a small coin; è un uomo da poco, he's not up to much // per poco, ( a buon mercato) cheap: l'ho comprato per poco, I got it cheap // per poco non, ( quasi) nearly: per poco non cadevo in acqua, I (very) nearly fell in the water; ci mancò poco che non fosse squalificato, he was (very) nearly disqualified2 pl. (very) few, not many; ( poche persone) few people; ( alcuni) a few; ( alcune persone) a few people: ''Hai molti amici?'' ''No, ne ho ( assai) pochi'', ''Have you many friends?'' ''No, very few''; pochi di noi, di loro ecc., few of us, them etc.; era conosciuto da pochi, not many people knew him (o he was little known); siamo rimasti in pochi, there were few of us left; c'eravamo noi due e pochi altri, there were the two of us and a few others3 un poco, un po', a little, some; (con s. pl.) a few, some: un poco di pane, a little (o some) bread; c'erano un bel po' di persone, there were quite a few people there; un altro poco, some (o a little) more; costa un poco di più, it costs (o is) a little more // che po' po' di mascalzone!, what a scoundrel!; che po' po' di sfacciataggine!, what cheek!; con quel po' po' di soldi che ha!, with all the money he has! // In espressioni di tempo: un po' ( di tempo), a short time; un bel po' ( di tempo), quite a while (o quite a long time); un altro po' ( di tempo), a little (o a bit) longer; un po' ( di tempo) prima, dopo, fa, a short time before, later, ago // da un po' ( di tempo), some time ago, (riferito al pass.) some time before, ( tempo continuato), for some time: è da un po' che non lo vedo, I haven't seen him for some time; lo spettacolo era già finito da un po', the show had finished some time before◆ s.m.1 little: mi contento del poco, it takes little to please me (o I'm easily satisfied); il poco che ho è tuo, the (o what) little I have is yours; farò quel poco che posso, I'll do what (o the) little I can // il poco è meglio del niente, (prov.) half a loaf is better than no bread2 (anche f.) un, una poco di buono, (fam.) a bad lot; sono dei poco di buono, they're no good (o they're a bad lot).poco avv.1 (con agg. e avv. di grado positivo e con p. pres. e talvolta pp. usato come agg.) not very: poco intelligente, not very bright; poco entusiasmante, not very exciting; poco conosciuto, not very well-known; poco costoso, unexpensive; poco letto, little read; sto poco bene, I'm not very well; una zona poco abitata, a sparsely populated area; un prodotto poco richiesto, a product in small demand2 (con agg. e avv. compar.) not much; little; ( di tempo) not long: è poco più alto di me, he's not much taller than me; è poco più che un ragazzo, he's little more than a boy; era poco più che ventenne, he was little more than twenty; si sposarono poco più tardi, they got married not long after3 ( con verbi) little: il suo aiuto fu poco apprezzato, his help was little appreciated; studia molto poco, he studies very little; ci vede poco, he can't see very well; il primato fu superato di poco, the record was only just beaten // me ne importa poco, I don't care much; poco importa se..., it doesn't matter if... // per poco che si rifletta..., you only have to think a bit... // poco o nulla, little or nothing // né punto né poco, not at all // a poco a poco, little by little (o gradually) // press'a poco → pressappoco4 un poco, un po', a bit: è un po' strano, it's a bit (o rather) strange // fa un po' ridere, (fam.) it makes you laugh // s'è parlato un po' di questo e un po' di quello, we spoke about this and that // un po' per..., un po' per..., what with... and: un po' per il rumore, un po' per il caldo si sentiva frastornato, what with the noise and the heat, he felt quite dizzy // senti un po', look!; vediamo un po', let's see; ma guarda un po'!, just look what's happened!; guarda un po' che cosa hai combinato!, now look what you've done!; dimmi un po' tu se non ho ragione, tell me if I'm not right (o if I'm wrong).* * *['pɔko] poco -a, -chi, -che1. avv1) (piccola quantità) little, negazione + muchguadagna poco — he doesn't earn much, he earns little
2) (con aggettivo, avverbio) (a) little, negazione + veryè poco più alta di lui — she's a little o slightly taller than him
3)poco fa — a short while o time ago
poco — in a little whilepoco alla fine — it's almost o nearly finished, it's more or less finished4)— a little, a bitè un po' corto — it's a little o a bit short
arriverà fra un po' — he'll arrive shortly o in a little while
prima del solito — a little earlier than usualha dormito un bel po' — he slept for quite a while
5)(a) poco a poco — bit by bit, little by littlepoco — to say the leasteravamo in 30 a dir poco — there were at least 30 of us
è una cosa da poco — it's nothing, it's of no importance
una persona da poco — a worthless individual
ha vinto di poco — he only just won
poco non cadevo — I almost o nearly fell2. agg indef2) (in espressioni ellittiche: tempo) a short time, a little while, (quantità) (a) littleci vediamo fra poco — see you soon o shortly
l'ha comprato per poco — he bought it cheap
ne abbiamo ancora per poco — we'll only be a little longer
basta poco per farlo contento — it doesn't take much to make him happy
3. pron1) (a) littlec'è chi ha molto tempo e chi ne ha poco — there are those who have a lot of time and those who have little
2)pochi, poche — few (people)4. sm1) littleil poco che guadagno... — what little I earn...
See:2)di soldi — a little moneydi pane — a little breaddi zucchero — a little sugardi silenzio! — let's have a bit of quiet!un
bel po' di denaro — quite a lot of money, a tidy sum3); che po' po' di coraggio! — what courage!* * *1.1) (un numero esiguo di) few, not many- chi visitatori — not many o few visitors
2) (una piccola quantità di) little, not much3) (scarso) little, not much4) (di tempo)2.poco tempo fa — a short time ago, not long ago
1) (piccola quantità, scarsa misura)"è rimasto del gelato?" - "poco" — "is there any ice cream left?" - "not much"
ci vuole poco a... — it doesn't take much to...
2) (esiguo numero di persone) few- chi hanno fiducia in lui — few o not many people trust him
manca poco alle due — it's nearly two o'clock, it's going on for two
ci sono rimasto poco — I didn't stay there (for) long o a long time
è arrivato da poco — he hasn't been here long, he's just arrived
poco prima, dopo — shortly before, afterwards
fra o tra poco shortly, before long, very soon; di lì a poco — before long, soon afterwards
l'ha mancato per o di poco he just missed it; mancare di poco il bersaglio — to strike short of the target, to miss the target by a little
per poco non mi catturavano — I just o narrowly missed being captured
6) per poco che7) a poco, per poco (a buon mercato) [comprare, vendere] cheap8) poco da9) da poco10) a dir poco3.era sorpreso, a dir poco — he was surprised, to say the least (of it)
sostantivo maschile1) (piccola quantità) littlevoglio un po' di tè — I want a little o some tea
3) un bel po' di colloq. quite a lot of, a fair amount ofun bel po' di persone — quite a few people, a lot of people
un bel po' di tempo fa — a good o long while ago
4) un bel po'4.1) (con un verbo) little, not muchpoco male! — (non importa) no harm done! (tanto meglio) just as well!
3) (con aggettivo o participio passato) not very4) (con forme comparative) little, not muchè poco più alto di me — he is little o not much taller than me
ci ho pensato un (bel) po' — I've thought about it quite a bit; (in una certa quantità)
prendine ancora un po' — take some more; (leggermente)
l'arrosto è un po' bruciato — the roast is a bit o slightly burned; (abbastanza)
"parli tedesco?" - "un po'" — "do you speak German?" - "a little bit"; (con valore rafforzativo)
(ma) pensa, guarda un po'! — fancy that! (seguito da altro avverbio)
parla un po' più forte — speak little o a bit louder
6) a poco a poco little by little7) non poco••sapere di poco — (essere insipido) to be tasteless; (essere poco interessante) to be dull
un poco di buono — an ugly customer, a bad lot
••una poco di buono — a slut pop.
Note:Poco può essere usato come aggettivo, pronome, sostantivo e avverbio. - Come aggettivo e pronome, poco si traduce con little davanti o al posto di nomi non numerabili e con few davanti o al posto di nomi plurali: poco zucchero = little sugar; aggiunse poco a quanto aveva già detto = she added little to what she had already said; pochi libri = few books; ne ho letti pochi = I read few of them. Attenzione a non confondere few = pochi (cioè, un numero insufficiente) con a few = alcuni (cioè, un numero ridotto, ma non necessariamente insufficiente). - Come sostantivo, poco compare in espressioni quali il poco che... = the little... / what little..., un po' / un poco di... = a little (of), a bit (of), some, any: si vedano sotto gli esempi. - Come avverbio, poco si traduce con little o not much con i verbi ( lo vedo molto poco = I see him very little) o con forme al comparativo ( sono poco più grasso di lui = I'm little / not much fatter than him), e con not very davanti ad aggettivi e avverbi ( poco pulito = not very clean; poco chiaramente = not very clearly). - Questi e altri esempi nella voce mostrano come poco si rende spesso in inglese con la negazione di molto: pochi studenti = few students / not many students; ho poco da dire = I've got little to say / I don't have much to say; ho dor mito poco = I slept little / I didn't sleep very much, ecc* * *pocoPoco può essere usato come aggettivo, pronome, sostantivo e avverbio. - Come aggettivo e pronome, poco si traduce con little davanti o al posto di nomi non numerabili e con few davanti o al posto di nomi plurali: poco zucchero = little sugar; aggiunse poco a quanto aveva già detto = she added little to what she had already said; pochi libri = few books; ne ho letti pochi = I read few of them. Attenzione a non confondere few = pochi (cioè, un numero insufficiente) con a few = alcuni (cioè, un numero ridotto, ma non necessariamente insufficiente). - Come sostantivo, poco compare in espressioni quali il poco che... = the little... / what little..., un po' / un poco di... = a little (of), a bit (of), some, any: si vedano sotto gli esempi. - Come avverbio, poco si traduce con little o not much con i verbi ( lo vedo molto poco = I see him very little) o con forme al comparativo ( sono poco più grasso di lui = I'm little / not much fatter than him), e con not very davanti ad aggettivi e avverbi ( poco pulito = not very clean; poco chiaramente = not very clearly). - Questi e altri esempi nella voce mostrano come poco si rende spesso in inglese con la negazione di molto: pochi studenti = few students / not many students; ho poco da dire = I've got little to say / I don't have much to say; ho dor mito poco = I slept little / I didn't sleep very much, ecc. ⇒ 311 (un numero esiguo di) few, not many; - chi visitatori not many o few visitors; troppo -che persone too few people; troppo -chi soldi too little money; pochissime case very few houses2 (una piccola quantità di) little, not much; beve poco vino he doesn't drink much wine; spendere poco denaro to spend little money3 (scarso) little, not much; - che possibilità little chance; c'è poco rumore there's not much noise; avere -a memoria to have a poor memory4 (di tempo) poco tempo fa a short time ago, not long ago; c'è così poco tempo there's so little time5 (in frasi esclamative) -che chiacchiere! cut the cackle!1 (piccola quantità, scarsa misura) voglio spendere poco I don't want to spend much; "è rimasto del gelato?" - "poco" "is there any ice cream left?" - "not much"; so poco di lui I don't know much about him; ne ha letti -chi he read few of them; ci vuole poco a... it doesn't take much to...; c'è mancato poco that was a close shave2 (esiguo numero di persone) few; - chi hanno fiducia in lui few o not many people trust him; siamo in -chi there are only a few of us3 (in espressioni di tempo) manca poco alle due it's nearly two o'clock, it's going on for two; ci ha impiegato poco it didn't take him long; ci sono rimasto poco I didn't stay there (for) long o a long time; è arrivato da poco he hasn't been here long, he's just arrived; lavoro qui da poco I've worked here for a short time; poco fa a short while ago; poco prima, dopo shortly before, afterwards; fra o tra poco shortly, before long, very soon; di lì a poco before long, soon afterwards4 per poco, di poco l'ha mancato per o di poco he just missed it; mancare di poco il bersaglio to strike short of the target, to miss the target by a little5 per poco (non) (quasi) per poco (non) perdeva il treno he almost missed the train; per poco non mi catturavano I just o narrowly missed being captured6 per poco che per poco che sia however little it is8 poco da ho poco da dire I've got little to say; c'è poco da ridere it's no laughing matter; c'è poco da scegliere there's not much to choose10 a dir poco era sorpreso, a dir poco he was surprised, to say the least (of it); è a dir poco testardo! he's nothing if not stubborn!III sostantivo m.1 (piccola quantità) little; quel poco che ha what little she has; quel poco che ho visto era molto bello the little I saw was very good2 un po' di (un poco) a little of, a bit of, some, any; voglio un po' di tè I want a little o some tea; c'è ancora un po' di gelato? is there any ice cream left? bevi ancora un po' di birra! have some more beer! posso averne un po' di più? can I have a little more? un po' di tutto a bit of everything; parlo un po' di inglese I speak a little English; un po' di tempo fa a little while ago3 un bel po' di colloq. quite a lot of, a fair amount of; un bel po' di persone quite a few people, a lot of people; aspettò un bel po' di ore he waited for a good few hours; un bel po' di tempo fa a good o long while ago4 un bel po' per un bel po' for a good while; camminò un bel po' he walked quite a way; è un bel po' che non ci si vede! long time no see!IV avverbio1 (con un verbo) little, not much; parla poco he doesn't talk much; ho dormito poco I didn't sleep (very) much; ci vede poco he can't see very well2 (con un avverbio) sta poco bene he's not well; poco lontano da qui not far away from here; poco male! (non importa) no harm done! (tanto meglio) just as well!3 (con aggettivo o participio passato) not very; è poco educato he's not very polite; un lavoro poco pagato a poorly paid job; i suoi libri sono poco letti his books are little read; un romanzo poco conosciuto a little-known novel4 (con forme comparative) little, not much; è poco più alto di me he is little o not much taller than me; poco più di un'ora fa little more than an hour ago5 un po' (per un certo tempo) rimani ancora un po' stay a little longer; aspetta un po'! wait a bit! ci vorrà un po' it will take some time; studio da un po' I've been studying for some time; ci ho pensato un (bel) po' I've thought about it quite a bit; (in una certa quantità) prendine ancora un po' take some more; (leggermente) un po' timido a bit shy; ti senti un po' meglio? are you feeling any better? l'arrosto è un po' bruciato the roast is a bit o slightly burned; (abbastanza) "parli tedesco?" - "un po'" "do you speak German?" - "a little bit"; (con valore rafforzativo) sta un po' zitto! just keep quiet! vediamo un po' let me see; (ma) pensa, guarda un po'! fancy that! (seguito da altro avverbio) mangia un po' di più eat a bit more; parla un po' più forte speak little o a bit louder; fa un po' meno freddo di ieri it's a little less cold than yesterday6 a poco a poco little by little7 non poco ero non poco sorpreso I was not a little surprisedsapere di poco (essere insipido) to be tasteless; (essere poco interessante) to be dull; poco o nulla little or nothing; non ti credo neanche un po' you don't fool me for a minute; non è poco! that's saying a lot! un po' per la depressione un po' per la disoccupazione what with the depression and unemployment; un poco di buono an ugly customer, a bad lot; una poco di buono a slut pop. -
28 dire
dire [diʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 371. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► to say se construit, comme dire, avec un complément d'objet direct et un complément d'objet indirect: to say sth to sb, alors que to tell se construit avec deux compléments d'objet directs: to tell sb sth ; to tell ne peut pas s'employer sans objet.━━━━━━━━━━━━━━━━━• qu'est-ce que vous avez dit ? what did you say?• comment dit-on ça en anglais ? how do you say that in English?• vous nous dites dans votre lettre que... you say in your letter that...• je vous l'avais bien dit ! I told you so!• fais ce qu'on te dit ! do as you are told!• on dit que... people say that...• il faut bien dire que... ( = admettre) I must say that...• Jean-François ne sait pas ce qu'il dit ( = il déraisonne) Jean-François doesn't know what he's saying• venez bientôt, disons demain come soon, let's say tomorrow• je ne vous le fais pas dire ! you said it!• laisse dire ! let them talk!• qu'est-ce qui me dit que c'est vrai ? how do I know it's the truth?• je me suis laissé dire que... I heard that...• ça suffit, j'ai dit ! I said that's enough!b. ( = penser) to think• qu'est-ce que tu dis de ça ? what do you think about that?• que diriez-vous d'une promenade ? how about a walk?• on dirait qu'il le fait exprès ! you'd almost think he does it on purpose!c. ( = objecter) je n'ai rien à dire sur son travail I can't complain about his work• rien à dire ! you can't argue with that!• c'est pas pour dire, mais il n'est pas très sympathique I don't want to go on about him, but he's not very niced. ( = évoquer) ce nom me dit quelque chose the name rings a bell• Lucien Josse ? ça ne me dit rien du tout Lucien Josse? I've never heard of hime. ( = plaire) ça vous dit de sortir ? do you feel like going out?f. (locutions) dis Papa, quand est-ce qu'on part ? when are we going, daddy?• dites donc ! ( = à propos) by the way ; ( = holà) hey!• ça lui a rapporté 100 000 € -- ben dis donc ! (inf) that earned him 100,000 euros -- goodness me!• que tu dis ! (inf) that's your story!• à qui le dites-vous ! you're telling me! (inf)• qui dit mieux ? any advance?► vouloir dire ( = signifier) to mean• qu'est-ce que ça veut dire ? what does that mean?• que veux-tu dire par là ? what do you mean?• ça veut tout dire ! that says it all!► comment dirais-je ? how shall I put it?2. <► se direa. ( = penser) to think to o.s.• il faut bien se dire que... one has to realize that...b. ( = se prétendre) to claim to be• comment ça se dit en français ? how do you say that in French?3. <* * *
I
1. diʀ1) ( faire entendre) to say [mots, prière]; to tell [histoire, blague]‘entrez’ dit-elle — ‘come in,’ she said
2) ( faire savoir) to tellje me suis laissé dire que... — I heard that...
c'est moi qui vous le dis — (colloq) I'm telling you
permets-moi de te dire que tu vas le regretter! — (colloq) you'll regret this, I can tell you!
je ne te dis que ça — (colloq) I'll say no more
c'est pas pour dire, mais — (colloq) I don't want to make a big deal of it, but... (colloq)
à qui le dites-vous! — (colloq) don't I know it!
je ne vous le fais pas dire! — (colloq) you don't need to tell me!
ne pas se le faire dire deux fois — (colloq) not to need to be told twice
dis, tu me crois? — (colloq) tell me, do you believe me?
dis donc, où tu te crois? — (colloq) hey! where do you think you are?
ne fais pas attention, il ne sait pas ce qu'il dit — don't mind him, he doesn't know what he's talking about
on dit que... — it is said that...
autant dire que — you might as well say that, in other words
disons, demain — let's say tomorrow
tu l'as dit! — (colloq)
comme tu dis! — (colloq) you said it! (colloq)
4) ( formuler)lent, pour ne pas dire ennuyeux — slow, not to say boring
comme dirait l'autre — (colloq) as they say
qu'est-ce que ça veut dire tout ce bruit? — (colloq) what's the meaning of all this noise?
6) ( demander)7) ( objecter)il n'y a pas à dire (colloq), elle est belle — you have to admit, she's beautiful
il n'y a rien à dire, tout est en ordre — I have no complaint, everything's fine
tu n'as rien à dire! — ( ne te plains pas) don't complain!; ( tais-toi) don't say a word!
8) ( penser) to think9) ( inspirer)
2.
se dire verbe pronominalil faut (bien) se dire que... — one must realize that...
il faut te dire que... — you must understand that...
2) ( échanger) to exchange [insultes, mots doux]3) ( se prétendre) to claim to be4) ( se déclarer)il s'est dit favorable à — he says he's in favour [BrE] of
5) ( être exprimé)
3.
se dire verbe impersonnel
II
1. diʀnom masculin
2.
dires nom masculin pluriel statements* * *diʀ1. nm2. vt1) (= exprimer) to say, [secret, mensonge] to tellElle m'a dit la vérité. — She told me the truth.
dire qch à qn — to tell sb sth, to say sth to sb
Qu'est-ce qu'il t'a dit? — What did he tell you?, What did he say to you?
Dites-moi ce que vous pensez. — Tell me what you think.
dire à qn qu'il fasse; dire à qn de faire — to tell sb to do
Il nous a dit de regarder cette émission. — He told us to watch this programme.
dire que — to say, to say that
Il a dit qu'il ne viendrait pas. — He said he wouldn't come.
2) (= prétendre)On le dit malade. — They say he's ill., He's said to be ill.
3) (= plaire)dire à qn [idée, proposition] Si cela lui dit. — If he feels like it.
Cela ne me dit rien. — That doesn't appeal to me.
4) (= penser)que dites-vous de...? — what do you think of...?
on dit que — they say, they say that
On dit que la nourriture y est excellente. — They say that the food there is excellent.
on dirait que (il semble que) — it looks like, it looks as if
On dirait qu'il va pleuvoir. — It looks like it's going to rain., It looks as if it's going to rain.
dis donc!; dites donc! (pour attirer l'attention) — hey!, (= au fait) by the way
Il a drôlement changé, dis donc! — Hey, he's really changed!
et dire que... — and to think that...
ceci dit; cela dit — that being said
Cela dit, je n'aimerais pas être à sa place. — That being said, I wouldn't like to be in his place.
c'est dire si... — that just shows that...
* * *dire verb table: médireA nm au dire de according to; au dire des experts according to the experts; au dire de tous by all accounts.B dires nmpl statements; leurs dires ne concordent pas their statements do not agree; selon les dires de ta sœur according to your sister.C vtr1 ( faire entendre) to say [mots, prière]; to recite [poème]; to read [leçon]; to tell [histoire, blague]; dire non to say no; dites quelque chose de drôle say something funny; ‘entrez’ dit-elle ‘come in,’ she said; j'ai quelque chose à dire là-dessus I've got something to say about that; sans mot dire without saying a word; ce n'est pas une chose à dire you don't say that sort of thing; dire des bêtises or inepties to talk nonsense; dire qch à voix basse to whisper sth; dire qch entre ses dents to mutter sth; ne plus savoir que dire to be at a loss for words; avoir son mot à dire to have one's say; dire ce qu'on a à dire to say one's piece;2 ( faire savoir) to tell; dire des mensonges/la vérité/l'avenir to tell lies/the truth/the future; dire qch à qn to tell sb sth; dites-moi votre nom tell me your name; je le leur dirai I'll tell them; dis-le à ton frère tell your brother; je vous l'avais bien dit! I told you so!; dites-moi, vous aimez l'opéra? tell me, do you like opera?; c'est ce qu'on m'a dit so I've been told; dis-leur que tu es occupé tell them you're busy; je dois vous dire que… I have to tell you that…; faire dire à qn que to let sb know that…; faites dire à ma femme que je serai en retard let my wife know that I will be late; dire ses projets to describe one's plans; dire son opinion/sa satisfaction to express one's opinion/one's satisfaction; je me suis laissé dire que… I heard that…; tenez-vous le pour dit! I don't want to have to tell you again!; c'est moi qui vous le dis○ I'm telling you; permets-moi de te dire que tu vas le regretter○! you'll regret this, I can tell you!; je ne te dis que ça○ I'll say no more; c'est pas pour dire, mais○ I don't want to make a big deal of it, but○…; à qui le dites-vous○! don't I know it!; vous m'en direz tant○! you don't say!; je ne vous le fais pas dire○! you don't need to tell me!; ne pas se le faire dire deux fois○ not to need to be told twice; dis, tu me crois○? tell me, do you believe me?; dis donc, où tu te crois○? hey! where do you think you are?; dites-donc, il n'est pas valable, votre ticket! here-did you know your ticket's not valid?; à vous de dire Jeux your bid; ⇒ vérité;3 ( affirmer) to say (que that); elle dit pouvoir le faire she says she can do it; dire ce qu'on pense to say what one thinks; dire tout haut ce que d'autres pensent tout bas to say out loud what other people are thinking; ne fais pas attention, il ne sait pas ce qu'il dit don't mind him, he doesn't know what he's talking about ou he's talking through his hat; on dit que… it is said that…; on le dit marié/veuf he is said to be married/a widower; j'irai jusqu'à dire que I'd go as far as to say that; c'est le moins qu'on puisse dire that's the least one can say; le moins qu'on puisse dire c'est que… the least one can say is that…; si l'on peut dire if one might say so; si je puis dire if I may put it like that; on peut dire qu'elle a du toupet celle-là! she's really got a nerve○!; on ne peut pas dire qu'il se soit fatigué! he certainly didn't overtax himself; autant dire que you might as well say that, in other words; et que dire de…? to say nothing of…; j'ose dire que… I'm not afraid to say that…; si j'ose dire if I may say so; ce n'est pas à moi de le dire it's not for me to say; cela va sans dire it goes without saying; ce n'est pas peu dire that's saying a lot; il faut dire que one should say that; c'est (tout) dire! need I say more?; cela dit having said that; c'est vous qui le dites! that's what you say!; tu peux le dire○! you can say that again○!; disons, demain let's say tomorrow; c'est difficile à dire it's hard to tell; je sais ce que je dis I know what I'm talking about; à ce qu'il dit according to him; vous dites? pardon?; à vrai dire actually; entre nous soit dit between you and me; soit dit en passant incidentally; pour tout dire all in all; c'est dire si j'ai raison it just goes to show I'm right; c'est beaucoup dire that's going a bit far; c'est peu dire that's an understatement; c'est vite dit that's easy for you to say; ce n'est pas dit I'm not that sure; tout n'est pas dit that's not the end of the story; c'est plus facile à dire qu'à faire it's easier said than done; il est dit que je ne partirai jamais I'm destined never to leave; tu l'as dit○!, comme tu dis○! you said it○!; que tu dis○! says you○!; ⇒ envoyer, fontaine;4 ( formuler) dire qch poliment/effrontément to say sth politely/cheekily; voilà qui est bien dit! well said!; il l'a mal dit, mais j'ai compris he put it badly but I understood; comment dire?, comment dirais-je? how shall I put it?; tu ne crois pas si bien dire you don't know how true that is; pour ainsi dire, comme qui dirait○ so to speak; autrement dit in other words; lent, pour ne pas dire ennuyeux slow, not to say boring; comme dirait l'autre○ as they say; disons que je suis préoccupé let's say I'm worried; un livre, disons un ‘texte’, comme dirait Adam a book, or let's say a ‘text’, as Adam would have it; un lien disons social a link which we could call social;5 ( indiquer) [loi] to state (que that); [appareil de mesure] to show (que that); [sourire] to express (que that); ma calculatrice dit l'heure my calculator shows the time; que dit ta montre? what time is it by your watch?; vouloir dire to mean; qu'est-ce que tu crois qu'il a voulu dire? what do you think he meant?; quelque chose me dit que something tells me that; qu'est-ce que ça veut dire tout ce bruit○? what's the meaning of all this noise?; qu'est-ce que ça veut dire de téléphoner à une heure pareille○? what do you mean by calling me at this time?; qu'est-ce à dire†? what is the meaning of this?; est-ce à dire que…? does this mean that…?; ⇒ doigt;6 ( demander) dire à qn de faire to tell sb to do; dites-leur de venir tell them to come; je vous avais dit d'être prudent I told you to be careful; qui vous a dit de partir? who told you to go?; fais ce qu'on te dit! do as you're told!; faites dire au médecin de venir have somebody call the doctor;7 ( objecter) qu'avez-vous à dire à cela? what have you got to say to that?; j'ai beaucoup à dire sur ton travail I've quite a lot to say about your work; je n'ai rien à dire no comment; il n'y a pas à dire○, elle est belle you have to admit, she's beautiful; il n'y a rien à dire, tout est en ordre nothing to report, everything's fine; tu n'as rien à dire! ( ne te plains pas) don't complain!; ( tais-toi) don't say a word!;8 ( penser) to think; qu'en dites-vous? what do you think?; que dis-tu de mon nouveau sac? what do you think of my new bag?; que diriez- vous d'une promenade/d'aller au marché? how about a walk/going to the market?; on dirait qu'il va pleuvoir/neiger it looks as if it's going to rain/to snow, it looks like rain/snow; on dirait que le vent se lève the wind seems to be picking up; on dirait qu'elle me déteste you'd think she hated me; on dirait un fou you'd think he was mad; on aurait dit qu'elle était déçue you'd have thought she was disappointed; on dirait de l'estragon ( à la vue) it looks like tarragon; ( au goût) it tastes like tarragon; on dirait du Bach it sounds like Bach; dire qu'hier encore il était parmi nous! it's odd to think (that) he was still with us yesterday!; dire que demain à la même heure je serai chez moi it's odd to think that this time tomorrow I'll be home;9 ( inspirer) ça ne me/leur dit rien de faire I /they don't feel like doing; notre nouveau jardinier ne me dit rien (qui vaille) I don't think much of our new gardener;10 Ling il faut dire ‘excusez-moi’ et non ‘je m'excuse’ one should say ‘excusez-moi’, not ‘je m'excuse’; tu dirais ‘une professeur’, toi? would you say ‘une professeur’?; comment dis-tu ça en italien? how do you say that in Italian?D se dire vpr1 ( penser) to tell oneself (que that); je me suis dit qu'il était trop tard I told myself that it was too late; il faut (bien) se dire que… one must realize that…; il faut te dire que… you must understand that…;2 ( échanger des paroles) se dire des insultes/des mots doux to exchange insults/sweet nothings; se dire adieu to say goodbye to each other;3 ( se prétendre) to claim to be, to say one is; il se dit intelligent/innocent/ingénieur he claims to be intelligent/innocent/an engineer; elle se dit incapable de marcher she claims to be unable to walk;4 ( se déclarer) il s'est dit prêt à participer à la conférence he said that he was prepared to take part in the conference; ils se sont dits favorables à cette mesure they said that they were in favourGB of this measure; elle s'est dite persuadée que… she said that she was convinced that…;5 Ling comment se dit ‘voiture’ en espagnol? how do you say ‘car’ in Spanish?; ‘surprise-party’ ne se dit plus people don't say ‘surprise-party’ any more; ça ne se dit pas you can't say that;6 ( être dit) il ne s'est rien dit d'intéressant à la réunion nothing of interest was said during the meeting.bien faire et laisser dire Prov do right and fear no man Prov; dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es you're known by the company you keep; dis-moi ce que tu manges, je te dirai qui tu es you are what you eat.I[dir] nom masculin————————dires nom masculin plurield'après ou selon les dires de son père according to his father ou to what his father saidau dire de locution prépositionnelleau dire de son professeur according to his teacher ou to what his teacher saysII[dir] verbe transitifA.[ARTICULER, PRONONCER]1. [énoncer] to sayquel nom dis-tu? Castagnel? what name did you say ou what's the name again? Castagnel?vous avez dit "démocratie"? "democracy", did you say?a. (très familier) [pour porter bonheur] break a leg!b. [pour insulter] get lost!je ne dirais pas qu'il est distant, je dirais plutôt effarouché I wouldn't say he's haughty, rather that he's been frightened offune honte, que dis-je, une infamie!, une honte, pour ne pas dire une infamie! a shame, not to say an infamy!qui dit... dit...: en ce temps-là, qui disait vol disait galère in those days, theft meant the gallowssi (l')on peut dire in a way, so to speakdisons-le, disons le mot let's not mince wordsdire non to say no, to refusea. [généralement] to say yesb. [à une proposition] to acceptc. [au mariage] to say I do2. [réciter - prière, table de multiplication] to say ; [ - texte] to say, to recite, to read ; [ - rôle] to speakdire la/une messe to say mass/a massdire des vers to recite verse, to give a recitationB.[EXPRIMER]1. [oralement] to sayque dis-tu là? what did you say?, what was that you said?j'ai l'habitude de dire ce que je pense I always speak my mind ou say what I thinkbon, bon, je n'ai rien dit! OK, sorry I spoke!pourquoi ne m'as-tu rien dit de tout cela? why didn't you speak to me ou tell me about any of this?je suis un raté? tu sais ce qu'il te dit, le raté? (familier) so I'm a loser, am I? well, do you want to hear what this loser's got to say to you?j'ai failli faire tout rater! — ça, tu peux le dire! I nearly messed everything up — you can say that again!j'ai une surprise — dis vite! I have a surprise — let's hear it ou do tell!comment dire ou dirais-je? how shall I put it ou say?dites donc, pour demain, on y va en voiture? by the way, are we driving there tomorrow?je peux y aller, dis? can I go, please?vous lui parlerez de moi, dites? you will talk to her about me, won't you?tu es bien habillé, ce soir, dis donc! my word, aren't you smart tonight!il nous faut, disons, deux secrétaires we need, (let's) say, two secretariesce disant with these words, so sayingc'est (te/vous) dire s'il est riche! that gives you an idea how wealthy he is!il ne m'a même pas répondu, c'est tout dire he never even answered me, that says it allpour tout dire in fact, to be honestje ne te/vous le fais pas dire how right you are, I couldn't have put it better myselfil va sans dire que... needless to say (that)...ce n'est pas pour dire, mais à sa place j'aurais réussi (familier) though I say it myself, if I'd been him I'd have succeededil en est incapable, enfin (moi), ce que j'en dis... he's not capable of it, at least that's what I'd say...voici une confiture maison, je ne te dis que ça here's some homemade jam that's out of this worldil y avait un monde, je te dis pas! you wouldn't have believed the crowds!vouloir dire [signifier] to meanun haussement d'épaules dans ce cas-là, ça dit bien ce que ça veut dire in a situation like that, a shrug (of the shoulders) speaks volumesvous partez, madame, qu'est-ce à dire? Madam, what mean you by leaving?3. [écrire] to saydans sa lettre, elle dit que... in her letter she says that...4. [annoncer - nom, prix] to givele général vous fait dire qu'il vous attend the general has sent me to tell you he's waiting for youtu vas le regretter, moi je (familier) ou c'est moi qui (familier) te le dis! you'll be sorry for this, let me tell you ou mark my words!6. [ordonner] to tell[conseiller] to telltu me dis d'oublier, mais... you tell me I must forget, but...toi, on ne peut jamais rien te dire! you can't take the slightest criticism!mais, me direz-vous, il n'est pas majeur but, you will object ou I hear you say, he's not of agej'aurais des choses à dire sur l'organisation du service I have a few things to say ou some comments to make about the organization of the departmentPierre n'est pas d'accord — il n'a rien à dire Pierre doesn't agree — he's in no position to make any objectionselle est maligne, il n'y a pas à ou on ne peut pas dire (le contraire) (familier) she's shrewd, there's no denying it ou and no mistakesi c'est vous qui le dites, si vous le dites, du moment que vous le dites if you say sopuisque je vous le dis! I'm telling you!, you can take it from me!c'est le bon train? — je te dis que oui! is it the right train? — yes it is! ou I'm telling you it is!il va neiger — la météo a dit que non it looks like it's going to snow — the weather forecast said it wouldn'ttu étais content, ne me dis pas le contraire! you were pleased, don't deny it ou don't tell me you weren't!on dit qu'il a un autre fils rumour has it that ou it's rumoured that ou it's said that he has another sonloin des yeux, loin du cœur, dit-on out of sight, out of mind, so the saying goes ou so they sayon le disait lâche he was said ou alleged ou reputed to be a cowardelle trouvera bien une place — qu'elle dit (familier) she'll find a job, no problem — that's what she thinks!on dira ce qu'on voudra, mais l'amour ça passe avant tout whatever people say, love comes before everything elseon ne dira jamais assez l'importance d'un régime alimentaire équilibré I cannot emphasize enough the importance of a balanced dietelle disait ne pas savoir qui le lui avait donné she claimed ou alleged that she didn't know who'd given it to her[dans des jeux d'enfants]je dois dire qu'elle est jolie I must say ou admit she's prettyil faut bien dire qu'il n'est plus tout jeune he's not young any more, let's face itil faut dire qu'elle a des excuses (to) give her her due, there are mitigating circumstancesdisons que... let's say (that)...11. [décider]il est dit que... fate has decreed that...il ne sera pas dit que... let it not be said that...a. [décidé] nothing's been decided yetb. [prévisible] nothing's for certain (yet)a. [il n'y a plus à discuter] the matter is closedb. [l'avenir est arrêté] the die is castaussitôt dit, aussitôt fait no sooner said than doneC.[PENSER, CROIRE]et comme dessert? — que dirais-tu d'une mousse au chocolat? and to follow? — what would you say to ou how about a chocolate mousse?dire que... to think that...2. [croire]a. [au goût] it tastes like teab. [à l'odeur] it smells like teac. [d'apparence] it looks like teaon dirait de la laine [au toucher] it feels like woolon dirait que je te fais peur you behave as if ou as though you were scared of me[exprime une probabilité]on dirait sa fille, au premier rang it looks like her daughter there in the front rowD.[INDIQUER, DONNER DES SIGNES DE]mon intuition ou quelque chose me dit qu'il reviendra I have a feeling (that) he'll be back2. [stipuler par écrit] to sayque dit la Bible/le dictionnaire à ce sujet? what does the Bible/dictionary say about this?3. [faire penser à]dire quelque chose: son visage me dit quelque chose I've seen her face before, her face seems familiarLambert, cela ne vous dit rien? Lambert, does that mean anything to you?4. [tenter]tu viens? — ça ne me dit rien are you coming? — I'm not in the mood ou I don't feel like it————————se dire verbe pronominal (emploi réciproque)[échanger - secrets, paroles] to tell each other ou one another————————se dire verbe pronominal (emploi passif)1. [être formulé]comment se dit "bonsoir" en japonais? how do you say "goodnight" in Japanese?, what's the Japanese for "goodnight"?il est vraiment hideux — peut-être, mais ça ne se dit pas he's really hideous — maybe, but it's not the sort of thing you sayse dit de [pour définir un terme] (is) said of, (is) used for, describes————————se dire verbe pronominal transitifmaintenant, je me dis que j'aurais dû accepter now I think I should have accepteddis-toi bien que je ne serai pas toujours là pour t'aider you must realize that ou get it into your head that I won't always be here to help you————————se dire verbe pronominal intransitif[estimer être] to sayil se dit flatté de l'intérêt que je lui porte he says he's ou he claims to be flattered by my interest in himils se disent attachés à la démocratie they claim to ou (that) they care about democracy -
29 come
come [kʌm]━━━━━━━━━━━━━━━━━2. modifier━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. venir• coming! j'arrive !► to come + preposition• to come behind sb/sth suivre qn/qch• to come between two people ( = interfere) s'interposer entre deux personnes• to come for sb/sth venir chercher qn/qch• where do you come from? tu viens d'où ?• if it comes to that,... dans ce cas-là...• when it comes to... quand il s'agit de...► to come + -ing• to come running/shouting arriver en courant/en criant► to come + adverb/adjective• to come apart ( = fall to pieces) tomber en morceauxb. ( = have one's place) se trouverc. ( = happen) arriver• how do you come to be here? comment se fait-il que vous soyez ici ?• how come it's so expensive? (inf) comment se fait-il que cela soit si cher ?d. ( = result from) nothing came of it il n'en est rien sortie. ( = be available) this dress comes in three sizes cette robe existe en trois tailles• how do you like your tea? -- as it comes comment voulez-vous votre thé ? -- ça m'est égalf. ► to come to + infinitive ( = end up) finir parg. ( = reach orgasm) (inf!) jouir2. modifier(gen = lure) attrape-nigaud m( = happen) arriver• how did it come about? comment est-ce arrivé ?► come acrossa. ( = cross) traversera. venir• come along! (allez,) venez !• why don't you come along? pourquoi ne viendrais-tu pas ?b. ( = progress) faire des progrès ; [plans] avancera. ( = leave) s'en aller• come away from there! va-t'en de là !b. ( = become detached) se détacher[person, fashion] revenira. descendre• come down from there at once! descends de là tout de suite !b. ( = fall) [rain, curtain] tomberd. ( = be demolished) être démolie. ( = drop) [prices] baisserf. ( = be transmitted) [tradition] être transmis (de père en fils)► come down with inseparable transitive verb[+ disease] attraper• after the burglary, her neighbours came forward with offers of help après le cambriolage, ses voisins ont offert de l'aidera. [person] entrer ; [tide] monter• come in! entrez !• reports are now coming in of a terrorist attack des informations nous parviennent selon lesquelles il y aurait eu un attentat terroristec. he has £20,000 coming in every year il touche 20 000 livres par an• we have no money coming in at the moment nous n'avons aucune rentrée d'argent en ce moment► come in for inseparable transitive verb[+ criticism] être l'objet dea. ( = inherit) hériter deb. ( = play a role) logic doesn't really come into it la logique n'a pas grand-chose à voir là-dedans► come offa. [button] se découdre ; [mark] partirb. ( = take place) avoir lieuc. ( = succeed) [plan] se réaliser ; [attempt, experiment] réussird. (in contest, conflict) to come off best avoir le dessusb. [+ drug] arrêtera. come on, try again! allez, encore un effort !b. ( = progress) faire des progrès• how are your plans coming on? où en sont vos projets ?d. [actor] entrer en scène( = start discussing) aborder• I'll come on to that in a moment j'aborderai cette question dans un moment► come out intransitive verba. sortir ; [sun, stars] apparaître ; [truth, news, qualities] apparaître au grand jour ; [stain] partir• to come out for/against sth prendre position pour/contre qchd. (British) ( = come out on strike) se mettre en grève• she came out as a lesbian elle a révélé son homosexualité► come out with (inf) inseparable transitive verb• you never know what she's going to come out with next on ne sait jamais ce qu'elle va sortir (inf)► come overa. venirc. ( = make impression) he came over as a decent person il a donné l'impression d'être une personne décente[feeling] envahirb. ( = drop in) passerc. ( = happen) se tenird. ( = change one's mind) changer d'avise. ( = regain consciousness) revenir à soi► come througha. ( = survive) s'en sortirc. what came through most was her enthusiasm ce que l'on remarquait surtout, c'était son enthousiasme( = survive) [+ illness, danger, war] survivre à► come to( = regain consciousness) reprendre connaissance( = amount to) se monter à• how much does it come to? ça se monte à combien ?• it comes to $20 ça fait 20 dollars en touta. ( = be subjected to) [+ sb's influence] tomber sous ; [+ attack, pressure] être l'objet deb. ( = be classified under) être classé sousc. ( = be the responsibility of) this comes under another department c'est du ressort d'un autre service► come up intransitive verba. monter• do you come up to York often? est-ce que vous montez souvent à York ?c. [plant] sortird. [sun] se levere. ( = arise) être soulevéa. ( = reach up to) arriver àb. ( = equal) répondre à• his work has not come up to our expectations son travail n'a pas répondu à notre attente► come up with inseparable transitive verb* * *[kʌm] 1.2. 3.come, come! — allons, allons!
1) ( arrive) [person, day, success, fame] venir; [bus, letter, news, rains, winter, war] arriverto come by — ( take) prendre [bus, taxi, plane]
I came on foot/by bike — je suis venu à pied/à bicyclette
to come down — descendre [stairs, street]
to come up — monter [stairs, street]
to come from — venir de [airport, hospital]
to come into — entrer dans [house, room]
to come past — [car, person] passer
to come through — [person] passer par [town centre, tunnel]; [water, object] traverser [window etc]
to come to — venir à [school, telephone]
come Christmas/summer — à Noël/en été
2) ( approach) s'approcherto come and see/help somebody — venir voir/aider quelqu'un
to come to somebody for — venir demander [quelque chose] à quelqu'un [money, advice]
I could see it coming — ( of accident) je le voyais venir
to come close ou near to doing — faillir faire
3) (call, visit) [dustman, postman] passer; [cleaner] venir4) ( attend) venirto come to — venir à [meeting, party]
5) ( reach)to come to —
to come up/down to — [water] venir jusqu'à; [dress, curtain] arriver à
6) ( happen)7) ( begin)to come to believe/hate — finir par croire/détester
8) ( originate)to come from — [person] être originaire de, venir de [city, country]; [word, legend] venir de [country, language]; [substance] provenir de [raw material]; [coins, stamps] provenir de [place]; [smell, sound] venir de [place]
to come from France — [fruit, painting] provenir de France; [person] être français/-e
9) ( be available)to come in — exister en [sizes, colours]
10) ( tackle)to come to — aborder [problem, subject]
11) ( develop)12) ( be situated) venirto come after — suivre, venir après
to come before — (in time, list, queue) précéder; ( in importance) passer avant
to come first/last — arriver premier/dernier
13) ( be due)he had it coming (to him) — (colloq) ça lui pendait au nez
they got what was coming to them — (colloq) ils ont fini par avoir ce qu'ils méritaient
14) ( be a question of)when it comes to something/to doing — lorsqu'il s'agit de quelque chose/de faire
•Phrasal Verbs:- come at- come by- come in- come off- come on- come out- come to- come up••come again? — (colloq) pardon?
come to that ou if it comes to that, you may be right — en fait, tu as peut-être raison
-
30 Tag
1) ( Abschnitt von 24 Stunden) day;das Neueste vom \Tage the latest [news];weißt du schon das Neueste vom \Tage? Hans und Inge wollen doch endlich heiraten have you heard the latest? Hans and Inge are finally going to get married;ein freier \Tag a day off;den ganzen \Tag [lang] all day long, the whole day;[s]einen guten/schlechten \Tag haben to have a good/bad day;gestern hatte icheinen schlechten \Tag, da ist alles schiefgegangen yesterday just wasn't my day - everything went wrong;wenn ich einen schlechten \Tag habe, geht alles schief when I have an off day everything goes wrong;guten \Tag! good day! ( form), hello!, good afternoon/morning!;nur guten \Tag sagen wollen to just want to say hallo;willst du nicht zum Essen bleiben? - nein, ich wollte nur schnell guten \Tag sagen won't you stay and have something to eat? - no, I just wanted to pop in and say hallo;den lieben langen \Tag all day long, [all] the livelong day ( form)seinen... \Tag haben to feel... today;da hast du 20 Euro, ich habe heute meinen großzügigen \Tag here's 20 euros for you, I'm feeling generous today;das war heute wieder ein \Tag! ( fam) what a day that was!;\Tag für \Tag every day;\Tag für \Tag erreichen uns neue Hiobsbotschaften every day there's more terrible news;von einem \Tag auf den anderen overnight;sie mussten ihr Haus von einem \Tag auf den anderen räumen they had to vacate their house overnight;von \Tag zu \Tag from day to day, every day;die Wechselkurse ändern sich von \Tag zu \Tag the exchange rates change from day to day;alle \Tage ( fam) every day;eines [schönen] \Tages one day, one of these [fine] days;eines [schönen] \Tages klingelte es und ihre alte Jugendliebe stand vor der Tür one fine day there was a ring at the door and her old flame was standing at the door;eines schönen \Tages wirst du auf die Schnauze fallen you'll come a cropper one of these days! ( fam)jeden \Tag every day, at any time, any day now;der Vulkan kann jetzt jeden \Tag ausbrechen the volcano could erupt at any time;der Brief muss jeden \Tag kommen the letter should arrive any day now2) ( Datum) day;lass uns also \Tag und Stunde unseres Treffens festlegen let's fix a day and a time for our meeting;\Tag der offenen Tür open day;der \Tag X D-day;bis zum heutigen \Tag up to the present day;am \Tag[e] einer S. gen on the day of sth;auf den \Tag [genau] [exactly] to the day;ich kann es Ihnen nicht auf den \Tag genau sagen I can't tell you to the exact day;3) (Gedenk\Tag)der \Tag des/der......day;der \Tag des Kindes Children's Day;der 4. Juli ist der \Tag der Unabhängigkeit Amerikas 4th July is America's Independence Day;der \Tag der Arbeit Labour Day;der 1. Mai ist traditionell der \Tag der Arbeit 1st May is traditionally Labour Day;der \Tag des Herrn ( geh) the Lord's Day4) ( Tageslicht) light;es ist noch nicht \Tag it's not light yet;im Sommer werden die \Tage länger the days grow longer in summer;am \Tag during the day;am \Tag bin ich immer im Büro I'm always in the office during the day;bei \Tag[e] while it's light;wir reisen besser bei \Tage ab we had better leave while it's light;[bei] \Tag und Nacht night and day;in den letzten Wochen habe ich \Tag und Nacht geschuftet I've been grafting away night and day for these last few weeks;\Tag sein/ werden to be/become light;sobald es \Tag wird, fahren wir los we'll leave as soon as it's light;im Sommer wird es früher \Tag als im Winter it gets light earlier in summer than in winterjds \Tage sb's period;sie hat ihre \Tage [bekommen] it's that time of the month for herdie \Tage der Jugend one's salad days old;auf seine/ihres alten \Tage at his/her time of life;auf seine alten \Tage hat er noch ein Studium angefangen despite his advanced years he has begun some serious studies;bis in unsere \Tage [hinein] up to the present day;in unseren \Tagen nowadaysWENDUNGEN:es ist noch nicht aller \Tage Abend it's not all over yet;man soll den \Tag nicht vor dem Abend loben ( loben) one shouldn't count one's chickens before they're hatched ( prov)schon bessere \Tage gesehen haben to have seen better days;na, dein Auto hat auch schon bessere \Tage gesehen! well, your car has seen better days, hasn't it?;der Jüngste \Tag rel the Day of Judgement;etw an den \Tag bringen to bring sth to light;etw kommt an den \Tag sth comes to light;in den \Tag hinein leben to live from day to day;etw an den \Tag legen Interesse to show interest; Aufmerksamkeit to pay attention, they showed great interest in the latest machines;°über/unter \Tage above/below ground -
31 ne
"1. What...?: Ne dedin? What did you say? 2. What a...!/How...! (used as an intensifier before adjectives): Ne biçimsiz bir masa! What an ugly table! Ne soğuk! How cold it is! 3. whatever: Ahmet ne yaparsa Ayşe beğenir. Ayşe approves of whatever Ahmet does. 4. What...?: Bu ne kutusu? What´s this box for? Yarın ne dersin var? What lesson do you have tomorrow? 5. used as an intensifier: Dün rüzgâr ne esti ha! Yesterday the wind blew like all get-out. 6. used to express approval or disapproval: Bu ne kıyafet böyle? And just what sort of getup is this? Bu dünyada ne anneler var! This old world has some pretty wonderful/awful mothers in it! -ler used to indicate a quantity of things: Daha neler gördük, neler! We saw lots and lots of other things as well! Neler öğrendin? What things have you learned? -si used to show a connection: Sen İsmet´in nesisin? How are you kin to İsmet? O adam buranın nesi? What´s that man´s position here? -sine? What on earth does he need... for?: Otomobil onun nesine? What on earth does he need a car for? Altın kolye onun nesine? What on earth is she doing with a gold necklace? - akla hizmet ediyor? Why on earth is he doing such a thing? - âlâ! How nice! - âlâ memleket! What a fine kettle of fish!/What a wonderful state of affairs! (said sarcastically). - âlem used to express a feeling of astonishment tempered with affection: Ne âlem adam! What a crazy guy! O kadın ne âlemdir bir bilsen! That gal´s a character, I can tell you! - âlemdesiniz? How are things with you? - alıp veremiyor? 1. What is it he wants?/What´s he after? 2. /la/ What´s the problem between...?: Onunla ne alıp veremiyorsun? What´s the problem between you and her? (...) - arar! /da/ (Someone) is completely lacking in (something).: Onda para ne arar! He´s never got two cents to rub together. (Burada/Orada) - arıyor? What´s he doing here/there?/What does he want? - biçim used to show disapproval: Ne biçim adam yahu! What a jerk! Ne biçim sözlük! And this thing´s supposed to be a dictionary! - buyurdunuz? What did you say? - buyurulur? /a/ 1. What do you say to...?/What would you say to a...?: Soğuk bir limonataya ne buyurulur? What do you say to a cold lemonade?/Would you like a cold lemonade? 2. What do you have to say to...? (said tauntingly). - canı var ki? How can he do that? (He´s not got the physical strength.) - çare! What can one do?/It´s a hopeless situation. - çıkar? 1. What difference will it make one way or the other? 2. What´ll come of it? (Nothing!). 3. What can I/you expect to get out of it? - çiçektir biliriz. colloq. I know what a bad lot he is./I know just how nocount he is./I´ve got his number. - de olsa nevertheless, nonetheless. - dedim de...? Why on earth (didn´t I do something)?: Ne dedim de sana haber vermedim? Why on earth didn´t I inform you? - demek? 1. What does it mean?: Bu ne demek? What does this mean? 2. Just what does it mean? (said angrily): Ders ekmek ne demek? Just what do you mean by cutting a class? - demeye...? 1. Why...?: Buraya ne demeye geldin? Why have you come here? 2. used when questioning the meaning of something: O sözü ne demeye getirdi? Just what did she mean by that remark? -ler de neler, maydanozlu köfteler all manner of strange and outlandish things. - denir?/- dersin? colloq. What can you say?/There´s nothing you can say. - denli 1.... how much.... 2. However much.... 3. My, how...! - dersin? colloq. What do you think? - dese beğenirsin? colloq. You´ll never guess what he said to me./You won´t believe what he said to me./Just guess what she said!/Guess what she called me! - diye...? Why...?/For what purpose...?: Ne diye ben gideyim? Why should I be the one to go? Ne diye gideyim? What´s the point in my going?/For what purpose am I to go? - ekersen onu biçersin. proverb You reap what you sow. - fayda! colloq. What good can that do now?/What´s the good of it now?/It´s too late for that now. (...) - gezer! see ne arar! - gibi...? Wha -
32 get
ɡetpast tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) recibir2) (to bring or buy: Please get me some food.) traer, ir a buscar, procurar; comprar3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) ir, cruzar, atravesar; tomar4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) meter, arrastrar, poner5) (to become: You're getting old.) hacerse (por ej. mayor), volverse, convertirse6) (to persuade: I'll try to get him to go.) convencer, persuadir7) (to arrive: When did they get home?) llegar8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) conseguir, llegar a, lograr9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) coger, pillar, cazar, agarrar, contraer10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) atrapar, coger11) (to understand: I didn't get the point of his story.) coger, pillar, comprender, entender•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to
get vb1. comprar2. coger / tomar3. recibir / conseguir4. llevarse5. hacer / ponerse6. traercould you get me a coffee, please? ¿me puedes traer un café, por favor?7. buscar / recoger8. llegarwhat time did you get home? ¿a qué hora llegaste a casa?how do you get to the restaurant? ¿cómo se va al restaurante?tr[get]1 obtener, conseguir■ she got £1,000 for her car le dieron mil libras por su coche■ what did you get in maths? ¿qué sacaste en mates?2 recibir■ how did you get that cut? ¿cómo te hiciste ese corte?3 comprar■ where did you get your jeans? ¿dónde compraste tus vaqueros?4 traer5 coger6 captar, recibir, coger7 pedir, decir; persuadir, convencer■ can you get her to lend us the money? ¿puedes convencerla para que nos deje el dinero?8 preparar■ can I get you something to eat? ¿te preparo algo para comer?9 familiar entender, captar, coger10 familiar poner nervioso,-a, fastidiar11 ganar, cobrar12 poner con; contestar, atender, coger; abrir■ can you get me the Embassy Hotel? ¿me puede poner con el Hotel Embassy?13 conseguir, lograr14 hacer algo a uno15 dar, alcanzar1 ponerse, volverse2 ir■ how do you get there? ¿cómo se va hasta allí?■ can you get there by bus? ¿se puede ir en autobús?1 figurative use ir, llevar■ where do you think she's got to? ¿dónde crees que se ha metido?1 llegar■ how did you get home? ¿cómo llegaste a casa?2 llegar a3 llegar a4 empezar a■ we got talking empezamos a hablar, nos pusimos a hablar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLget along with you! ¡déjate de bobadas!, ¡no seas bobo,-a!to get along without something pasar sin algoto get better mejorarto get dark oscurecerto get dirty ensuciarseto get divorced divorciarseto get down on one's knees arrodillarseto get dressed vestirseto get drunk emborracharseto get into trouble meterse en un líoto get late hacerse tardeto get lost perderseto get married casarseto get old hacerse mayor, envejecerto get on somebody's nerves irritar a alguien, poner nervioso,-a a alguiento get one's own way salirse con la suyato get paid cobrarto get ready preparar, prepararseto get rid of deshacerse deto get tired cansarseto get wet mojarseto get worse empeorar1) obtain: conseguir, obtener, adquirir2) receive: recibirto get a letter: recibir una carta3) earn: ganarhe gets $10 an hour: gana $10 por hora4) fetch: traerget me my book: tráigame el libro5) catch: tomar (un tren, etc.), agarrar (una pelota, una persona, etc.)6) contract: contagiarse de, contraershe got the measles: le dio el sarampión7) prepare: preparar (una comida)8) persuade: persuadir, mandar a hacerI got him to agree: logré convencerloto get one's hair cut: cortarse el pelo10) understand: entendernow I get it!: ¡ya entiendo!to have got : tenerI've got a headache: tengo un dolor de cabezato have got to : tener queyou've got to come: tienes que venirget vi1) become: ponerse, volverse, hacerseto get angry: ponerse furioso, enojarse2) go, move: ir, avanzarhe didn't get far: no avanzó mucho3) arrive: llegarto get home: llegar a casa4)to get to be : llegar a sershe got to be the director: llegó a ser directora5)to get ahead : adelantarse, progresar6)to get along : llevarse bien (con alguien), congeniar7)to get by manage: arreglárselas8)to get over overcome: superar, consolarse de9)to get together meet: reunirseto get up : levantarseexpr.• desmoralizar v. (Profits, etc.)v.(§ p.,p.p.: got) or p.p.: gotten•) = lucrarse v. (Understand)v.• comprender v.v.(§ p.,p.p.: got) or p.p.: gotten•) = adquirir v.• alcanzar v.• buscar v.• coger v.• ganar v.• lograr v.• obtener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• procurar v.• recibir v.• sacar v.• tomar v.get
1.
2)a) ( obtain) \<\<money/information\>\> conseguir*, obtener*; \<\<job/staff\>\> conseguir*; \<\<authorization/loan\>\> conseguir*, obtener*; \<\<idea\>\> sacar*where did you get that beautiful rug? — ¿dónde conseguiste or encontraste esa alfombra tan preciosa?
these pears are as good as you'll get, I'm afraid — estas peras son de lo mejorcito que hay (fam)
to get something from somebody/something: we get our information from official sources sacamos la información de fuentes oficiales; you can get any information from my secretary — mi secretaria le podrá dar toda la información que necesite
b) ( buy) comprarto get something from somebody/something: I get my bread from the local baker le compro el pan al panadero del barrio; I got it from Harrods lo compré en Harrods; we get them from Italy — ( they supply our business) los traen de Italia
c) (achieve, win) \<\<prize/grade\>\> sacar*, obtener* (frml); \<\<majority\>\> obtener* (frml), conseguir*he gets results — consigue or logra lo que se propone
d) ( by calculation)e) ( on the telephone) \<\<person\>\> lograr comunicarse conI got the wrong number — me equivoqué de número; ( having dialled correctly) me salió un número equivocado
3)a) ( receive) \<\<letter/reward/reprimand\>\> recibirdo I get a kiss, then? — ¿entonces me das un beso?
he got 12 years for armed robbery — lo condenaron a or (fam) le cayeron 12 años por robo a mano armada
to get something from somebody: all I ever get from you is criticism lo único que haces es criticarme; she got a warm reception from the audience el público le dio una cálida bienvenida; I do all the work and she gets all the credit yo hago todo el trabajo y ella se lleva la fama; I seldom get the chance rara vez se me presenta la oportunidad; the kitchen doesn't get much sun — en la cocina no da mucho el sol
b) (Rad, TV) \<\<station\>\> captar, recibir, coger* (esp Esp fam), agarrar (CS fam)c) ( be paid) \<\<salary/pay\>\> ganarI got £200 for the piano — me dieron 200 libras por el piano
d) ( experience) \<\<shock/surprise\>\> llevarseI get the feeling that... — tengo or me da la sensación de que...
e) ( suffer)how did you get that bump on your head? — ¿cómo te hiciste ese chichón en la cabeza?
4) (find, have) (colloq)we get mainly students in here — nuestros clientes (or visitantes etc) son mayormente estudiantes
5) ( fetch) \<\<hammer/scissors\>\> traer*, ir* a buscar; \<\<doctor/plumber\>\> llamarget your coat — anda or vete a buscar tu abrigo
she got herself a cup of coffee — se sirvió (or se hizo etc) una taza de café
6)a) ( reach) alcanzar*b) ( take hold of) agarrar, coger* (esp Esp)c) (catch, trap) pillar (fam), agarrar (AmL), coger* (esp Esp)d) (assault, kill) (colloq)7) ( contract) \<\<cold/flu\>\> agarrar, pescar* (fam), pillar (fam), coger* (esp Esp)she got chickenpox from her sister — la hermana le contagió or (fam) le pegó la varicela
8) ( catch) \<\<busain\>\> tomar, coger* (Esp)9) (colloq)a) ( irritate) fastidiarb) ( arouse pity)it gets you right there — (set phrase) te conmueve, te da mucha lástima
c) ( puzzle)what gets me is how... — lo que no entiendo es cómo...
10)a) ( understand) (colloq) entender*don't get me wrong — no me malentiendas or malinterpretes
get it? — ¿entiendes?, ¿agarras or (Esp) coges la onda? (fam)
b) (hear, take note of) oír*did you get the number? — ¿tomaste nota del número?
11) ( answer) (colloq) \<\<phone\>\> contestar, atender*, coger* (Esp); \<\<door\>\> abrir*12) ( possess)13) (bring, move, put) (+ adv compl)they couldn't get it up the stairs — no lo pudieron subir por las escaleras; see also get across, get in
14) ( cause to be) (+ adj compl)I can't get the window open/shut — no puedo abrir/cerrar la ventana
they got their feet wet/dirty — se mojaron/se ensuciaron los pies
15) to get somebody/something + ppI must get this watch fixed — tengo que llevar a or (AmL tb) mandar (a) arreglar este reloj
16) (arrange, persuade, force)to get somebody/something to + inf: I'll get him to help you ( order) le diré que te ayude; ( ask) le pediré que te ayude; ( persuade) lo convenceré de que te ayude; she could never get him to understand no podría hacérselo entender; you'll never get them to agree to that no vas a lograr que acepten eso; I can't get it to work — no puedo hacerlo funcionar
17) ( cause to start)to get somebody/something -ing: it's the sort of record that gets everybody dancing es el tipo de disco que hace bailar a todo el mundo or que hace que todo el mundo baile; can you get the pump working? — ¿puedes hacer funcionar la bomba?
2.
get vi1) ( reach) (+ adv compl) llegar*can you get there by train? — ¿se puede ir en tren?
how do you get to work? — ¿cómo vas al trabajo?
can anyone remember where we'd got to? — ¿alguien se acuerda de dónde habíamos quedado?
to get somewhere — avanzar*, adelantar
to get there: it's not perfect, but we're getting there — perfecto no es, pero poco a poco...
2)a) ( become)to get dressed — vestirse*
b) (be) (colloq)3) to get to + infa) ( come to) llegar* a + infb) ( have opportunity to)in this job you get to meet many interesting people — en este trabajo uno tiene la oportunidad de conocer a mucha gente interesante
when do we get to open the presents? — ¿cuándo podemos abrir los regalos?
4) ( start)to get -ing — empezar* a + inf, ponerse* a + inf
right, let's get moving! — bueno, pongámonos en acción (or en marcha etc)!
•Phrasal Verbs:- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get past- get to- get up[ɡet] (pt, pp got) (US) (pp gotten) When get is part of a set combination, eg get the sack, get hold of, get sth right, look up the other word.1. TRANSITIVE VERB1) (=obtain) [+ information, money, visa, divorce] conseguir; [+ benefit] sacar, obtener•
he got it for me — él me lo consiguióI got the idea off ** or from a TV programme — saqué la idea de un programa de televisión
he gets all his clothes off ** or from his elder brother — hereda toda la ropa de su hermano mayor
where did you get that idea from? — ¿de dónde sacaste esa idea?
•
we shan't get anything out of him — no lograremos sacarle nadawhat are you going to get out of it? — ¿qué vas a sacar de or ganar con ello?
a good coach knows how to get the best out of his players — un buen entrenador sabe cómo sacar lo mejor de sus jugadores
2) (=have) tener3) (=receive)a) [+ letter, phone call] recibir; [+ wage] ganar, cobrar; [+ TV station, radio station] coger, captarshe gets a good salary — gana or cobra un buen sueldo
•
how much did you get for it? — ¿cuánto te dieron por él?neck 1., 1)•
he gets his red hair from his mother — el pelo rojizo lo ha heredado de su madreb)Some get + noun combinations are translated using a more specific Spanish verb. If in doubt, look up the noun.•
I never got an answer — no me contestaron, no recibí nunca una respuesta•
they get lunch at school — les dan de comer en el colegiofine II, 1., sentence 1., 2)•
I got a shock/ surprise — me llevé un susto/una sorpresa4) (=buy) comprarwhere did you get those shoes? — ¿dónde te has comprado esos zapatos?
•
I got it cheap in a sale — lo conseguí barato en unas rebajas5) (=fetch) [+ glasses, book] ir a buscar, traer; [+ person] ir a buscar, ir a por; (=pick up) [+ goods, person] recogerwould you mind getting my glasses? — ¿te importaría ir a buscarme or traerme las gafas?
can you get my coat from the cleaner's? — ¿puedes recogerme el abrigo de la tintorería?
quick, get help! — ¡rápido, ve a buscar ayuda!
to get sth for sb, to get sb sth — ir a buscar algo a algn, traer algo a algn
could you get me the scissors please? — ¿puedes ir a buscarme or me puedes traer las tijeras, por favor?
can I get you a drink? — ¿te apetece beber or tomar algo?, ¿quieres beber or tomar algo?
•
to go/ come and get sth/sb, I'll go and get it for you — voy a buscártelo, voy a traértelogo and get Jane will you? — vete a buscar a Jane, ve a por Jane
phone me when you arrive and I'll come and get you — cuando llegues llama por teléfono y te iré a buscar or recoger
6) (=call) [+ doctor, plumber] llamar7) (=answer) [+ phone] contestarcan you get the phone? — ¿puedes contestar el teléfono?
I'll get it! — (telephone) ¡yo contesto!; (door) ¡ya voy yo!
8) (=gain, win) [+ prize] ganar, llevarse, conseguir; [+ goal] marcar; [+ reputation] ganarseshe got first prize — ganó or se llevó or consiguió el primer premio
correct, you get 5 points — correcto, gana or consigue 5 puntos
he got a pass/an A in French — sacó un aprobado/un sobresaliente en francés
I have to get my degree first — antes tengo que acabar la carrera or conseguir mi diplomatura
9) (=find) [+ job, flat] encontrar, conseguirhe got me a job — me encontró or consiguió un trabajo
10) (=catch) [+ ball, disease, person] coger, agarrar (LAm); [+ thief] coger, atrapar (LAm); [+ bus] coger, tomar (LAm); [+ fish] pescargot you! * — ¡te pillé! *, ¡te cacé! *, ¡te agarré! (LAm)
got you at last! — ¡por fin te he pillado or cazado! *
•
to get sb by the throat/arm — agarrar or coger a algn de la garganta/del brazo•
sorry, I didn't get your name — perdone, ¿cómo dice que se llama?, perdone, no me he enterado de su nombre•
did you get his (registration) number? — ¿viste el número de matrícula?•
you've got me there! * — ahí sí que me has pillado *bad 3., religionto get it from sb —
11) (=reach, put through to)get me Mr Jones, please — (Telec) póngame or (esp LAm) comuníqueme con el Sr. Jones, por favor
•
you'll get him at home if you phone this evening — si le llamas esta tarde lo pillarás * or encontrarás en casa•
you can get me on this number — puedes contactar conmigo en este número•
I've been trying to get you all week — he estado intentando hablar contigo toda la semana12) * (=attack, take revenge on)I'll get you for that! — ¡esto me lo vas a pagar!
13) (=hit) [+ target] dar en14) (=finish)15) (=take, bring)•
how can we get it home? — (speaker not at home) ¿cómo podemos llevarlo a casa?; (speaker at home) ¿cómo podemos traerlo a casa?•
I tried to get the blood off my shirt — intenté quitar la sangre de mi camisaget the knife off him! — ¡quítale ese cuchillo!
•
I couldn't get the stain out of the tablecloth — no podía limpiar la mancha del mantel•
to get sth past customs — conseguir pasar algo por la aduana•
we'll get you there somehow — le llevaremos de una u otra manera•
we can't get it through the door — no lo podemos pasar por la puerta•
to get sth to sb — hacer llegar algo a algn•
where will that get us? — ¿de qué nos sirve eso?16) (=prepare) [+ meal] preparar, hacerto get breakfast — preparar or hacer el desayuno
17) with adjectiveThis construction is often translated using a specific Spanish verb. Look up the relevant adjective.18) with infinitive/present participleto get sb to do sth — (=persuade) conseguir que algn haga algo, persuadir a algn a hacer algo; (=tell) decir a algn que haga algo
we eventually got her to change her mind — por fin conseguimos que cambiase de idea, por fin le persuadimos a cambiar de idea
can you get someone to photocopy these — puedes decirle or mandarle a alguien que me haga una fotocopia de estos
I can't get the door to open — no puedo abrir la puerta, no logro que se abra la puerta
I couldn't get the washing machine to work — no pude or no logré poner la lavadora en marcha
I couldn't get the car going or to go — no pude poner el coche en marcha, no pude arrancar el coche
19) ("get sth done" construction)a) (=do oneself)•
you'll get yourself arrested looking like that — vas a acabar en la cárcel con esas pintas•
to get the washing/dishes done — lavar la ropa/fregar los platos•
when do you think you'll get it finished? — ¿cuándo crees que lo vas a acabar?•
you'll get yourself killed driving like that — te vas a matar si conduces de esa formab) (=get someone to do)•
to get one's hair cut — cortarse el pelo, hacerse cortar el peloI've got to get my car fixed this week — tengo que arreglar or reparar el coche esta semana, tengo que llevar el coche a arreglar or reparar esta semana
20) * (=understand) entender(do you) get it? — ¿entiendes?; [+ joke] ¿lo coges?, ¿ya caes? *
point 1., 7), wrongI've got it! — [+ joke] ¡ya caigo!, ¡ya lo entiendo!; [+ solution] ¡ya tengo la solución!, ¡ya he dado con la solución!, ¡ya lo tengo!
21) * (=annoy) molestar, fastidiarwhat gets me is the way he always assumes he's right — lo que me molesta or fastidia es que siempre da por hecho que tiene razón
what really gets me is his total indifference — lo que me molesta or fastidia es su total indiferencia
22) * (=thrill) chiflar *this tune really gets me — esta melodía me chifla *, esta melodía me apasiona
23)• to have got sth — (Brit) (=have) tener algo
what have you got there? — ¿qué tienes ahí?
2. INTRANSITIVE VERB1) (=reach, go) llegarhow do you get there? — ¿como se llega?
how did you get here? — ¿cómo viniste or llegaste?
how did that box get here? — ¿cómo ha venido a parar esta caja aquí?
•
I've got as far as page 10 — he llegado hasta la página 10•
to get from A to B — ir de A a B, trasladarse de A a B•
to get to — llegar ahow do you get to the cinema? — ¿cómo se llega al cine?
where did you get to? — (=where were you?) ¿dónde estabas?, ¿dónde te habías metido?
where can he have got to? — ¿dónde se puede haber metido?
not to get anywhere —
to get nowhere —
we're getting absolutely nowhere, we're getting nowhere fast — no estamos llegando a ningún sitio
to get somewhere —
to get there —
"how's your thesis going?" - "I'm getting there" — -¿qué tal va tu tesis? -va avanzando
- get to sblane 1., 3)don't let it get to you * — (=affect) no dejes que te afecte; (=annoy) no te molestes por eso
2) (=become, be) ponerse, volverse, hacerseAs expressions with get + adjective, such as get old, get drunk etc, are often translated by a specific verb, look up the adjective.•
how did it get like that? — ¿cómo se ha puesto así?how do people get like that? — ¿cómo puede la gente volverse así?
•
how stupid can you get? — ¿hasta qué punto llega tu estupidez?, ¿cómo puedes ser tan estúpido?•
to get used to sth — acostumbrarse a algo- get with itSee:BECOME, GO, GET in becomea) (=be)•
he often gets asked for his autograph — a menudo le piden autógrafos•
we got beaten 3-2 — perdimos 3 a 2•
to get killed — morir, matarseI saw her the night she got killed — (accidentally) la vi la noche que murió or se mató; (=murdered) la vi la noche que la asesinaron
do you want to get killed! — ¡¿es que quieres matarte?!
•
he got run over as he was coming out of his house — lo atropellaron al salir de casaget going! — ¡muévete!, ¡a menearse!
•
I got to thinking that... * — me di cuenta de que..., empecé a pensar que...5) (=come)with infinitive•
he eventually got to be prime minister — al final llegó a ser primer ministro•
when do we get to eat? — ¿cuándo comemos?•
to get to know sb — llegar a conocer a algn•
he got to like her despite her faults — le llegó a gustar a pesar de sus defectos•
so when do I get to meet this friend of yours? — ¿cuándo me vas a presentar a este amigo tuyo?•
I never get to drive the car — nunca tengo oportunidad de conducir el coche•
to get to see sth/sb — lograr ver algo/a algn6) * (=go)get! — ¡lárgate! *
7)to have got to do sth — (expressing obligation) tener que hacer algo
why have I got to? — ¿por qué tengo que hacerlo?
- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get out- get over- get up* * *[get]
1.
2)a) ( obtain) \<\<money/information\>\> conseguir*, obtener*; \<\<job/staff\>\> conseguir*; \<\<authorization/loan\>\> conseguir*, obtener*; \<\<idea\>\> sacar*where did you get that beautiful rug? — ¿dónde conseguiste or encontraste esa alfombra tan preciosa?
these pears are as good as you'll get, I'm afraid — estas peras son de lo mejorcito que hay (fam)
to get something from somebody/something: we get our information from official sources sacamos la información de fuentes oficiales; you can get any information from my secretary — mi secretaria le podrá dar toda la información que necesite
b) ( buy) comprarto get something from somebody/something: I get my bread from the local baker le compro el pan al panadero del barrio; I got it from Harrods lo compré en Harrods; we get them from Italy — ( they supply our business) los traen de Italia
c) (achieve, win) \<\<prize/grade\>\> sacar*, obtener* (frml); \<\<majority\>\> obtener* (frml), conseguir*he gets results — consigue or logra lo que se propone
d) ( by calculation)e) ( on the telephone) \<\<person\>\> lograr comunicarse conI got the wrong number — me equivoqué de número; ( having dialled correctly) me salió un número equivocado
3)a) ( receive) \<\<letter/reward/reprimand\>\> recibirdo I get a kiss, then? — ¿entonces me das un beso?
he got 12 years for armed robbery — lo condenaron a or (fam) le cayeron 12 años por robo a mano armada
to get something from somebody: all I ever get from you is criticism lo único que haces es criticarme; she got a warm reception from the audience el público le dio una cálida bienvenida; I do all the work and she gets all the credit yo hago todo el trabajo y ella se lleva la fama; I seldom get the chance rara vez se me presenta la oportunidad; the kitchen doesn't get much sun — en la cocina no da mucho el sol
b) (Rad, TV) \<\<station\>\> captar, recibir, coger* (esp Esp fam), agarrar (CS fam)c) ( be paid) \<\<salary/pay\>\> ganarI got £200 for the piano — me dieron 200 libras por el piano
d) ( experience) \<\<shock/surprise\>\> llevarseI get the feeling that... — tengo or me da la sensación de que...
e) ( suffer)how did you get that bump on your head? — ¿cómo te hiciste ese chichón en la cabeza?
4) (find, have) (colloq)we get mainly students in here — nuestros clientes (or visitantes etc) son mayormente estudiantes
5) ( fetch) \<\<hammer/scissors\>\> traer*, ir* a buscar; \<\<doctor/plumber\>\> llamarget your coat — anda or vete a buscar tu abrigo
she got herself a cup of coffee — se sirvió (or se hizo etc) una taza de café
6)a) ( reach) alcanzar*b) ( take hold of) agarrar, coger* (esp Esp)c) (catch, trap) pillar (fam), agarrar (AmL), coger* (esp Esp)d) (assault, kill) (colloq)7) ( contract) \<\<cold/flu\>\> agarrar, pescar* (fam), pillar (fam), coger* (esp Esp)she got chickenpox from her sister — la hermana le contagió or (fam) le pegó la varicela
8) ( catch) \<\<bus/train\>\> tomar, coger* (Esp)9) (colloq)a) ( irritate) fastidiarb) ( arouse pity)it gets you right there — (set phrase) te conmueve, te da mucha lástima
c) ( puzzle)what gets me is how... — lo que no entiendo es cómo...
10)a) ( understand) (colloq) entender*don't get me wrong — no me malentiendas or malinterpretes
get it? — ¿entiendes?, ¿agarras or (Esp) coges la onda? (fam)
b) (hear, take note of) oír*did you get the number? — ¿tomaste nota del número?
11) ( answer) (colloq) \<\<phone\>\> contestar, atender*, coger* (Esp); \<\<door\>\> abrir*12) ( possess)13) (bring, move, put) (+ adv compl)they couldn't get it up the stairs — no lo pudieron subir por las escaleras; see also get across, get in
14) ( cause to be) (+ adj compl)I can't get the window open/shut — no puedo abrir/cerrar la ventana
they got their feet wet/dirty — se mojaron/se ensuciaron los pies
15) to get somebody/something + ppI must get this watch fixed — tengo que llevar a or (AmL tb) mandar (a) arreglar este reloj
16) (arrange, persuade, force)to get somebody/something to + inf: I'll get him to help you ( order) le diré que te ayude; ( ask) le pediré que te ayude; ( persuade) lo convenceré de que te ayude; she could never get him to understand no podría hacérselo entender; you'll never get them to agree to that no vas a lograr que acepten eso; I can't get it to work — no puedo hacerlo funcionar
17) ( cause to start)to get somebody/something -ing: it's the sort of record that gets everybody dancing es el tipo de disco que hace bailar a todo el mundo or que hace que todo el mundo baile; can you get the pump working? — ¿puedes hacer funcionar la bomba?
2.
get vi1) ( reach) (+ adv compl) llegar*can you get there by train? — ¿se puede ir en tren?
how do you get to work? — ¿cómo vas al trabajo?
can anyone remember where we'd got to? — ¿alguien se acuerda de dónde habíamos quedado?
to get somewhere — avanzar*, adelantar
to get there: it's not perfect, but we're getting there — perfecto no es, pero poco a poco...
2)a) ( become)to get dressed — vestirse*
b) (be) (colloq)3) to get to + infa) ( come to) llegar* a + infb) ( have opportunity to)in this job you get to meet many interesting people — en este trabajo uno tiene la oportunidad de conocer a mucha gente interesante
when do we get to open the presents? — ¿cuándo podemos abrir los regalos?
4) ( start)to get -ing — empezar* a + inf, ponerse* a + inf
right, let's get moving! — bueno, pongámonos en acción (or en marcha etc)!
•Phrasal Verbs:- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get past- get to- get up -
33 pass
1.[pɑːs]noun1) (passing of an examination) bestandene Prüfungget a pass in maths — die Mathematikprüfung bestehen
‘pass’ — (mark or grade) Ausreichend, das
2) (written permission) Ausweis, der; (for going into or out of a place also) Passierschein, der; (Mil.): (for leave) Urlaubsschein, der; (for free transportation) Freifahrschein, der; (for free admission) Freikarte, die3) (critical position) Notlage, diethings have come to a pretty pass [when...] — es muss schon weit gekommen sein[, wenn...]
make a pass to a player — [den Ball] zu einem Spieler passen (fachspr.) od. abgeben
5)make a pass at somebody — (fig. coll.): (amorously) jemanden anmachen (ugs.)
6) (in mountains) Pass, der2. intransitive verb1) (move onward) [Prozession:] ziehen; [Wasser:] fließen; [Gas:] strömen; (fig.) [Redner:] übergehen (to zu)pass further along or down the bus, please! — bitte weiter durchgehen!
let somebody pass — jemanden durchlassen od. passieren lassen
3) (be transported, lit. or fig.) kommenpass into history/oblivion — in die Geschichte eingehen/in Vergessenheit geraten
the title/property passes to somebody — der Titel/Besitz geht auf jemanden über
4) (change) wechselnpass from one state to another — von einem Zustand in einen anderen übergehen
5) (go by) [Fußgänger:] vorbeigehen; [Fahrer, Fahrzeug:] vorbeifahren; [Prozession:] vorbeiziehen; [Zeit, Sekunde:] vergehen; (by chance) [Person, Fahrzeug:] vorbeikommenlet somebody/a car pass — jemanden/ein Auto vorbeilassen (ugs.)
6) (be accepted as adequate) durchgehen; hingehenlet it/the matter pass — es/die Sache durch- od. hingehen lassen
7) (come to an end) vorbeigehen; [Fieber:] zurückgehen; [Ärger, Zorn, Sturm:] sich legen; [Gewitter, Unwetter:] vorüberziehen10) (satisfy examiner) bestehen11) (Cards) passen3. transitive verbpass! — [ich] passe!
1) (move past) [Fußgänger:] vorbeigehen an (+ Dat.); [Fahrer, Fahrzeug:] vorbeifahren an (+ Dat.); [Prozession:] vorbeiziehen an (+ Dat.)2) (overtake) vorbeifahren an (+ Dat.) [Fahrzeug, Person]3) (cross) überschreiten [Schwelle, feindliche Linien, Grenze, Marke]4) (reach standard in) bestehen [Prüfung]5) (approve) verabschieden [Gesetzentwurf]; annehmen [Vorschlag]; [Zensor:] freigeben [Film, Buch, Theaterstück]; bestehen lassen [Prüfungskandidaten]6) (be too great for) überschreiten, übersteigen [Auffassungsgabe, Verständnis]7) (move) bringen8) (Footb. etc.) abgeben (to an + Akk.)9) (spend) verbringen [Leben, Zeit, Tag]10) (hand)pass somebody something — jemandem etwas reichen od. geben
would you pass the salt, please? — gibst od. reichst du mir bitte das Salz?
11) (utter) fällen, verkünden [Urteil]; machen [Bemerkung]12) (discharge) lassen [Wasser]Phrasal Verbs:- academic.ru/53812/pass_away">pass away- pass by- pass for- pass off- pass on- pass out- pass up* * *1. verb1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) vorbeigehen2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) weitergeben3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) übersteigen4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) überholen6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) annehmen7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) fällen8) (to end or go away: His sickness soon passed.) vorübergehen9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) bestehen2. noun1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) der Paß2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) der Paß3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) das Bestehen4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) der Paß•- passable- passing
- passer-by
- password
- in passing
- let something pass
- let pass
- pass as/for
- pass away
- pass the buck
- pass by
- pass off
- pass something or someone off as
- pass off as
- pass on
- pass out
- pass over
- pass up* * *[pɑ:s, AM pæs]I. NOUN<pl -es>the Khyber \pass der Khaiberpassmountain \pass [Gebirgs]pass mthe magician made some \passes with his hands over her body der Zauberer fuhr mit der Hand mehrmals über ihren Körper4. planeto make a \pass over sth über etw akk fliegenthe aircraft flew low in a \pass over the ski resort das Flugzeug flog sehr tief über das Skigebiet hinwegstudents just get a \pass or fail in these courses in diesen Kursen können die Studenten nur entweder bestehen oder durchfallento achieve grade A \passes nur Einser bekommento get/obtain a \pass in an exam eine Prüfung bestehen7. (permit) Passierschein m; (for a festival) Eintritt m, Eintrittskarte f; (for public transport) [Wochen-/Monats-/Jahres-]karte fonly people with a \pass are allowed to enter the nuclear power station nur Personen mit einem entsprechenden Ausweis dürfen das Kernkraftwerk betretenfree \pass Freikarte fdisabled people have a free \pass for the public transport system Behinderte können die öffentlichen Verkehrsmittel kostenlos benutzenthis is a \pass — we can't get back into the hotel da haben wir uns ja was Schönes eingebrockt — wir können nicht ins Hotel zurück famit has come to a pretty \pass when... es ist schon weit gekommen, wenn...to reach a \pass außer Kontrolle geraten, ausufernII. TRANSITIVE VERB1. (go past)if you \pass a supermarket, can you get me some milk? würdest du mir Milch mitbringen, wenn du bei einem Supermarkt vorbeikommst?2. (overtake)▪ to \pass sb/sth jdn/etw überholen3. (cross)to \pass a frontier eine Grenze überquerennot a word \passed his lips kein Wort kam über seine Lippen4. (exceed)▪ to \pass sth:it \passes all belief that... es ist doch wirklich nicht zu fassen, dass...don't buy goods which have \passed their sell-by date kauf keine Waren, deren Verfallsdatum bereits abgelaufen istto \pass a limit eine Grenze überschreitento \pass the time limit das Zeitlimit überschreitenI'm sorry, you've \passed the time limit es tut mir leid, aber Sie haben überzogen5. (hand to)▪ to \pass sth to sb [or sb sth] jdm etw geben, jdm etw [herüber]reichen bes geh; (bequeath to) jdm etw vererbencould you \pass the salt please? könntest du mir bitte mal das Salz geben?▪ to be \passed to sb auf jdn [o in jds Besitz] übergehenthe responsibility was gradually \passed to the British government die Verantwortung wurde nach und nach der britischen Regierung übertragen6. (put into circulation)to \pass money Geld in Umlauf bringenshe was caught trying to \pass forged five pound notes sie wurde dabei erwischt, als sie versuchte, mit gefälschten Fünfpfundnoten zu bezahlen7. SPORTto \pass the ball den Ball abgeben [o abspielen]to \pass the ball to sb jdm den Ball zuspielenthe baton was \passed smoothly der Stab wurde sauber übergeben8. (succeed)to \pass an exam/a test eine Prüfung/eine Arbeit bestehento \pass muster akzeptabel sein9. (of time)to \pass one's days/holiday [or AM vacation] /time doing sth seine Tage/Ferien/Zeit mit etw dat verbringento \pass the time sich dat die Zeit vertreibento \pass the time of day with sb jdn [nur] kurz grüßenI just wanted to \pass the time of day with her, but... ich wollte wirklich nur kurz guten Tag sagen und ein wenig mit ihr plaudern, doch...to \pass a motion einen Antrag genehmigen“motion \passed by a clear majority” „Antrag mit deutlicher Mehrheit angenommen“to \pass a resolution eine Resolution verabschiedenthe resolution was \passed unanimously die Resolution wurde einstimmig angenommento \pass sb/sth as fit [or suitable] jdn/etw [als] geeignet erklärenmeat \passed as fit for human consumption Fleisch, das für den Verzehr freigegeben wurdehe was \passed fit for military service er wurde für wehrdiensttauglich erklärtthe censors \passed the film as suitable for children die Zensurstelle gab den Film für Kinder frei11. (utter)to \pass a comment einen Kommentar abgebento \pass a comment on sb eine Bemerkung über jdn machento \pass judgement on sb/sth ein Urteil über jdn/etw fällen, über jdn/etw ein Urteil abgebento \pass one's opinion seine Meinung sagento \pass a remark eine Bemerkung machenshe's been \passing remarks about me behind my back sie ist hinter meinem Rücken über mich hergezogento \pass sentence [on sb] LAW das Urteil [über jdn] fällento \pass blood Blut im Stuhl/Urin habento \pass faeces Kot ausscheidento \pass urine urinierento \pass water Wasser lassen13. FINto \pass a dividend eine Dividende ausfallen lassen14.▶ to \pass the buck to sb/sth ( fam) die Verantwortung auf jdn/etw abwälzen fam, jdm/etw den Schwarzen Peter zuschieben famIII. INTRANSITIVE VERB1. (move by) vorbeigehen, vorbeilaufen, vorbeikommen; road vorbeiführen; parade vorbeiziehen, vorüberziehen; car vorbeifahrenwe often \passed on the stairs wir sind uns oft im Treppenhaus begegnetthe Queen \passed among the crowd die Königin mischte sich unter die Mengethe bullet \passed between her shoulder blades die Kugel ging genau zwischen ihren Schulterblättern durchif you \pass by a chemist... wenn du an einer Apotheke vorbeikommst...a momentary look of anxiety \passed across his face ( fig) für einen kurzen Moment überschattete ein Ausdruck der Besorgnis seine Mieneto \pass out of sight außer Sichtweite geratento \pass unnoticed unbemerkt bleiben▪ to \pass under sth unter etw dat hindurchgehen; (by car) unter etw dat hindurchfahren; road unter etw dat hindurchführen2. (overtake) überholen3. (enter) eintreten, hereinkommenmay I \pass? kann ich hereinkommen?that helps prevent fats \passing into the bloodstream das verhindert, dass Fette in die Blutbahn gelangento allow sb to [or let sb] \pass jdn durchlassenthey shall not \pass! sie werden nicht durchkommen! (Kampfruf der Antifaschisten)4. (go away) vergehen, vorübergehen, vorbeigehenit'll soon \pass das ist bald vorüberI felt a bit nauseous, but the feeling \passed mir war ein bisschen schlecht, aber das ging auch wieder vorbeifor a moment she thought she'd die but the moment \passed für einen kurzen Moment lang dachte sie, sie würde sterbenI let a golden opportunity \pass ich habe mir eine einmalige Gelegenheit entgehen lassen5. (change)wax \passes from solid to liquid when you heat it beim Erhitzen wird festes Wachs flüssigthe water \passes from a liquid state to a solid state when frozen Wasser wird fest, wenn es gefriert6. (transfer)all these English words have \passed into the German language all diese englischen Wörter sind in die deutsche Sprache eingegangento \pass into oblivion in Vergessenheit geraten7. (exchange)no words have \passed between us since our divorce seit unserer Scheidung haben wir kein einziges Wort miteinander gewechseltthe looks \passing between them suggested that... die Blicke, die sie miteinander wechselten, ließen darauf schließen, dass...greetings were \passed between them sie begrüßten sichhe \passed at the fifth attempt er bestand die Prüfung im fünften Anlauf10. (go by) time vergehen, verstreichenthe evening \passed without incident der Abend verlief ohne Zwischenfälle11. (not answer) passen [müssen]\pass — I don't know the answer ich passe — ich weiß es nichtthe contestant \passed on four questions der Wettbewerbsteilnehmer musste bei vier Fragen passen12. (forgo)13. (be accepted as)I don't think you'll \pass as 18 keiner wird dir abnehmen, dass du 18 bistdo you think this jacket and trousers could \pass as a suit? meinst du, ich kann diese Jacke und die Hose als Anzug anziehen?he could \pass as a German in our new film für unseren neuen Film könnte er als Deutscher durchgehen14. CARDS passen15. ( old)and it come to \pass that... und da begab es sich, dass...* * *[pAːs]1. na free pass — eine Freikarte; (permanent) ein Sonderausweis m
to get a pass in German — seine Deutschprüfung bestehen; (lowest level) seine Deutschprüfung mit "ausreichend" bestehen
3) (GEOG, SPORT) Pass m; (FTBL, for shot at goal) Vorlage f5) (= movement by conjurer, hypnotist) Bewegung f, Geste fthe conjurer made a few quick passes with his hand over the top of the hat — der Zauberer fuhr mit der Hand ein paar Mal schnell über dem Hut hin und her
the text had a special hyphenation pass — der Text wurde eigens in Bezug auf Silbentrennung überprüft
6)things had come to such a pass that... — die Lage hatte sich so zugespitzt, dass...
things have come to a pretty pass when... — so weit ist es schon gekommen, dass...
7)8) (AVIAT)on its fourth pass over the area the plane was almost hit —
the pilot made two passes over the landing strip before deciding to come down — der Pilot passierte die Landebahn zweimal, ehe er sich zur Landung entschloss
2. vt1) (= move past) vorbeigehen/-fahren/-fliegen an (+dat)2) (= overtake) athlete, car überholen4) (= reach, hand) reichenpass (me) the salt, please —
the characteristics which he passed to his son — die Eigenschaften, die er an seinen Sohn weitergab
5)it passes my comprehension that... —
love which passes all understanding — Liebe, die jenseits allen Verstehens liegt
7)9) (SPORT)you should learn to pass the ball and not hang on to it — du solltest lernen abzuspielen, statt am Ball zu kleben
10) forged bank notes weitergeben11)he passed his hand across his forehead — er fuhr sich (dat) mit der Hand über die Stirn
he passed a chain around the front axle — er legte eine Kette um die Vorderachse
12) (= spend) time verbringenhe did it just to pass the time — er tat das nur, um sich (dat) die Zeit zu vertreiben
14) (= discharge) excrement, blood absondern, ausscheiden3. vi1) (= move past) vorbeigehen/-fahrenthe street was too narrow for the cars to pass — die Straße war so eng, dass die Wagen nicht aneinander vorbeikamen
we passed in the corridor —
2) (= overtake) überholen3)(= move, go)
no letters passed between them — sie wechselten keine Briefeif you pass by the grocer's... —
the procession passed down the street —
as we pass from feudalism to more open societies — beim Übergang vom Feudalismus zu offeneren Gesellschaftsformen
the virus passes easily from one person to another —
people were passing in and out of the building — die Leute gingen in dem Gebäude ein und aus
expressions which have passed into/out of the language — Redensarten, die in die Sprache eingegangen sind/aus der Sprache verschwunden sind
to pass into history/legend — in die Geschichte/Legende eingehen
to pass out of sight —
he passed out of our lives — er ist aus unserem Leben verschwunden
everything he said just passed over my head — was er sagte, war mir alles zu hoch
I'll just pass quickly over the main points again —
shall we pass to the second subject on the agenda? — wollen wir zum zweiten Punkt der Tagesordnung übergehen?
the crown always passes to the eldest son —
he passed under the archway — er ging/fuhr durch das Tor
5) (= disappear, end anger, hope, era etc) vorübergehen, vorbeigehen; (storm) (= go over) vorüberziehen; (= abate) sich legen; (rain) vorbeigehen6) (= be acceptable) gehenlet it pass! — vergiss es!, vergessen wirs!
7) (= be considered, be accepted) angesehen werden (for or as sth als etw)this little room has to pass for an office —
did you pass in chemistry? — hast du deine Chemieprüfung bestanden?
to pass to sb — jdm zuspielen, an jdn abgeben
11) (old= happen)
to come to pass — sich begebenand it came to pass in those days... — und es begab sich zu jener Zeit...
12) (US euph = die) sterben* * *A v/tb) Tennis: jemanden passieren3. fig übergehen, -springen, keine Notiz nehmen von5. eine Schranke, ein Hindernis passieren6. durch-, überschreiten, durchqueren, -reiten, -reisen, -ziehen, passieren:pass a river einen Fluss überqueren7. durchschneiden (Linie)8. a) ein Examen bestehenc) etwas durchgehen lassen9. fig hinausgehen über (akk), übersteigen, -schreiten, -treffen:just passing seventeen gerade erst siebzehn Jahre althe passed his hand over his forehead er fuhr sich mit der Hand über die Stirn11. (durch ein Sieb) passieren, durchseihen12. vorbei-, durchlassen, passieren lassen13. Zeit ver-, zubringen:15. übersenden, auch einen Funkspruch befördernto zu):pass the ball auch abspielen19. abgeben, übertragen:pass the chair den Vorsitz abgeben ( to sb an jemanden)20. rechtskräftig machen21. (als gültig) anerkennen, gelten lassen, genehmigen22. (on, upon) eine Meinung äußern (über akk), eine Bemerkung fallen lassen oder machen, einen Kommentar geben (zu), ein Kompliment machen:pass criticism on Kritik üben an (dat);on, upon über akk)24. MEDa) Eiter, Nierensteine etc ausscheidenb) den Darm entleerenc) Wasser lassen25. ein Türschloss öffnenB v/i2. vorbei-, vorübergehen, -fahren, -ziehen etc (by an dat), AUTO überholen:let sb pass jemanden vorbei- oder durchlassenit has just passed through my mind fig es ist mir eben durch den Kopf gegangen4. übergehen (to auf akk; into the hands of in die Hände gen), übertragen werden (to auf akk), fallen (to an akk):it passes to the heirs es geht auf die Erben über, es fällt an die Erben5. durchkommen, (die Prüfung) bestehen6. übergehen:pass from a solid (in)to a liquid state vom festen in den flüssigen Zustand übergehenthe pain will pass der Schmerz wird vergehen;fashions pass Moden kommen und gehen8. euph entschlafen9. sich zutragen, sich abspielen, vor sich gehen, passieren:bring sth to pass etwas bewirken10. harsh words passed between them es fielen harte Worte zwischen ihnen oder bei ihrer Auseinandersetzung11. (for, as) gelten (für, als), gehalten werden (für), angesehen werden (für):he passes for a much younger man er wird für viel jünger gehalten;this passes for gold das soll angeblich Gold sein12. a) an-, hingehen, leidlich seinb) durchgehen, unbeanstandet bleiben, geduldet werden:let sth pass etwas durchgehen oder gelten lassen;let that pass reden wir nicht mehr davon14. angenommen werden, gelten, (als gültig) anerkannt werden15. gangbar sein, Geltung finden (Grundsätze, Ideen)16. JUR gefällt werden, ergehen (Urteil, Entscheidung)pass back to the goalkeeper (Fußball) zum Torhüter zurückspielen19. Kartenspiel: passen:(I) pass! a. fig ich passe!;I pass on that! fig da muss ich passen!C s1. a) (Gebirgs)Pass m:(narrow) pass Engpass;hold the pass fig obs sich behaupten;sell the pass fig obs abtrünnig werdenb) Durchfahrt fc) schiffbarer Kanal2. a) Ausweis m, Passier-, Erlaubnisschein m3. MIL Urlaubsschein m4. besonders Br Bestehen n (einer Prüfung):get a pass in physics seine Physikprüfung bestehen5. figa) Schritt m, Abschnitt mb) umg (schlimme) Lage:7. a) Handbewegung f (eines Zauberkünstlers)b) manueller (Zauber)Trick8. Bestreichung f, Strich m (beim Hypnotisieren etc)10. SPORT Pass m, Ab-, Zuspiel n:from a pass by auf Pass von14. TECH Durchlauf m (abgeschlossener Arbeitszyklus)* * *1.[pɑːs]noun1) (passing of an examination) bestandene Prüfung‘pass’ — (mark or grade) Ausreichend, das
2) (written permission) Ausweis, der; (for going into or out of a place also) Passierschein, der; (Mil.): (for leave) Urlaubsschein, der; (for free transportation) Freifahrschein, der; (for free admission) Freikarte, die3) (critical position) Notlage, diethings have come to a pretty pass [when...] — es muss schon weit gekommen sein[, wenn...]
make a pass to a player — [den Ball] zu einem Spieler passen (fachspr.) od. abgeben
5)make a pass at somebody — (fig. coll.): (amorously) jemanden anmachen (ugs.)
6) (in mountains) Pass, der2. intransitive verb1) (move onward) [Prozession:] ziehen; [Wasser:] fließen; [Gas:] strömen; (fig.) [Redner:] übergehen (to zu)pass further along or down the bus, please! — bitte weiter durchgehen!
pass over — (in plane) überfliegen [Ort]
let somebody pass — jemanden durchlassen od. passieren lassen
3) (be transported, lit. or fig.) kommenpass into history/oblivion — in die Geschichte eingehen/in Vergessenheit geraten
the title/property passes to somebody — der Titel/Besitz geht auf jemanden über
4) (change) wechseln5) (go by) [Fußgänger:] vorbeigehen; [Fahrer, Fahrzeug:] vorbeifahren; [Prozession:] vorbeiziehen; [Zeit, Sekunde:] vergehen; (by chance) [Person, Fahrzeug:] vorbeikommenlet somebody/a car pass — jemanden/ein Auto vorbeilassen (ugs.)
6) (be accepted as adequate) durchgehen; hingehenlet it/the matter pass — es/die Sache durch- od. hingehen lassen
7) (come to an end) vorbeigehen; [Fieber:] zurückgehen; [Ärger, Zorn, Sturm:] sich legen; [Gewitter, Unwetter:] vorüberziehen8) (happen) passieren; (between persons) vorfallen9) (be accepted) durchgehen (as als, for für)10) (satisfy examiner) bestehen11) (Cards) passen3. transitive verbpass! — [ich] passe!
1) (move past) [Fußgänger:] vorbeigehen an (+ Dat.); [Fahrer, Fahrzeug:] vorbeifahren an (+ Dat.); [Prozession:] vorbeiziehen an (+ Dat.)2) (overtake) vorbeifahren an (+ Dat.) [Fahrzeug, Person]3) (cross) überschreiten [Schwelle, feindliche Linien, Grenze, Marke]4) (reach standard in) bestehen [Prüfung]5) (approve) verabschieden [Gesetzentwurf]; annehmen [Vorschlag]; [Zensor:] freigeben [Film, Buch, Theaterstück]; bestehen lassen [Prüfungskandidaten]6) (be too great for) überschreiten, übersteigen [Auffassungsgabe, Verständnis]7) (move) bringen8) (Footb. etc.) abgeben (to an + Akk.)9) (spend) verbringen [Leben, Zeit, Tag]10) (hand)pass somebody something — jemandem etwas reichen od. geben
would you pass the salt, please? — gibst od. reichst du mir bitte das Salz?
11) (utter) fällen, verkünden [Urteil]; machen [Bemerkung]12) (discharge) lassen [Wasser]Phrasal Verbs:- pass by- pass for- pass off- pass on- pass out- pass up* * *n.(§ pl.: passes)= Arbeitsgang m.Ausweis -e m.Durchgang m.Durchlauf m.Pass ¨-e m. (US) v.verfließen (Zeit) v. (by) v.vorbeigehen (an) v. v.ablaufen v.absolvieren (Prüfung) v.passieren v. -
34 feel
1. Iusually in the negative or interrogative a robot cannot feel робот ничего не чувствует; can animals feel ? обладают ли животные какими-л. чувствами?2. IIfeel in some manner feel deeply (instinctively, profoundly, genuinely, etc.) глубоко и т. д. чувствовать; feel at home чувствовать себя как дома /запросто, свободно/; feel at ease чувствовать себя свободно; I feel ill at ease in her presence в ее присутствии я чувствую себя неловко /скованно/3. IIIfeel smth.1) feel hunger (thirst, etc.) ощущать голод и т. д.; feel pain (a toothache, a sore throat, etc.) чувствовать /испытывать/ боль и т. д; feel the force of the wind (the cool breeze, a blow, etc.) почувствовать силу ветра и т. д. feel sorrow (anger, fear, pity, compunction, a sting of conscience, doubt, joy, delight, pleasure, want, etc.) испытывать горе и т. д.; feel smb.'s authority (smb.'s anger, one's own power, one's strength, one's disgrace, the effects of the accident, the need for a little exercise, the necessity of smth., the justice of his words, etc.) (почувствовать чей-л. авторитет и т. д.; did you feel the earthquake? вы почувствовали подземные толчки?2) feel music (poetry, the beauty of his poems, the force of an argument, etc.) хорошо понимать /чувствовать/ музыку и т. д.; feel a friend's death глубоко переживать смерть друга3) feel the child's forehead (the edge of a knife, this piece of silk, this cloth, etc.) (по)щупать ребенку лоб и т. д.; feel smb.'s pulse посчитать у кого-л. пульс; the blind recognize objects by feeling them слепые узнают предметы на ощупь; feel one's legs (one's hands, one's head, etc.) ощупать свой ноги и т. д.; feel one's way идти ощупью; just feel the weight of this! ты только попробуй, сколько это весит!4. IV1) feel smth. in some manner he doesn't feel the heat at all он совсем не страдает от жары; infants feel the cold very much маленькие дети очень чувствительны к холоду; feel smth. at some time he felt the full effect of the medicine much later действие /эффект от/ лекарства он ощутил значительно позже2) feel smth. in some manner feel one's misfortune keenly (her failure painfully, his loss severely, etc.) остро чувствовать /переживать/ свое несчастье и т. д; feel nothing intensely принимать все спокойно, ничего не принимать близко к сердцу; feel acutely the difficulty (the need of smth., the necessity of smth., etc.) остро осознавать /отчетливо понимать/ [возникшие] трудности и т. д.3) feel smth. in some manner feel one's head (one's legs, one's face, etc.) carefully (lightly, etc.) осторожно и т. д. ощупывать голову и т. д.5. V|| feel it one's duty to do smth. считать своим долгом что-л. сделать; feel it one's duty to speak frankly to him (to tell them all about it, to help her, to do so, etc.) считать своим долгом поговорить с ним откровенно и т. д.6. VIfeel smth., as having some quality feel it necessary (important, relevant, wise, etc.) to interfere (to tell them about it, to warn them, etc.) считать необходимым и т. д. вмешаться и т. д.7. VII1) feel smth., smb. do smth. feel the earth shake (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc.) (по-) чувствовать, что /как/ земля задрожала и т. д., she felt her feet to be stone-cold она почувствовала, что у нее ноги холодные как лед2) feel smb., smth. to do smth. he felt himself to see that nothing was broken он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал; she felt the wall to find the switch она шарила по стене, чтобы нащупать выключатель8. VIIIfeel smb., smth. dome smth. feel her trembling.(smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc.) (по)чувствовать, что /как/ она дрожит и т. д.; feel winter coming предчувствовать наступление зимы; he felt an awful cad doing it делая это, он чувствовал себя подлецом9. Xfeel in some state feel hurt (a good deal embarrassed, very much moved, convinced, etc.) (почувствовать себя обиженным и т. д., обидеться и т. д.', feel relieved (grieved, assured, alarmed, frightened, depressed, etc.) почувствовать облегчение и т. д.; feel disposed to smb. чувствовать расположение к кому-л.; feel inclined to do smth. быть склонным сделать что-л.; the house is so large that one feels lost within it дом так велик, что в нем чувствуешь себя потерянным10. XI1) be felt in some manner the scarcity of public libraries is keenly felt остро ощущается недостаток публичных библиотек; the storm was felt severely on the coast последствия шторма тяжело сказались на всем побережье2) be felt to be in some state it was felt to be unwise (important, significant, etc.) считали, что это неразумно и т. д.11. XIII|| feel at liberty /free/ to do smth. быть вправе что-л. делать; I don't feel at liberty to tell you about it (to mention his name, to disclose his whereabouts, etc.) я не считаю себя вправе рассказать зам об этом и т. д.; I felt free to leave (to stay, etc.) я считал, что могу уйти и т. д.; feel in a position to do smth. считать себя в состоянии что-л. сделать; feel in a position to help (to lend smb. money, to speak to smb., etc.) считать, что в состоянии помочь и т. д.;12. XV1) feel young (ten years younger, old, free, pretty well, ill, foolish, mean, cheap, etc.) чувствовать себя молодым и т. д.; feel envious (anxious, nervous, etc.) завидовать /испытывать зависть/ и т. д.; I feel uneasy about him я о нем беспокоюсь; I feel cold (warm, hot, comfortable, sad, queer, lonely, etc.) мне холодно и т. д., I feel hungry (weary, angry, grateful, happy, ill, etc.) я голоден и т. д., feel proud of smth., smb. гордиться чем-л., кем-л.; feel indebted to him чувствовать себя обязанным ему; he is beginning to feel tipsy он начинает пьянеть; he feels sleepy его клонит ко сну; I feel sorry мне очень жаль; tow are you today? feel Feeling fine, thanks как вы себя чувствуете сегодня? feel Прекрасно, спасибо; my head feels funny feel may I lie down? у меня что-то с головой-можно я прилягу?; my foot feels better с ногой у меня стало лучше; do you know how it feels to lose an old friend вы знаете, что значит потерять старого друга?; he knows how it feels to be hungry (to be rich, to be poor, etc.) он знает, что такое быть голодным и т. д.2) feel ил possessing some quality the air feels cold /chilly/ в воздухе прохладно; the room feels hot (damp, etc.) в комнате жарко и т. д.; how cold your hand feels какая у вас холодная рука; the chair feels comfortable стул удобный; velvet (silk, this cloth, etc.) feels soft (smooth, rough, etc.) бархат мягкий и т. д. на ощупь; the load felt heavy to me груз показался мне тяжелым13. XVI1) feel for smb. feel for her (for all mankind, deeply for all who suffer, etc.) сочувствовать ей и т. д.; I really feel for him in his sorrow я искренне разделяю его горе; feel toward (s) /about/ smb., smth. feel kindly (sweetly, affectionately, maternally, etc.) towards smb. хорошо и т. д. относиться к кому-л.: I know how you feel toward him я знаю, как вы к нему относитесь; how do you feel about this? как sill к атому относитесь?; feel strongly about smb., smth. испытывать чувство неприязни к кому-л., чему-л.; I feel very strongly about women smoking я решительно против того, чтобы женщины курили; feel badly about smb., smth. плохо относиться к кому-л., чему-л.2) feel for /after/ smth. /in some place/ feel for one's purse (for a coin in one's pockets, after the handle, for a box of matches, for a weapon, for a knife, etc.) ощупью искать кошелек в кармане и т. д.; feel in (under, along, etc.) smth. feel in one's pockets (in her purse, in her handbag, in a drawer, etc.) рыться в карманах и т. д.; feel under tile chair with one's hand (with one's foot) шарить рукой (ногой) под стулом; he felt along the wall until he found the door он пробирался ощупью вдоль стены, пока не нащупал дверь14. XVIIIfeel oneself in some state feel oneself touched почувствовать себя растроганным; feel oneself slighted считать серя ущемленным; he felt himself called upon to help он считал, это обязан помочь; I don't feel quite myself this morning мне сегодня немножко не по себе; I feel quite myself again я снова чувствую себя хорошо, я опять в форме15. XIX11) feel like smth. feel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc.) быть не прочь выпить чашку чая и т. д, не возражать против чашки чая и т. д.; I don't feel like a walk just now мне сейчас не хочется идти гулять2) feel like smb. feel like a fool (like a cad, like a Midas, like oneself, etc.) чувствовать себя дураком и т. д., she hasn't been feeling like herself since the accident после катастрофы она никак не придет в себя; how does it feel like to be at home? ну как вам дома?, ну как вы себя чувствуете дома?3) feel like smth. this feels like wood (like glass, like wool, etc.) на ощупь это похоже на дерево и т. д.; her hands feel like velvet у нее руки мягкие как бархат; what does it feel like? на что это похоже (на ощупь)? ХIХ3 feel like doing smth. I feel like being alone (like singing, like crying like eating, like sleeping, etc.) мне хочется побыть одному и т. д.; do you feel like taking a walk? хотите прогуляться?; he doesn't feel like going out tonight ему сегодня не хочется выходить из дому; I don't feel like laughing мне [совсем] не смешно16. XXI11) feel smth. in smth. I feel a pain in my ear (in my leg, in the back, etc.) у меня болит ухо и т. д.; feel an interest in /towards/ smb., smth. интересоваться кем-л., чем-л.; feel smth. for smb. feel great friendship for smb. быть дружески расположенным к кому-л.; feel much pity for smb. жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; feel smth. at smth. I felt no joy at his return я не испытывал никакой радости по поводу его возвращения, я совершенно не радовался его возвращению2) feel one's may around (across, along, etc.) smth. feel one's way around the room (along the wall, across the hall, etc.) двигаться по комнате и т. д. ощупью; feel one's way with smth. feel one's way with a stick (with one's foot) нащупывать дорогу палкой (ногой)17. XXV1) feel that... (what..., as if..., etc.) he felt that he was cold (that you were right, that we should win, etc.) он чувствовал, что ему холодно и т. д.you shall feel what it is to be in my bad books ты еще почувствуешь, что значит потерять мое расположение; feel that it will be a clever move I that such a plan will he unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, hat this is not the right time to act, etc.) полагать считать/, что это будет умный ход и т. д., felt that there was going to be a disaster чувствовал, что разразится катастрофа; I feel as if my head were bursting (as if I had lost a father, as if I'm catching cold, etc.) у меня такое чувство, как будто у меня раскалывается голова и т. д., it feels as if it's going to be a nice day today сегодня, кажется, будет хороший день2) feel whether... if... / (how...) feel whether the water is warm enough пощупай /попробуй/, достаточно ли теплая вода; feel if there are any bones broken проверьте, не сломаны ли какие-нибудь кости; feel how sharp the edge of this knife is (how cold lay hands are, how fast his pulse is, etc.) пощупайте, какой острый нож и т. д. -
35 jak
I 1. pron( w pytaniach) howjak dużo? — how much/many?
jak się masz? — how are you? (BRIT), how are you doing? (US)
jak wyglądam? — świetnie! — how do I look? — great!
jak się robi omlet? — how do you lub how does one make an omelette?
jak mu tam? — what-d'you-call-him?, what's-his-name? ( w zdaniach względnych)
zrobiłem, jak chciałeś — I did as you wanted
nie wiem, jak to zrobić — I don't know how to do it
2. conjnie wiem, jak ona wygląda — I don't know what she looks like ( w jakim stopniu)
( w porównaniach) astak jak... — (just) like...
jak go zobaczysz, pozdrów go — when you see him, say hello from me
widziałem (ją), jak wychodziła z biura — I saw her leave lub leaving the office
minęły już dwa lata, jak wyjechał — two years have passed since he left, ( jeśli) if, when
jak nie chcesz jechać, możesz zostać z nami — you can stay with us if you don't want to go
3. partjak nie dziś, to jutro — if not today then tomorrow
jak najlepiej/najszybciej — as well/soon as possible
II - ka; -ki; instr sg - kiem; m; ZOOLjak gdyby — as if, as though
* * *I.jak1adv. i conj.1. ( w pytaniach) how; jak dawno? how long ago?; jak daleko? how far?; jak długo? how long?; jak mu tam? what was his name?, what's his name?; jak ona wygląda? what does she look like?; jak się czujesz? how are you feeling; jak to? how so?, how do you mean?2. ( w pytaniach o instrukcje) how do I..., how does one...; jak dojść do dworca? how do I get to the station?; jak po niemiecku powiedzieć „dziękuję”? how do you say “thank you” in German?; jak się robi bigos? how do you make bigos?; jak to włączyć? how do you turn this thing on?; jak jej o czymś takim powiedzieć? how does/should one tell her about something like this?3. ( w zdaniach podrzędnych) how, as; wiem, jak to działa I know how this works; jest (akurat) takie, jak lubisz it's just the way you like it; nie wiem, jak wam podziękować I don't know how I can (ever) thank you.4. ( w wykrzyknieniach) how; jak tu cicho! how quiet (this place is)!; jak pięknie śpiewasz! how beautifully you sing!, what a great singer you are!5. (= kiedy, w chwili gdy) when; dam ci znać, jak przyjdzie/zadzwoni I'll let you know when she comes/calls; jak tylko... as soon as..., directly...6. (= jeśli) if; jak nie if not, unless; jak nie przestaniesz, (to)... if you don't stop..., unless you stop...; kto, jak nie ja/ty/my/on/ona who, if not me/you/ |us/him/her; jak nie teraz, to kiedy? if not now, when?7. (= dopóki) as long as; jak świat światem as long as the world keeps turning; jak żyję, nie widziałem czegoś takiego I've never seen brzydki jak noc (as) ugly as sin, butt ugly; (niezłe) jak na niego (not bad) for him; zimny jak lód (as) cold as ice; serce jak kamień heart of stone.9. (= dokąd) as far as; jak okiem sięgnąć as far as the eye can see.10. (z przymiotnikiem l. przysłówkiem w stopniu najwyższym) as... as possible; jak najprędzej/najszybciej/najlepiej as soon/fast/well as possible; jak najwięcej ( z rzeczownikiem w liczbie pojedynczej) as much as possible; ( z rzeczownikiem w liczbie mnogiej) as many as possible.11. jak gdyby as if, as though, like; patrzył tylko, jak gdyby nie rozumiał he just stared as if he didn't understand.13. byle jak (= niestarannie) crudely, anything like it.8. ( przy porównaniach) as, for; any old way, any which way; (= słabo, źle) badly, poorly.14. ( w innych zwrotach) czuć się jak u siebie w domu feel at home; jak amen w pacierzu sure as death; jak Boga kocham! I swear to God!, honest to God!; jak cię widzą, tak cię piszą fine feathers make fine birds; jak jeden mąż as one (man); with one accord; (wszystko) idzie jak z płatka everything is coming up roses; jak po maśle smoothly; nie ma jak w domu (there's) no place like home; home sweet home; tak jak zawsze same as usual.II.jak2mazool. yak ( Bos grunniens).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jak
-
36 run
run [rʌn]course ⇒ 1 (a), 1 (b) excursion ⇒ 1 (c) trajet ⇒ 1 (e) vol ⇒ 1 (f) série ⇒ 1 (i), 1 (k) tendance ⇒ 1 (l) ruée ⇒ 1 (m) diriger ⇒ 2 (a) organiser ⇒ 2 (b) (faire) marcher ⇒ 2 (c), 3 (k) courir ⇒ 2 (e), 3 (a), 3 (b) transporter ⇒ 2 (i) conduire ⇒ 2 (k) (faire) passer ⇒ 2 (l), 2 (m), 3 (d) se sauver ⇒ 3 (c) couler ⇒ 3 (h), 3 (i) fondre ⇒ 3 (i) circuler ⇒ 3 (l) durer ⇒ 3 (m) être à l'affiche ⇒ 3 (n) (se) présenter ⇒ 2 (q), 3 (r)1 noun∎ he took a short run and cleared the gate après un court élan il a franchi la barrière;∎ at a run en courant;∎ to go for a run aller faire du jogging;∎ to go for a 5-mile run ≃ courir 8 kilomètres;∎ I took the dog for a run in the park j'ai emmené le chien courir dans le parc;∎ two policemen arrived at a run deux policiers sont arrivés au pas de course;∎ to break into a run se mettre à courir;∎ to make a run for it prendre la fuite, se sauver;∎ the murderer is on the run le meurtrier est en cavale;∎ she was on the run from her creditors/the police elle essayait d'échapper à ses créanciers/à la police;∎ we've got them on the run! nous les avons mis en déroute!;∎ figurative we have the run of the house while the owners are away nous disposons de toute la maison pendant l'absence des propriétaires;∎ we give the au pair the run of the place nous laissons à la jeune fille au pair la libre disposition de la maison;∎ you've had a good run (for your money), it's time to step down tu en as bien profité, maintenant il faut laisser la place à un autre;∎ they gave the Russian team a good run for their money ils ont donné du fil à retordre à l'équipe soviétique;∎ familiar to have the runs (diarrhoea) avoir la courante∎ a charity run une course de charité∎ we went for a run down to the coast nous sommes allés nous promener au bord de la mer;∎ she took me for a run in her new car elle m'a emmené faire un tour dans sa nouvelle voiture;∎ humorous shall I make or do a beer run? je vais chercher de la bière?;∎ I do the school run in the morning c'est moi qui emmène les enfants à l'école tous les matins(d) (for smuggling) passage m;∎ the gang used to make runs across the border le gang passait régulièrement la frontière(e) (route, itinerary) trajet m, parcours m;∎ the buses on the London to Glasgow run les cars qui font le trajet ou qui assurent le service Londres-Glasgow;∎ he used to do the London (to) Glasgow run (pilot, bus or train driver) il faisait la ligne Londres-Glasgow;∎ it's only a short run into town le trajet jusqu'au centre-ville n'est pas long;∎ there was very little traffic on the run down nous avons rencontré très peu de circulation∎ bombing run mission f de bombardement∎ to make 10 runs marquer 10 points(h) (track → for skiing, bobsleighing) piste f(i) (series, sequence) série f, succession f, suite f;∎ they've had a run of ten defeats ils ont connu dix défaites consécutives;∎ the recent run of events la récente série d'événements;∎ a run of bad luck une série ou suite de malheurs;∎ you seem to be having a run of good/bad luck on dirait que la chance est/n'est pas de ton côté en ce moment;∎ the play had a triumphant run on Broadway la pièce a connu un succès triomphal à Broadway;∎ the play had a run of nearly two years la pièce a tenu l'affiche (pendant) presque deux ans;∎ to have a long run (of fashion, person in power) tenir longtemps; (of play) tenir longtemps l'affiche;∎ in the long/short run à long/court terme(j) (in card games) suite f∎ a run of fewer than 500 would be uneconomical fabriquer une série de moins de 500 unités ne serait pas rentable(l) (general tendency, trend) tendance f;∎ to score against the run of play marquer contre le jeu;∎ I was lucky and got the run of the cards j'avais de la chance, les cartes m'étaient favorables;∎ the usual run of colds and upset stomachs les rhumes et les maux de ventre habituels;∎ she's well above the average or ordinary run of students elle est bien au-dessus de la moyenne des étudiants;∎ the ordinary run of mankind le commun des mortels;∎ in the ordinary run of things normalement, en temps normal;∎ out of the common run hors du commun∎ the heatwave caused a run on suntan cream la vague de chaleur provoqua une ruée sur les crèmes solaires;∎ a run on the banks un retrait massif des dépôts bancaires;∎ Stock Exchange there was a run on the dollar il y a eu une ruée sur le dollar(n) (operation → of machine) opération f;∎ computer run passage m machine(o) (bid → in election) candidature f;∎ his run for the presidency sa candidature à la présidence(p) (ladder → in stocking, tights) échelle f, maille f filée;∎ I've got a run in my tights mon collant est filé(q) (enclosure → for animals) enclos m;∎ chicken run poulailler m(r) (of salmon) remontée f(a) (manage → company, office) diriger, gérer; (→ shop, restaurant, club) tenir; (→ theatre) diriger; (→ farm) exploiter; (→ newspaper, magazine) rédiger; (→ house) tenir; (→ country) gouverner, diriger;∎ she runs the bar while her parents are away elle tient le bar pendant l'absence de ses parents;∎ a badly run organization une organisation mal gérée;∎ the library is run by volunteer workers la bibliothèque est tenue par des bénévoles;∎ the farm was too big for him to run alone la ferme était trop grande pour qu'il puisse s'en occuper seul;∎ who's running this outfit? qui est le patron ici?;∎ I wish she'd stop trying to run my life! j'aimerais bien qu'elle arrête de me dire comment vivre ma vie!∎ to run a bridge tournament/a raffle organiser un tournoi de bridge/une tombola;∎ they run evening classes in computing ils organisent des cours du soir en informatique;∎ they run extra trains in the summer l'été ils mettent (en service) des trains supplémentaires;∎ several private companies run buses to the airport plusieurs sociétés privées assurent un service d'autobus pour l'aéroport(c) (operate → piece of equipment) faire marcher, faire fonctionner; Computing (program) exécuter, faire tourner;∎ you can run it off solar energy/the mains vous pouvez le faire fonctionner à l'énergie solaire/sur secteur;∎ this computer runs most software on peut utiliser la plupart des logiciels sur cet ordinateur;∎ Aviation to run the engines (for checking) faire le point fixe;∎ I can't afford to run a car any more je n'ai plus les moyens d'avoir une voiture;∎ she runs a Porsche elle roule en Porsche(d) (conduct → experiment, test) effectuer(e) (do or cover at a run → race, distance) courir;∎ to run the marathon courir le marathon;∎ I can still run 2 km in under 7 minutes j'arrive encore à courir ou à couvrir 2 km en moins de 7 minutes;∎ the children were running races les enfants faisaient la course;∎ the race will be run in Paris next year la course aura lieu à Paris l'année prochaine;∎ to run messages or errands faire des commissions ou des courses;∎ he'd run a mile if he saw it il prendrait ses jambes à son cou s'il voyait ça;∎ it looks as if his race is run on dirait qu'il a fait son temps∎ to be run off one's feet être débordé;∎ you're running the poor boy off his feet! le pauvre, tu es en train de l'épuiser!;∎ to run oneself to a standstill courir jusqu'à l'épuisement(g) (enter for race → horse, greyhound) faire courir(h) (hunt, chase) chasser;∎ to run deer chasser le cerf;∎ the outlaws were run out of town les hors-la-loi furent chassés de la ville∎ I'll run you to the bus stop je vais te conduire à l'arrêt de bus;∎ to run sb back home reconduire qn chez lui;∎ I've got to run these boxes over to my new house je dois emporter ces boîtes dans ma nouvelle maison∎ he's suspected of running drugs/guns il est soupçonné de trafic de drogue/d'armes(k) (drive → vehicle) conduire;∎ I ran the car into the driveway j'ai mis la voiture dans l'allée;∎ could you run your car back a bit? pourriez-vous reculer un peu votre voiture?;∎ I ran my car into a lamppost je suis rentré dans un réverbère (avec ma voiture);∎ he tried to run me off the road! il a essayé de me faire sortir de la route!(l) (pass, quickly or lightly) passer;∎ he ran his hand through his hair il se passa la main dans les cheveux;∎ he ran a comb through his hair il se donna un coup de peigne;∎ I'll run a duster over the furniture je passerai un coup de chiffon sur les meubles;∎ she ran her hands over the controls elle promena ses mains sur les boutons de commande;∎ she ran her finger down the list/her eye over the text elle parcourut la liste du doigt/le texte des yeux(m) (send via specified route) faire passer;∎ it would be better to run the wires under the floorboards ce serait mieux de faire passer les fils sous le plancher;∎ we could run a cable from the house nous pourrions amener un câble de la maison;∎ run the other end of the rope through the loop passez l'autre bout de la corde dans la boucle(o) (cause to flow) faire couler;∎ run the water into the basin faites couler l'eau dans la cuvette;∎ to run a bath faire couler un bain∎ the local paper is running a series of articles on the scandal le journal local publie une série d'articles sur le scandale;∎ to run an ad (in the newspaper) passer ou faire passer une annonce (dans le journal)(q) (enter for election) présenter;∎ they're running a candidate in every constituency ils présentent un candidat dans chaque circonscription∎ to run a temperature or fever avoir de la fièvre∎ to run the danger or risk of doing sth courir le risque de faire qch;∎ you run the risk of a heavy fine vous risquez une grosse amende;∎ do you realize the risks you're running? est-ce que vous réalisez les risques que vous prenez?∎ I run every morning in the park je cours tous les matins dans le parc;∎ to come running towards sb accourir vers qn;∎ they ran out of the house ils sont sortis de la maison en courant;∎ to run upstairs/downstairs monter/descendre l'escalier en courant;∎ I had to run for the train j'ai dû courir pour attraper le train;∎ she ran for the police elle a couru chercher la police;∎ run and fetch me a glass of water cours me chercher un verre d'eau;∎ I'll just run across or round or over to the shop je fais un saut à l'épicerie;∎ to run to meet sb courir ou se précipiter à la rencontre de qn;∎ I've been running all over the place looking for you j'ai couru partout à ta recherche;∎ figurative I didn't expect her to go running to the press with the story je ne m'attendais pas à ce qu'elle coure raconter l'histoire à la presse;∎ don't come running to me with your problems ne viens pas m'embêter avec tes problèmes∎ to run in a race (horse, person) participer à une course;∎ there are twenty horses running in the race vingt chevaux participent à la course;∎ she ran for her country in the Olympics elle a couru pour son pays aux jeux Olympiques∎ run for your lives! sauve qui peut!;∎ familiar if the night watchman sees you, run for it! si le veilleur de nuit te voit, tire-toi ou file!;∎ figurative you can't just keep running from your past vous ne pouvez pas continuer à fuir votre passé(d) (pass → road, railway, boundary) passer;∎ a tunnel runs under the mountain un tunnel passe sous la montagne;∎ the railway line runs through a valley/over a viaduct le chemin de fer passe dans une vallée/sur un viaduc;∎ the pipes run under the road les tuyaux passent sous la route;∎ the road runs alongside the river/parallel to the coast la route longe la rivière/la côte;∎ hedgerows run between the fields des haies séparent les champs;∎ the road runs due north la route va droit vers le nord;∎ to run north and south être orienté nord-sud;∎ a canal running from London to Birmingham un canal qui va de Londres à Birmingham;∎ a high fence runs around the building une grande barrière fait le tour du bâtiment;∎ the lizard has red markings running down its back le dos du lézard est zébré de rouge;∎ the line of print ran off the page la ligne a débordé de la feuille;∎ figurative our lives seem to be running in different directions il semble que nos vies prennent des chemins différents∎ the pram ran down the hill out of control le landau a dévalé la côte;∎ the tram runs on special tracks le tramway roule sur des rails spéciaux;∎ the crane runs on rails la grue se déplace sur des rails;∎ the piano runs on casters le piano est monté sur (des) roulettes;∎ the truck ran off the road le camion a quitté la route;∎ let the cord run through your hands laissez la corde filer entre vos mains;∎ his fingers ran over the controls ses doigts se promenèrent sur les boutons de commande;∎ her eyes ran down the list elle parcourut la liste des yeux;∎ a shiver ran down my spine un frisson me parcourut le dos;∎ his thoughts ran to that hot August day in Paris cette chaude journée d'août à Paris lui revint à l'esprit(f) (words, text)∎ how does that last verse run? c'est quoi la dernière strophe?;∎ their argument or reasoning runs something like this voici plus ou moins leur raisonnement;∎ the conversation ran something like this voilà en gros ce qui s'est dit(g) (spread → rumour, news) se répandre(h) (flow → river, water, tap, nose) couler;∎ let the water run until it's hot laisse couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit chaude;∎ the water's run cold l'eau est froide au robinet;∎ you've let the water run cold tu as laissé couler l'eau trop longtemps, elle est devenue froide;∎ your bath is running ton bain est en train de couler;∎ your nose is running tu as le nez qui coule;∎ the cold made our eyes run le froid nous piquait les yeux;∎ the hot water runs along/down this pipe l'eau chaude passe/descend dans ce tuyau;∎ their faces were running with sweat leurs visages ruisselaient de transpiration;∎ tears ran down her face des larmes coulaient sur son visage;∎ the streets were running with blood le sang coulait dans les rues;∎ the river ran red with blood les eaux de la rivière étaient rouges de sang;∎ the Jari runs into the Amazon le Jari se jette dans l'Amazone∎ her mascara had run son mascara avait coulé(j) (in wash → colour, fabric) déteindre;∎ wash that dress separately, the colour might run lave cette robe à part, elle pourrait déteindre(k) (operate → engine, machine, business) marcher, fonctionner;∎ to run on or off electricity/gas/diesel fonctionner à l'électricité/au gaz/au diesel;∎ this machine runs off the mains cet appareil se branche sur (le) secteur;∎ the tape recorder was still running le magnétophone était encore en marche;∎ leave the engine running laissez tourner le moteur;∎ the engine is running smoothly le moteur tourne rond;∎ the new assembly line is up and running la nouvelle chaîne de montage est en service;∎ Computing do not interrupt the program while it is running ne pas interrompre le programme en cours d'exécution;∎ Computing this software runs on DOS ce logiciel tourne sous DOS;∎ Computing running at… cadencé à…;∎ figurative everything is running smoothly tout marche très bien(l) (public transport) circuler;∎ this train doesn't run/only runs on Sundays ce train ne circule pas/ne circule que le dimanche;∎ some bus lines run all night certaines lignes d'autobus sont en service toute la nuit;∎ the buses stop running at midnight après minuit il n'y a plus de bus;∎ trains running between London and Manchester trains qui circulent entre Londres et Manchester;∎ trains running to Calais are cancelled les trains à destination de Calais sont annulés;∎ he took the tube that runs through Clapham il prit la ligne de métro qui passe par Clapham(m) (last) durer; (be valid → contract) être ou rester valide; (→ agreement) être ou rester en vigueur; Finance (→ interest) courir;∎ the sales run from the beginning to the end of January les soldes durent du début à la fin janvier;∎ the sales have only another two days to run il ne reste que deux jours de soldes;∎ the meeting ran for an hour longer than expected la réunion a duré une heure de plus que prévu;∎ I'd like the ad to run for a week je voudrais que l'annonce passe pendant une semaine;∎ the lease has another year to run le bail n'expire pas avant un an;∎ your subscription will run for two years votre abonnement sera valable deux ans;∎ interest runs from 1 January les intérêts courent à partir du 1er janvier∎ the play has been running for a year la pièce est à l'affiche depuis un an;∎ the film is currently running in Hull le film est actuellement sur les écrans à Hull;∎ his new musical should run and run! sa nouvelle comédie musicale devrait tenir l'affiche pendant des mois!;∎ Television this soap opera has been running for twenty years ça fait vingt ans que ce feuilleton est diffusé;∎ America's longest-running TV series la plus longue série télévisée américaine(o) (occur → inherited trait, illness)∎ twins run in our family les jumeaux sont courants dans la famille;∎ heart disease runs in the family les maladies cardiaques sont fréquentes dans notre famille∎ the colours run from dark blue to bright green les couleurs vont du bleu foncé au vert vif∎ to run high (sea) être grosse ou houleuse;∎ feelings or tempers were running high les esprits étaient échauffés;∎ their ammunition was running low ils commençaient à manquer de munitions;∎ our stores are running low nos provisions s'épuisent ou tirent à leur fin;∎ he's running scared il a la frousse;∎ to be running late être en retard, avoir du retard;∎ programmes are running ten minutes late les émissions ont toutes dix minutes de retard;∎ sorry I can't stop, I'm running a bit late désolé, je ne peux pas rester, je suis un peu en retard;∎ events are running in our favour les événements tournent en notre faveur;∎ inflation was running at 18 percent le taux d'inflation était de 18 pour cent(r) (be candidate, stand) se présenter;∎ to run for president or the presidency se présenter aux élections présidentielles, être candidat aux élections présidentielles ou à la présidence;∎ to run for office se porter candidat;∎ she's running on a law-and-order ticket elle se présente aux élections avec un programme basé sur la lutte contre l'insécurité;∎ he ran against Reagan in 1984 il s'est présenté contre Reagan en 1984∎ why don't we run down to the coast/up to London? si on faisait un tour jusqu'à la mer/jusqu'à Londres?∎ to run (before the wind) filer vent arrière;(u) (ladder → stocking, tights) filerBritish courir (çà et là);∎ I've been running about all day looking for you! j'ai passé ma journée à te chercher partout!(meet → acquaintance) rencontrer par hasard, tomber sur; (find → book, reference) trouver par hasard, tomber surtraverser en courantalso figurative courir après;∎ it's not like her to run after a man ce n'est pas son genre de courir après un homme;∎ she spends half her life running after her kids elle passe son temps à être derrière les enfants;∎ he's got all these assistants running after him the whole time il a tout un tas d'assistants qui passent sans arrêt derrière ce qu'il fait(go away) s'en aller, partir;∎ it's getting late, I must be running along il se fait tard, il faut que j'y aille;∎ run along to bed now, children! allez les enfants, au lit maintenant!(a) (from place to place) courir (çà et là)□ ;∎ I've been running around all day looking for you! j'ai passé ma journée à te chercher partout!□∎ he was sure his wife was running around il était sûr que sa femme le trompait□∎ he's always running around with other women il est toujours en train de courir après d'autres femmes∎ their son has run away from home leur fils a fait une fugue;∎ I'll be with you in a minute, don't run away je serai à toi dans un instant, ne te sauve pas;∎ run away and play now, children allez jouer ailleurs, les enfants;∎ figurative to run away from one's responsibilities fuir ses responsabilités;∎ to run away from the facts se refuser à l'évidence(a) (secretly or illegally) partir avec;∎ he ran away with his best friend's wife il est parti avec la femme de son meilleur ami;∎ he ran away with the takings il est parti avec la caisse∎ don't let your excitement run away with you gardez votre calme;∎ she tends to let her imagination run away with her elle a tendance à se laisser emporter par son imagination(c) (get → idea)∎ don't go running away with the idea or the notion that it will be easy n'allez pas vous imaginer que ce sera facile∎ they ran away with nearly all the medals ils ont remporté presque toutes les médailles➲ run back(a) (drive back) raccompagner (en voiture);∎ she ran me back home elle m'a ramené ou raccompagné chez moi en voiture;∎ he ran me back on his motorbike il m'a raccompagné en moto(b) (rewind → tape, film) rembobiner∎ familiar to come running back (errant husband etc) revenir□∎ to run back over sth passer qch en revue∎ to run sth by sb (submit) soumettre qch à qn;∎ you'd better run that by the committee vous feriez mieux de demander l'avis du comité;∎ run that by me again répétez-moi ça➲ run down(a) (reduce, diminish → gen) réduire; (→ number of employees) diminuer; (→ stocks) laisser s'épuiser; (→ industry, factory) fermer progressivement;∎ they are running down their military presence in Africa ils réduisent leur présence militaire en Afrique;∎ the government was accused of running down the steel industry le gouvernement a été accusé de laisser dépérir la sidérurgie;∎ you've run the battery down vous avez déchargé la pile; (of car) vous avez vidé ou déchargé la batterie, vous avez mis la batterie à plat∎ they're always running her friends down ils passent leur temps à dire du mal de ou à dénigrer ses amis□ ;∎ stop running yourself down all the time cesse de te rabaisser constamment(c) (in car → pedestrian, animal) renverser, écraser;∎ he was run down by a bus il s'est fait renverser par un bus∎ I finally ran down the reference in the library j'ai fini par dénicher la référence à la bibliothèque∎ the batteries in the radio are beginning to run down les piles de la radio commencent à être usées➲ run in∎ running in en rodage(a) (encounter → problem, difficulty) rencontrer(b) (meet → acquaintance) rencontrer (par hasard), tomber sur;∎ to run into debt faire des dettes, s'endetter(c) (collide with → of car, driver) percuter, rentrer dans;∎ I ran into a lamppost je suis rentrée dans un réverbère;∎ you should be more careful, you nearly ran into me! tu devrais faire attention, tu as failli me rentrer dedans!(d) (amount to) s'élever à;∎ debts running into millions of dollars des dettes qui s'élèvent à des millions de dollars;∎ takings run into five figures la recette atteint les cinq chiffres(e) (merge into) se fondre dans, se confondre avec;∎ the red runs into orange le rouge devient orange;∎ the words began to run into each other before my eyes les mots commençaient à se confondre devant mes yeux➲ run off∎ run me off five copies of this report faites-moi cinq copies de ce rapport(b) (write quickly) (article) pondre∎ the heats will be run off tomorrow les éliminatoires se disputeront demain(d) (lose → excess weight, fat) perdre en courant∎ I'll be with you in a minute, don't run off je serai à toi dans un instant, ne te sauve pas➲ run on(lines of writing) ne pas découper en paragraphes; (letters, words) ne pas séparer, lier∎ the play ran on for hours la pièce a duré des heures;∎ the discussion ran on for an extra hour la discussion a duré une heure de plus que prévu∎ he does run on rather quand il est parti celui-là, il ne s'arrête plus;∎ he can run on for hours if you let him si tu le laisses faire il peut tenir le crachoir pendant des heures➲ run out(a) (cable, rope) laisser filer∎ to run a batsman out mettre un batteur hors jeu∎ hurry up, time is running out! dépêchez-vous, il ne reste plus beaucoup de temps!;∎ their luck finally ran out la chance a fini par tourner, leur chance n'a pas duré(c) (expire → contract, passport, agreement) expirer, venir à expirationmanquer de;∎ we're running out of ammunition nous commençons à manquer de munitions;∎ we're running out of sugar nous allons nous trouver à court de sucre;∎ he's run out of money il n'a plus d'argent;∎ to run out of patience être à bout de patience;∎ to run out of petrol tomber en panne d'essence(spouse, colleague) laisser tomber, abandonner;∎ she ran out on her husband elle a quitté son mari;∎ his assistants all ran out on him ses assistants l'ont tous abandonné ou laissé tomber➲ run over(pedestrian, animal) écraser;∎ I nearly got run over j'ai failli me faire écraser;∎ he's been run over il s'est fait écraser;∎ the car ran over his legs la voiture lui est passé sur les jambes∎ let's run over the arguments one more time before the meeting reprenons les arguments une dernière fois avant la réunion;∎ could you run over the main points for us? pourriez-vous nous récapituler les principaux points?∎ to run over the allotted time excéder le temps imparti(a) (overflow) déborder;∎ literary my cup runneth over je nage dans le bonheur;∎ to run over with energy/enthusiasm déborder d'énergie/d'enthousiasme(b) (run late) dépasser l'heure; Radio & Television dépasser le temps d'antenne, déborder sur le temps d'antenne;∎ the programme ran over by twenty minutes l'émission a dépassé son temps d'antenne de vingt minutes➲ run past= run bypasser en courant(a) (cross → of person) traverser en courant;∎ figurative money runs through his fingers like water l'argent lui brûle les doigts(b) (pervade → of thought, feeling)∎ a strange idea ran through my mind une idée étrange m'a traversé l'esprit;∎ a thrill of excitement ran through her un frisson d'émotion la parcourut;∎ an angry murmur ran through the crowd des murmures de colère parcoururent la foule;∎ his words kept running through my head ses paroles ne cessaient de retentir dans ma tête;∎ an air of melancholy runs through the whole film une atmosphère de mélancolie imprègne tout le film∎ she ran through the arguments in her mind elle repassa les arguments dans sa tête;∎ let's just run through the procedure one more time reprenons une dernière fois la marche à suivre;∎ I'll run through your speech with you je vous ferai répéter votre discours(d) (read quickly) parcourir (des yeux), jeter un coup d'œil sur∎ he runs through a dozen shirts a week il lui faut une douzaine de chemises par semaine∎ to run sb through (with a sword) transpercer qn (d'un coup d'épée)(a) (amount to) se chiffrer à;∎ her essay ran to twenty pages sa dissertation faisait vingt pages∎ your salary should run to a new computer ton salaire devrait te permettre d'acheter un nouvel ordinateur;∎ the budget won't run to champagne le budget ne nous permet pas d'acheter du champagne➲ run up(a) (debt, bill) laisser s'accumuler;∎ I've run up a huge overdraft j'ai un découvert énorme(c) (sew quickly) coudre rapidement ou à la hâte(climb rapidly) monter en courant; (approach) approcher en courant;∎ a young man ran up to me un jeune homme s'approcha de moi en courant(encounter) se heurter à;∎ we've run up against some problems nous nous sommes heurtés à quelques problèmes -
37 good
good [gʊd]bon ⇒ 1A (a)-(d), 1B (a), 1C (a), 1C (c), 1C (d), 1D (a)-(e), 1E (a)-(d), 2 (a) beau ⇒ 1A (a), 1D (b) gentil ⇒ 1B (a) sage ⇒ 1B (b) favorable ⇒ 1C (b) bien ⇒ 2 (a), 2 (b), 3 pour ainsi dire ⇒ 5 pour de bon ⇒ 6A.∎ we're good friends nous sommes très amis;∎ we're just good friends on est des amis, c'est tout;∎ she has a good relationship with her staff elle a un bon contact avec ses employés;∎ they have a good sex life sexuellement, tout va bien entre eux;∎ they had a good time ils se sont bien amusés;∎ we had good weather during the holidays il faisait beau pendant nos vacances;∎ good to eat/to hear bon à manger/à entendre;∎ it's good to be home ça fait du bien ou ça fait plaisir de rentrer chez soi;∎ it's good to be alive il fait bon vivre;∎ wait until he's in a good mood attendez qu'il soit de bonne humeur;∎ to feel good être en forme;∎ he doesn't feel good about leaving her alone (worried) ça l'ennuie de la laisser seule; (ashamed) il a honte de la laisser seule;∎ it's too good to be true c'est trop beau pour être vrai ou pour y croire;∎ the good life la belle vie;∎ she's never had it so good! elle n'a jamais eu la vie si belle!;∎ this is as good as you can get or as it gets c'est ce qui se fait de mieux;∎ have a good day! bonne journée!;∎ it's good to see you je suis/nous sommes content(s) de te voir;∎ you can have too much of a good thing on se lasse de tout, même du meilleur∎ it's a good school c'est une bonne école;∎ he speaks good English il parle bien anglais;∎ she put her good shoes on elle a mis ses belles chaussures;∎ I need a good suit j'ai besoin d'un bon costume;∎ this house is good enough for me cette maison me suffit;∎ if it's good enough for you, it's good enough for me si ça vous va, alors ça me va aussi;∎ this isn't good enough ça ne va pas;∎ this work isn't good enough ce travail laisse beaucoup à désirer;∎ nothing is too good for her family rien n'est trop beau pour sa famille;∎ it makes good television ça marche bien à la télévision(c) (competent, skilful) bon, compétent;∎ do you know a good lawyer? connaissez-vous un bon avocat?;∎ she's a very good doctor c'est un excellent médecin;∎ he's a good swimmer c'est un bon nageur;∎ she's a good listener c'est quelqu'un qui sait écouter;∎ to be good in bed être bien au lit;∎ he's too good for that job il mérite une meilleure situation;∎ to be good at sth être doué pour ou bon en qch;∎ they're good at everything ils sont bons en tout;∎ he's good with children il sait s'y prendre avec les enfants;∎ to be good with one's hands être habile ou adroit de ses mains;∎ they're not good enough to direct the others ils ne sont pas à la hauteur pour diriger les autres;∎ you're as good as he is tu le vaux bien, tu vaux autant que lui;∎ she's as good an artist as you are elle vous vaut en tant qu'artiste;∎ to be good on French history/contract law (author) être bon en histoire de France/sur le droit des contrats;∎ to be good on sth (book) être complet sur qch;∎ the good gardening guide (title of book) le guide du bon jardinier∎ to be good for nothing être bon à rien;∎ this product is also good for cleaning windows ce produit est bien aussi pour nettoyer les vitres∎ good day! British or & American old-fashioned (hello) bonjour!; British old-fashioned (goodbye) adieu!;∎ good evening! bonsoir!;B.∎ good behaviour or conduct bonne conduite f;∎ she's a good person c'est quelqu'un de bien;∎ he's a good sort c'est un brave type;∎ she proved to be a good friend elle a prouvé qu'elle était une véritable amie;∎ he's been a good husband to her il a été pour elle un bon mari;∎ you're too good for him tu mérites mieux que lui;∎ they took advantage of his good nature ils ont profité de son bon naturel ou caractère;∎ he's a good Christian/communist c'est un bon chrétien/communiste;∎ to lead a good life (comfortable) avoir une belle vie; (moral) mener une vie vertueuse ou exemplaire;∎ they've always been good to me ils ont toujours été gentils avec moi;∎ life has been good to me j'ai eu de la chance dans la vie;∎ that's very good of you c'est très aimable de votre part;∎ he was very good about it il s'est montré très compréhensif;∎ it's good of you to come c'est aimable ou gentil à vous d'être venu;∎ would you be good enough to ask him? auriez-vous la bonté de lui demander?, seriez-vous assez aimable pour lui demander?;∎ would you be good enough to reply by return of post? voudriez-vous avoir l'obligeance de répondre par retour du courrier?;∎ old-fashioned or humorous and how's your good lady? et comment va madame?;∎ old-fashioned or humorous my good man mon brave;∎ literary good men and true des hommes vaillants;∎ literary the good ship Caledonia le Caledonia(b) (well-behaved) sage;∎ be good! sois sage!;∎ be a good boy and fetch Mummy's bag sois mignon, va chercher le sac de maman;C.∎ it's a good thing she's prepared to talk about it c'est une bonne chose qu'elle soit prête à en parler;∎ she had the good fortune to arrive just then elle a eu la chance d'arriver juste à ce moment-là;∎ it's a good job or good thing he decided not to go c'est une chance qu'il ait décidé de ou heureusement qu'il a décidé de ne pas y aller;∎ all good wishes for the New Year tous nos meilleurs vœux pour le nouvel an∎ to buy sth at a good price acheter qch bon marché ou à un prix avantageux;∎ you've got a good chance tu as toutes tes chances;∎ she's in a good position to help us elle est bien placée pour nous aider;∎ there are good times ahead l'avenir est prometteur;∎ he put in a good word for me with the boss il a glissé un mot en ma faveur au patron;∎ it's looking good (is going well) ça a l'air de bien se passer; (is going to succeed) ça se présente bien;∎ he's looking good (of boxer, athlete, election candidate) il a toutes ses chances∎ it's a good holiday spot for people with children c'est un lieu de vacances idéal pour ceux qui ont des enfants;∎ is this a good moment to ask him? est-ce un bon moment pour lui demander?;∎ this is as good a time as any autant le faire maintenant;∎ it's as good a way as any to do it c'est une façon comme une autre de le faire(d) (beneficial) bon, bienfaisant;∎ protein-rich diets are good for pregnant women les régimes riches en protéines sont bons pour les femmes enceintes;∎ eat your spinach, it's good for you mange tes épinards, c'est bon pour toi;∎ hard work is good for the soul! le travail forme le caractère!;∎ whisky is good for a cold le whisky est bon pour les rhumes;∎ to be good for business être bon pour les affaires;∎ he's not good for her il a une mauvaise influence sur elle;∎ this cold weather isn't good for your health ce froid n'est pas bon pour ta santé ou est mauvais pour toi;∎ it's good for him to spend time outdoors ça lui fait du bien ou c'est bon pour lui de passer du temps dehors;∎ he works more than is good for him il travaille plus qu'il ne faudrait ou devrait;∎ figurative he doesn't know what's good for him il ne sait pas ce qui est bon pour lui;∎ figurative if you know what's good for you, you'll listen si tu as le moindre bon sens, tu m'écouterasD.(a) (sound, strong) bon, valide;∎ I can do a lot with my good arm je peux faire beaucoup de choses avec mon bras valide;∎ my eyesight/hearing is good j'ai une bonne vue/l'ouïe fine∎ that colour looks good on him cette couleur lui va bien;∎ she has a good figure elle est bien faite;∎ the vase looks good there le vase rend très bien là(c) (valid, well-founded) bon, valable;∎ she had a good excuse/reason for not going elle avait une bonne excuse pour/une bonne raison de ne pas y aller;∎ I wouldn't have come without good reason je ne serais pas venu sans avoir une bonne raison;∎ they made out a good case against drinking tap water ils ont bien expliqué pourquoi il ne fallait pas boire l'eau du robinet(d) (reliable, trustworthy → brand, car) bon, sûr; Commerce & Finance (→ cheque) bon; (→ investment, securities) sûr; (→ debt) bon, certain;∎ my passport is good for five years mon passeport est bon ou valable pour cinq ans;∎ this coat is good for another year ce manteau fera encore un an;∎ familiar she's good for another ten years elle en a bien encore pour dix ans;∎ familiar he's always good for a laugh il sait toujours faire rire□ ;∎ how much money are you good for? (do you have) de combien d'argent disposez-vous?;∎ he should be good for a couple of hundred pounds on devrait pouvoir en tirer quelques centaines de livres;∎ they are or their credit is good for £500 on peut leur faire crédit jusqu'à 500 livres(e) (honourable, reputable) bon, estimé;∎ they live at a good address ils habitent un quartier chic;∎ to protect their good name pour défendre leur réputation;∎ the firm has a good name la société a (une) bonne réputation;∎ she's from a good family elle est de bonne famille;∎ a family of good standing une famille bienE.(a) (ample, considerable) bon, considérable;∎ a good amount or deal of money beaucoup d'argent;∎ a good (round) sum une somme rondelette;∎ a good few people pas mal de gens;∎ take good care of your mother prends bien soin de ta mère;∎ to make good money bien gagner sa vie;∎ I make good money je gagne bien ma vie;∎ we still have a good way to go nous avons encore un bon bout de chemin à faire;∎ I was a good way into the book when I realized that… j'avais déjà bien avancé dans ma lecture quand je me suis rendu compte que…;∎ a good thirty years ago il y a bien trente ans;∎ the trip will take you a good two hours il vous faudra deux bonnes heures pour faire le voyage;∎ she's been gone a good while ça fait un bon moment qu'elle est partie;∎ they came in a good second ils ont obtenu une bonne deuxième place;∎ there's a good risk of it happening il y a de grands risques que ça arrive(b) (proper, thorough) bon, grand;∎ I gave the house a good cleaning j'ai fait le ménage à fond;∎ have a good cry pleure un bon coup;∎ we had a good laugh on a bien ri;∎ I managed to get a good look at his face j'ai pu bien regarder son visage;∎ take a good look at her regardez-la bien;∎ he got a good spanking il a reçu une bonne fessée;∎ familiar we were good and mad on était carrément furax;∎ she'll call when she's good and ready elle appellera quand elle le voudra bien;∎ I was good and sorry to have invited her j'ai bien regretté de l'avoir invitée(c) (acceptable) bon, convenable;∎ we made the trip in good time le voyage n'a pas été trop long;∎ that's all very good or all well and good but→ c'est bien joli ou bien beau tout ça mais…(d) (indicating approval) bon, très bien;∎ I'd like a new suit - very good, sir! j'ai besoin d'un nouveau costume - (très) bien, monsieur!;∎ she left him - good! elle l'a quitté - tant mieux!;∎ he's feeling better - good, let him go il va mieux - très bien, laissez-le partir;∎ good, that's settled bon ou bien, voilà une affaire réglée;∎ (that) sounds good! (good idea) bonne idée!;∎ that's a good question c'est une bonne question;∎ familiar that's a good one! (joke) elle est (bien) bonne, celle-là!; ironic (far-fetched story) à d'autres!;∎ familiar good on you or for you! bravo!, très bien!;∎ good old Eric, I knew he wouldn't let us down! ce brave Eric, je savais qu'il ne nous laisserait pas tomber!;∎ good old London le bon vieux Londres;∎ the good old days le bon vieux temps2 adverb(a) (as intensifier) bien, bon;∎ a good hard bed un lit bien dur;∎ I'd like a good hot bath j'ai envie de prendre un bon bain chaud;∎ he needs a good sound spanking il a besoin d'une bonne fessée;∎ the two friends had a good long chat les deux amis ont longuement bavardé;∎ we took a good long walk nous avons fait une bonne ou une grande promenade∎ she writes good elle écrit bien;∎ the boss gave it to them good and proper le patron leur a passé un de ces savons;∎ their team beat us good and proper leur équipe nous a battus à plate couture ou à plates coutures;∎ I'll do it when I'm good and ready je le ferai quand ça me chantera;∎ I like my coffee good and strong j'aime le café bien fort;∎ make sure it's stuck on good and hard vérifie que c'est vraiment bien collé;∎ put the paint on good and thick appliquer la peinture en couches bien épaisses∎ a local boy made good un garçon du pays ou du coin qui a fait son chemin;∎ the prisoner made good his escape le prisonnier est parvenu à s'échapper ou a réussi son évasion;∎ they made good their promise ils ont tenu parole ou ont respecté leur promesse;∎ he made good his position as leader il a assuré sa position de leader;∎ to make sth good (mistake) remédier à qch; (damages, injustice) réparer qch; (losses) compenser qch; (deficit) combler qch; (wall, surface) apporter des finitions à qch;∎ we'll make good any expenses you incur nous vous rembourserons toute dépense;∎ American to make good on sth honorer qch3 noun(a) (morality, virtue) bien m;∎ they do good ils font le bien;∎ that will do more harm than good ça fera plus de mal que de bien;∎ to return good for evil rendre le bien pour le mal;∎ that organization is a power for good cet organisme exerce une influence salutaire;∎ she recognized the good in him elle a vu ce qu'il y avait de bon en lui;∎ there is good and bad in everyone il y a du bon et du mauvais en chacun de nous;∎ to be up to no good préparer un mauvais coup;∎ their daughter came to no good leur fille a mal tourné;∎ for good or evil, for good or ill pour le bien et pour le mal∎ this book isn't much good to me ce livre ne me sert pas à grand-chose;∎ if it's any good to him si ça peut lui être utile ou lui rendre service;∎ I was never any good at mathematics je n'ai jamais été doué pour les maths, je n'ai jamais été bon ou fort en maths;∎ he's no good il est nul;∎ he'd be no good as a teacher il ne ferait pas un bon professeur;∎ what's the good? à quoi bon?;∎ what good would it do to leave now? à quoi bon partir maintenant?;∎ what good will it do you to see her? ça te servira à quoi ou t'avancera à quoi de la voir?;∎ familiar a fat lot of good that did you! te voilà bien avancé maintenant!;∎ ironic that will do you a lot of good! tu seras bien avancé!, ça te fera une belle jambe!;∎ it's no good, I give up ça ne sert à rien, j'abandonne;∎ it's no good worrying about it ça ne sert à rien de ou ce n'est pas la peine de ou inutile de vous inquiéter;∎ I might as well talk to the wall for all the good it does je ferais aussi bien de parler au mur, pour tout l'effet que ça fait(c) (benefit, welfare) bien m;∎ I did it for your own good je l'ai fait pour ton (propre) bien;∎ a holiday will do her good des vacances lui feront du bien;∎ she resigned for the good of her health elle a démissionné pour des raisons de santé;∎ it does my heart good to see you so happy ça me réchauffe le cœur de vous voir si heureux;∎ much good may it do you! grand bien vous fasse!;∎ the common good l'intérêt m commun∎ the good and the bad les bons et les méchants;∎ only the good die young ce sont toujours les meilleurs qui partent les premierspour ainsi dire, à peu de choses près;∎ I'm as good as blind without my glasses sans lunettes je suis pour ainsi dire aveugle;∎ he's as good as dead c'est comme s'il était mort;∎ the job is as good as finished la tâche est pour ainsi dire ou est pratiquement finie;∎ it's as good as new c'est comme neuf;∎ he as good as admitted he was wrong il a pour ainsi dire reconnu qu'il avait tort;∎ they as good as called us cowards ils n'ont pas dit qu'on était des lâches mais c'était tout comme;∎ are you married? - as good as tu es marié? - non, mais c'est tout commepour de bon;∎ she left for good elle est partie pour de bon;∎ they finally settled down for good ils se sont enfin fixés définitivement;∎ for good and all une (bonne) fois pour toutes, pour de bon;∎ I'm warning you for good and all! c'est la dernière fois que je te le dis!∎ that's all to the good tant mieux;∎ he finished up the card game £15 to the good il a fait 15 livres de bénéfice ou il a gagné 15 livres aux cartes►► the Good Book la Bible;Good Friday le vendredi saint;good looks (attractive appearance) beauté f;American familiar good old boy or good ole boy or good ol' boy (white male from Southern US) = Blanc originaire du sud des États-Unis, aux valeurs traditionnelles; pejorative (redneck) plouc m;Bible the Good Samaritan le bon Samaritain;figurative good Samaritan bon Samaritain m;∎ she's a real good Samaritan elle a tout du bon Samaritain;American Law the good Samaritan laws = lois qui protègent un sauveteur de toutes poursuites éventuelles engagées par le blessé;the Good Shepherd le Bon Pasteur✾ Film 'The Good, the Bad and the Ugly' Leone 'Le Bon, la brute et le truand'ⓘ GOOD FRIDAY En Grande-Bretagne, il est traditionnel, le jour du vendredi saint, de manger des "hot cross buns" (petits pains ronds aux fruits secs, marqués d'une croix).ⓘ THE GOOD FRIDAY AGREEMENT Le processus de paix en Irlande du Nord, qui a été amorcé par les cessez-le-feu des groupes paramilitaires républicains et unionistes en 1994, a abouti au "Good Friday Agreement", l'accord de paix signé à Belfast en avril 1998. Cet accord, parrainé par les Premiers ministres britannique et irlandais, et finalement approuvé par le Sinn Féin et par la plupart des partis unionistes, a mis en place la "Northern Ireland Assembly", un parlement quasi autonome avec un partage démocratique du pouvoir entre les communautés protestante et catholique. Cet accord est une étape vers la fin de trente ans de guerre civile en Ulster.ⓘ You've never had it so good Ce slogan a été utilisé pour la première fois aux États-Unis en 1952 par les Démocrates. Il signifie "vous êtes aujourd'hui plus prospères que jamais". En Grande-Bretagne, ce slogan est associé au Premier ministre conservateur Harold Macmillan qui l'utilisa dans un discours en 1957. Aujourd'hui, on utilise cette formule sur le mode ironique lorsqu'une situation n'encourage pas du tout à l'optimisme. -
38 غير
غَيْر \ another: a different one: We’ll go there another time. If this hat does not fit, try another. besides: as well as: I have two brothers besides John.. other: (in comparisons) different: He likes French cigarettes and won’t smoke any other kind. This side is dry; the other side is wet. I can’t do it now; I have other things to do. short of: less than; other than: Nothing short of a new government will save the country. un-: giving an opposite sense: ‘Unlikely’ means ‘not likely’. \ See Also آخر (آخَر) \ غَيْرُ أَجْوَف \ solid: not hollow: without holes: a solid rubber ball. \ See Also صلب (صُلْب) \ غَيْرُ أَكيد \ faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. uncertain: not certain doubtful; undecided; changeable: I’m uncertain what time he’s coming. Our holiday plans are still uncertain, we haven’t decided where to go. The weather is uncertain - it may rain soon. \ See Also ضعيف (ضَعِيف)، غير مؤكّد \ غَيْرُ أمْلَس \ rough: not smooth: a rough road; a rough surface. \ غَيْرُ آمن \ insecure: not safe; not supported or able to support other things: Be careful of that door - the lock is very insecure. \ غَيْرُ أُمِّيّ \ literate: able to read and write. \ غَيْرَ أنَّ \ but: yet: He came but she did not. I need food but I have no money to buy any. She is thin but strong. only: but: She wanted to buy it, only she had no money. \ غَيْرُ أهل للثّقة \ suspect: not trustworthy; possibly the cause of trouble: a rather suspect character. \ غَيْرُ بالِغ \ immature: not fully formed or developed. \ غَيْرُ بهيج \ dull: (of weather or colour) not clean or bright; cloudy: a dull day; a dull blue. \ غَيْرُ جاهز للعَمَل \ out of training: not in good condition. \ غَيْرُ جَمِيل \ plain: (of people) not good-looking: He was a nice boy, but rather plain and not very clever. \ غَيْرُ جَمِيل \ homely: (of people, faces, etc.) not goodlooking. \ See Also جذاب (جذّاب) \ غَيْرُ حادّ \ dull: (of the senses) not sharp: a dull pain. \ غَيْرُ حَذِر \ unwary: (esp. as a noun with the) careless; not looking out for danger or deceit: ‘Easy’ questions in an exam are often a trap for the unwary (or for unwary people). \ غَيْرُ حقيقي \ unreal: imaginary; not related to facts. \ غَيْرُ دقيق \ rough: not carefully made; not properly finished; not exact: a rough drawing; a rough guess. \ غَيْرُ ذلك \ else: other (together with the first one); besides: Who else came? Did you look anywhere else, or only under the bed?, other (instead of the first one); instead Let’s talk about something else. Peter was ill, so someone else came. If there’s no coffee, what else can I drink?. otherwise: differently: I thought it was true, but they thought otherwise. \ غَيْرُ رَسْمِيّ \ informal: without ceremony or special dress: The prince paid an informal visit to the town. private: not official; not concerning one’s work; concerning one’s home and family: In his private life, the actor is rather quiet, although in the play he is loud and angry. \ غَيْرُ سَارّ \ bad, worse, worst: (of news, weather, etc.) unpleasant. \ غَيْرُ سالِك \ impassable: (of roads) unfit for use; blocked (by snow, mud, etc.). \ غَيْرُ سَكران \ sober: not under the control of alcohol; not drunk: A car driver ought to be sober. \ غَيْرُ سليمة \ broken, break: (of language) incorrectly spoken by a foreigner: broken English. \ غَيْرُ شَرْعِيّ \ illegal: against the law: A crime is an illegal act. illegitimate: (of a child) born to a mother who is not married. \ غَيْرُ شريف \ crooked: dishonest. \ غَيْرُ شَفّاف \ opaque: not allowing light to pass through it: opaque glass. \ غَيْرُ صافٍ \ gross: (of figures or amounts) whole, before subtracting anything; the opposite of net: Your gross pay is the amount before tax is paid. \ غَيْرُ صَالِح للاستعمال \ out of order: not working: I couldn’t ring you up yesterday because our telephone was out of order. \ غَيْرُ صالح للأَكل \ inedible: not fit to eat. \ غَيْرُ صَالِح لِلْعَمَل \ out of action: not working; out of order: This telephone is out of action. \ غَيْرُ صِحّي \ insanitary: so dirty that health is put at risk: an insanitary kitchen. \ غَيْرُ صحيح \ false: wrong; incorrect: a false idea. \ غَيْرُ صَحيح \ unsound: not in good condition, not satisfactory: unsound teeth; an unsound explanation. \ See Also سَليم \ غَيْرُ ضَارّ \ harmless: causing no harm; gentle: A lamb is a harmless creature. Is this insect poison harmless to people?. \ غَيْرُ ضروريّ \ needless: useless; unnecessary (trouble, expense etc.). \ غَيْرُ طاهر \ impure: not pure. \ غَيْرُ طَبيعِيّ \ artificial: adj. (of teeth, light, silk, etc.) not natural; made by man. False: not natural: false teeth. weird: very strange. \ غَيْرُ عَادِيّ \ abnormal: different from what is natural or usual: It is abnormal to have only 3 fingers on one hand. exceptional: unusual: That book is an exeptional one. It was an exceptionally hot summer. peculiar: unusual strange. remarkable: surprising; unusual and worth noticing: a remarkable change; a remarkably goodlooking child. unusual: not usual; strange. \ غَيْرُ عالِم بِـ \ ignorant of: not having heard about (a particular thing): I was ignorant of his plans. \ غَيْرُ عَمَليّ \ theoretical: adj. of theories; not learned from experience; supposed; not proved: I have only a theoretical knowledge of cooking from reading cookery books. \ غَيْرُ فَعّال \ inefficient: not working well; wasting time or power: Old machines are often inefficient. He is an inefficient clerk. \ غَيْرُ قابل للتصديق (غير معقول) \ incredible: too strange to be believed; unbelievable: an incredible story. \ غَيْرُ قادِر \ incapable: not able to do sth.; not having the power or nature to do sth.: flowers are incapable of growing without light. She is incapable of being unkind to people. \ غَيْرُ قادِر على الحركة \ numb: having no feeling: My fingers were numb with cold. \ غَيْرُ قانونيّ \ illegal: against the law: A crime is an illegal act. wrongful: unjust; unlawful: wrongful imprisonment. \ غَيْرُ كافٍ \ insufficient: not enough (in power, ability, etc.): insufficient knowledge; insufficient food. lacking: missing: The bread was enough but the butter was lacking. scanty: (of a supply, of clothing, etc.) very small; not enough: He was too scantily dressed to keep warm. \ غَيْرُ كامِل \ incomplete: not complete; not perfect: This piece of work is incomplete - please finish it. His explanation is incomplete - it doesn’t explain all the facts. \ غَيْرُ كَثِيف \ sparse: thinly scattered: sparse hair; sparse grass. \ غَيْرُ كُفْء \ inefficient: not working well; wasting time or power: Old machines are often inefficient. He is an inefficient clerk. \ غَيْرُ لائق \ beneath sb.’s dignity: unsuitable for sb. to do: It was beneath the teacher’s dignity to sweep the classroom. improper: not proper; unsuitable; not polite: improper behaviour. \ غَيْرُ لَبِق \ awkward: (of manner or movement) showing difficulty; not skilful: He is too awkward on his feet to be a dancer. tactless: showing no understanding or skill in dealing with others: a tactless person; a tactless statement. \ غَيْرُ مُؤَدَّب \ impolite: not polite; rude. \ غَيْرُ مُؤذٍ \ innocent: harmless: innocent amusements. \ غَيْرُ مؤكَّد \ uncertain: not certain; doubtful; undecided; changeable: I’m uncertain what time he’s coming. Our holiday plans are still uncertain, we haven’t decided where to go. The weather is uncertain - it may rain soon. \ غَيْرُ مُؤلم \ painless: causing no pain. \ غَيْرُ مأْلوف \ queer: strange, unusually and not understood: a queer noise. uncouth: lacking good manners; strange in one’s appearance: It is uncouth to push your knife into your mouth when eating. Modern young men don’t condiser it uncouth to wear their hair long. \ غَيْرُ مَأْهول \ desert: (of an island) with nobody living on it. wild: (of plants, creatures, land, etc.) in a natural state, not under the control of man. \ غَيْرُ مُبَاشِر \ indirect: not straight or directly joined to; meaning something which is not directly said: an indirect road; the indirect result of an action; an indirect answer. \ غَيْرُ مُبَالٍ \ indifferent: not caring; not interested: He was quite indifferent to his children’s troubles. \ غَيْرُ مَبْتُوت بأمْرِه \ pending: (of a doubtful matter, esp. in court) not yet settled. \ غَيْرُ مُبْهَم \ definite: certain; clear: a definite promise; a definite plan of action. \ غَيْرُ متأكِّد \ in doubt: uncertain: When in doubt, ask your father. \ غَيْرُ مُتَجَانِس \ odd: mixed; different from each other: a boxful of odd tools; two odd shoes (not a pair). \ غَيْرُ مُتَحَرِّك \ stationary: not moving: a stationary vehicle. \ غَيْرُ مُتَحَفِّظ \ outspoken: (of sb. or his speech) saying just what one thinks, although it may annoy some people. \ غَيْرُ مُتَحَمِّس \ cool: unfriendly; They gave us rather a cool welcome. \ غَيْرُ متحمّس لِـ \ half-hearted: not eager; showing little effort or interest: He made a half-hearted attempt at the work. \ غَيْرُ مُتَرَابِط \ scrappy: made of scraps; incomplete; badly arranged: a scrappy meal; a scrappy report. \ غَيْرُ مُتَّصِل \ intermittent: repeatedly stopping and starting; not continuous: intermittent rain. \ غَيْرُ مُتَّصِل بِـ \ irrelevant: not concerned with, not in any way related to the subject: If you are appointing a good teacher, his height is quite irrelevant. \ غَيْرُ مُتَطَرِّف \ moderate: reasonable (in size or amount; in one’s customs or opinions, etc.); neither too big nor too small; neither too much nor too little: moderate prices; moderate political aims. \ غَيْرُ مُتقَن \ rough: not carefully made; not properly finished; not exact: a rough drawing; a rough guess. \ غَيْرُ مُتْقَن (للشيء أو العمل) \ sloppy: (of a person) lacking effort or spirit; weakly lazy; (of a substance) wet and loose: a sloppy piece of work; a sloppy paste. \ غَيْرُ مُتَكَلّف \ homely: simple and friendly; making one feel at home: This little hotel has a homely feeling. \ غَيْرُ مُتَمدِّن (إنسان) \ savage: old use sb. living in an undeveloped society, seen as fierce and wild and likely to attack strangers. \ غَيْرُ مُتَوَازِن \ top-heavy: so heavy at the top that it is likely to fall over: a top heavy load. \ غَيْرُ مُتَوَافر \ out of stock: not in stock. \ غَيْرُ مُتَوَقَّع \ abrupt: (of movement, change, etc.) sudden and unexpected: an abrupt change of plan. unexpected: not expected; surprising that one did not think would happen: an unexpected present; something quite unexpected. \ غَيْرُ مُجْدٍ \ vain: useless; unsuccessful: a vain attempt. ineffective: not able to produce the desired effect: This medicine is quite ineffective. \ غَيْرُ مُحْتَرِف \ amateur: one who works or plays for pleasure, not for money: an amateur actor. \ غَيْرُ مُحْتَمَل \ improbable: not likely to happen: That is an improbable idea. intolerable: (of heat, annoyance, rudeness, etc.) more than one can bear. \ غَيْرُ مُحَدَّد \ indefinite: adj. not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. \ غَيْرُ مَحْدُود \ infinite: endless; not measurable: I have infinite faith in his abilities. This is infinitely better than that. The infinite space of the sky. whole-hearted: full, unlimited, eager and willing: His plan had their whole-hearted support. \ غَيْرُ مُدْرِك \ unaware: not knowing: I was unaware of all the facts. He was unaware of the danger he was in. \ غَيْرُ مَرْئيّ \ invisible: unable to be seen: The sun remained invisible behind the heavy clouds. unseen: not seen; without being seen: The prisoner escaped unseen. \ غَيْرُ مُرَاعٍ لشُعور الآخرين \ thoughtless: careless; not troubling about the future or about other people: a thoughtless waste of money; thoughtless cruelty. \ غَيْرُ مَرْبُوط \ undone: not done finished; no longer fastened: He left half the work undone. Your shoe has came undone. \ غَيْرُ مَرْبُوط \ loose: not tied; not contained in sth.: The sweets were sold loose, not packed in tins. \ See Also مقيد (مُقيَّد) \ غَيْرُ مُرْتاح \ uneasy: anxious, uncomfortable. \ غَيْرُ مُرَتَّب \ dishevelled: (of a person’s appearance, esp. hair) untidy. \ غَيْرُ مُرَكَّز \ watery: like water; containing too much water: watery milk. weak: (of liquids like tea or coffee) lacking taste or strength, because of too much water or milk. \ غَيْرُ مُريح \ inconvenient: causing difficulty; not what suits one: That is an inconvenient time to visit me. uncomfortable: not comfortable: This chair is very uncomfortable. I’m very uncomfortable in it. \ غَيْرُ مَسْؤُول \ irresponsible: doing foolish things without thinking of the probable results; not trustworthy: It was irresponsible of you to give the child a box of matches to play with. \ غَيْرُ مُسْتَحَبّ \ unpleasant: not pleasing or enjoyable; (of people) wanting to quarrel; unkind: What an unpleasant smell! The heat of summer can be very unpleasant. That man was rather unpleasant to me. \ غَيْرُ مُسْتَخْدَم \ obsolete: no longer used; out of date: an obsolete word; an obsolete custom. \ غَيْرُ مُسْتَعْمَل \ archaic: very old; (esp. of words) no longer used. \ غَيْرُ مُسْتَوٍ \ irregular: not regular; uneven: irregular visits; an irregular shape. rugged: rough and rocky: a rugged coast; rugged cliffs. \ غَيْرُ مُسْرَج \ bareback: (in riding horses, etc.) without a proper leather seat: The boys rode bareback. \ غَيْرُ مُسْكِر (للشَّراب) \ soft: (of drinks) not alcoholic. \ غَيْرُ مَشْرُوع \ foul: (in sport) disobeying the rules: Foul play. The whistle was blown for a foul. \ غَيْرُ مشغول \ free: not busy; not in use: If you’re free this evening, let’s go to the cinema. Is this seat free?. \ غَيْرُ مُصابٍ بِأَذى \ intact: not touched; not damaged or broken; complete: The box was broken but the contents were intact. \ غَيْرُ مَصْقول \ rough: not carefully made; not properly finished; not exact: a rough drawing; a rough guess. coarse: (of people and their manners) rough; rude: a coarse fellow; a coarse laugh. \ غَيْرُ مُصَنَّع \ crude: in its natural state: crude oil. \ غَيْرُ مَصْنُوع \ undone: not done finished; no longer fastened: He left half the work undone. Your shoe has come undone. \ See Also منجز (مُنْجَز) \ غَيْرُ مطبوخ \ raw: uncooked: raw meat. \ غَيْرُ مُطْلَق \ relative: comparative: the relative values of gold and iron. \ غَيْرُ مُعَدّ \ rambling: (of speeches, stories, etc.) not planned; wandering aimlessly: He wrote a long rambling letter about his troubles. \ غَيْرُ مُعَشَّق \ out of gear: with the engine separated from the driving wheels. \ غَيْرُ مُعَقَّد \ simple: plain; not fine or grand: We lead a simple life in the country. \ See Also منمق (مُنَمَّق)، متكلف (مُتَكَلَّف) \ غَيْرُ مَعْقُول \ absurd: not at all sensible; foolish: The singer’s absurd clothes made us laugh. \ غَيْرُ مُغَطّى \ naked: not protected by a cover: naked sword; a naked light (whose flame is therefore dangerous). \ غَيْرُ مُفيد \ useless: worthless; fulfilling no purpose; without effect. \ غَيْرُ مَقْرُوء \ illegible: difficult or impossible to read (because the letters or figures cannot be clearly seen). \ غَيْرُ مُقَيَّد \ open: not limited: The next race is open to children of any age. It’s an open race. \ غَيْرُ مُقَيَّد \ wanton: carelessly uncontrolled;with no good reason; wild or playful, with bad resutls: Wanton behaviour causes wanton damage. \ غَيْرُ مُكْتَرِث \ careless: not taking care: Careless drivers cause accidents. indifferent: not caring; not interested: He was quite indifferent to his children’s troubles. \ غَيْرُ مُكْتَرَث بِه \ perfunctory: done with little interest or care: a perfunctory piece of work. \ غَيْرُ مُلائِم \ adverse: unfavourable: an adverse report; adverse winds that delay sailing. improper: not proper; unsuitable; not polite: improper behaviour. inconvenient: causing difficulty; not what suits one: That is an inconvenient time to visit me. \ غَيْرُ مُمطِر \ dry: not wet; with no rain; with no water: a dry cloth; dry weather; a dry river. \ غَيْرُ ممكِن \ impossible: not possible. \ غَيْرُ مُمَيّز \ indiscriminate: not choosing carefully: He invited people indiscriminately to his party. \ غَيْرُ مناسب \ wrong: not correct; mistaken; unsuitable: That’s the wrong answer, and the wrong way to do it. She came in the wrong clothes for riding. \ See Also ملائم (مُلائِم) \ غَيْرُ مُنْطَبِق على \ irrelevant: not concerned with, not in any way related to the subject: If you are appointing a good teacher, his height is quite irrelevant. \ غَيْرُ مُنَظَّم \ random: not planned, not regular: random visits to the city. \ See Also غَيْر مُخَطَّط \ غَيْرُ مَنْظُور \ unseen: not seen; without being seen: The prisoner escaped unseen. \ غَيْرُ مُهْتَمّ به \ perfunctory: done with little interest or care: a perfunctory piece of work. \ غَيْرُ مُهَذَّب \ impolite: not polite; rude. uncouth: lacking good manners; strange in one’s appearance: It is uncouth to push your knife into your mouth when eating. Modern young men don’t condiser it uncouth to wear their hair long. \ غَيْرُ مَوْثوق \ irresponsible: doing foolish things without thinking of the probable results; not trustworthy: It was irresponsible of you to give the child a box of matches to play with. suspect: not trustworthy; possibly the cause of trouble: a rather suspect character. \ غَيْرُ مُوجِع \ painless: causing no pain. \ غَيْرُ موجُود \ lacking: missing: The bread was enough but the butter was lacking. \ غَيْرُ مَوْصُول بالمُحَرِّك \ out of gear: with the engine separated from the driving wheels. \ غَيْرُ ناضج \ immature: not fully formed or developed. \ غَيْرُ نِظاميّ \ irregular: not regular; uneven: irregular visits; an irregular shape. \ غَيْرُ نَقِيّ \ cloudy: (of liquids) not clear. impure: not pure. \ غَيْرُ واثِق \ uncertain: not certain doubtful; undecided; changeable: I’m uncertain what time he’s coming. \ غَيْرُ واثِق من نفْسه \ insecure: feeling afraid and not sure of oneself: He’s a very insecure person, and so he always thinks other people don’t like him. \ غَيْرُ واضِح \ dull: (of the senses) not sharp: a dull pain. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ غَيْرُ واقعي \ fictitious: imagined; not a fact; not true: a fictitious character in a book. \ غَيْرُ وِدّي \ icy: (of a voice or manner) very cold; very unfriendly. cold: unfriendly: a cold welcome; a cold heart. -
39 in
1.in (old forms endŏ and indŭ, freq. in ante-class. poets; cf. Enn. ap. Gell. 12, 4; id. ap. Macr. S. 6, 2; Lucil. ap. Lact. 5, 9, 20; Lucr. 2, 1096; 5, 102; 6, 890 et saep.), prep. with abl. and acc. [kindr. with Sanscr. an; Greek en, en-tha, en-then, eis, i. e. en-s, ana; Goth. ana; Germ. in], denotes either rest or motion within or into a place or thing; opp. to ex; in, within, on, upon, among, at; into, to, towards.I.With abl.A.In space.1.Lit., in (with abl. of the place or thing in which):2.aliorum fructus in terra est, aliorum et extra,
Plin. 19, 4, 22, § 61:alii in corde, alii in cerebro dixerunt animi esse sedem et locum,
Cic. Tusc. 1, 9, 19:eo in rostris sedente suasit Serviliam legem Crassus,
id. Brut. 43, 161:qui sunt cives in eadem re publica,
id. Rep. 1, 32 fin.:facillimam in ea re publica esse concordiam, in qua idem conducat omnibus,
id. ib.:T. Labienus ex loco superiore, quae res in nostris castris gererentur, conspicatus,
Caes. B. G. 2, 26, 4:quod si in scaena, id est in contione verum valet, etc.,
Cic. Lael. 26, 97:in foro palam Syracusis,
id. Verr. 2, 2, 33, § 81:plures in eo loco sine vulnere quam in proelio aut fuga intereunt,
Caes. B. C. 2, 35:tulit de caede, quae in Appia via facta esset,
Cic. Mil. 6, 15:in via fornicata,
Liv. 22, 36:vigebat in illa domo mos patrius et disciplina,
Cic. de Sen. 11, 37:in domo furtum factum ab eo qui domi fuit,
Quint. 5, 10, 16:nupta in domo,
Liv. 6, 34, 9:copias in castris continent,
in, within, Caes. B. C. 1, 66:cum in angusto quodam pulpito stans diceret,
Quint. 11, 3, 130:se ac suos in vehiculo conspici,
Liv. 5, 40, 10:malo in illa tua sedecula sedere, quam in istorum sella curuli,
Cic. Att. 4, 10:sedere in solio,
id. Fin. 2, 21, 66:Albae constiterant, in urbe opportuna,
id. Phil. 4, 2, 6. —Sometimes, also, with names of places: omnes se ultro sectari in Epheso memorat mulieres,
Plaut. Mil. 3, 1, 182:heri aliquot adolescentuli coiimus in Piraeo,
Ter. Eun. 3, 4, 1:navis et in Cajeta est parata nobis et Brundisii,
Cic. Att. 8, 3, 6:complures (naves) in Hispali faciendas curavit,
Caes. B. C. 2, 18:caesos in Marathone ac Salamine,
Quint. 12, 10, 24:in Berenice urbe Troglodytarum,
Plin. 2, 73, 75, § 183.—In indicating a multitude or number, of, in, or among which a person or thing is, in, among (= gen. part.):3.in his poeta hic nomen profitetur suum,
Ter. Eun. prol. 3:Thales, qui sapientissimus in septem fuit,
Cic. Leg. 2, 11, 26:peto ut eum complectare, diligas, in tuis habeas,
id. Fam. 13, 78, 2; cf.:in perditis et desperatis,
id. ib. 13, 56, 1:omnia quae secundum naturam fiunt, sunt habenda in bonis,
id. de Sen. 19, 71:dolor in maximis malis ducitur,
id. Leg. 1, 11, 31:justissimus unus in Teucris,
Verg. A. 2, 426:cecidere in pugna ad duo milia... in his quatuor Romani centuriones,
Liv. 27, 12, 16:in diis et feminae sunt,
Lact. 1, 16, 17.—Of analogous relations of place or position:B.sedere in equo,
on horseback, id. Verr. 2, 5, 10:quid legati in equis,
id. Pis. 25, 60:sedere in leone,
Plin. 35, 10, 36, § 109:in eo flumine pons erat,
on, over, Caes. B. G. 2, 5:in herboso Apidano,
on the banks of, Prop. 1, 3, 6:in digitis,
on tiptoe, Val. Fl. 4, 267:castra in limite locat,
on the rampart, Tac. A. 1, 50:ipse coronam habebat unam in capite, alteram in collo,
on, Cic. Verr. 2, 5, 11, § 27:oleae in arbore,
Cels. 2, 24:Caesaris in barbaris erat nomen obscurius,
among, Caes. B. C. 1, 61:in ceteris nationibus, Cels. praef. 1: qui in Brutiis praeerat,
Liv. 25, 16, 7:in juvenibus,
Quint. 11, 1, 32:nutus in mutis pro sermone est,
id. 11, 3, 66.—Of dress, like cum, q. v.:in veste candida,
Liv. 45, 20, 5; 34, 7, 3:in calceis,
id. 24, 38, 2:in insignibus,
id. 5, 41, 2:in tunicis albis,
Plin. Ep. 7, 27, 13:in Persico et vulgari habitu,
Curt. 3, 3, 4:in lugubri veste,
id. 10, 5, 17:in Tyriis,
Ov. A. A. 2, 297:in Cois,
id. ib. v. 298; cf.:homines in catenis Romam mittere,
Liv. 29, 21, 12; 32, 1, 8: quis multa te in rosa urget, etc., Hor C. 1, 5, 1; so, in viola aut in rosa, Cic. Tusc. [p. 912] 5, 26, 73.—So of arms:duas legiones in armis,
Caes. B. G. 7, 11, 6; cf. Verg. A. 3, 395:in armis hostis,
under arms, Ov. M. 12,65:quae in ore atque in oculis provinciae gesta sunt (= coram),
Cic. Verr. 2, 2, 33, § 81; so,in oculis provinciae,
id. Q. Fr. 1, 1, 2:in oculis omnium,
id. ib. 1, 3, 7:divitiae, decus, gloria in oculis sita sunt,
Sall. C. 20, 14; Curt. 4, 13, 1; Liv. 22, 12, 6:Julianus in ore ejus (Vitellii) jugulatur,
Tac. H. 3, 77; Sen. Ben. 7, 19, 7.—Of a passage in any writing (but when the author is named, by meton., for his works, apud is used, Krebs, Antibarb. p. 561):in populorum institutis aut legibus,
Cic. Leg. 1, 15, 42:in illis libris qui sunt de natura deorum,
id. Fat. 1, 1:in Timaeo dicit,
id. N. D. 1, 12, 30:epistula, in qua omnia perscripta erant,
Nep. Pelop. 3, 2:perscribit in litteris, hostes ab se discessisse,
Caes. B. G. 5, 49; but in is also used with an author's name when, not a place in his book, but a feature of his style, etc., is referred to:in Thucydide orbem modo orationis desidero,
Cic. Or. 71, 234:in Herodoto omnia leniter fluunt,
Quint. 9, 4, 18.—Of books:libri oratorii diu in manibus fuerunt,
Cic. Att. 4, 13, 2; id. Lael. 25, 96; but more freq. trop.: in manibus habere, tenere, etc., to be engaged, occupied with, to have under control or within reach:philosophi quamcunque rem habent in manibus,
id. Tusc. 5, 7, 18:quam spem nunc habeat in manibus, exponam,
id. Verr. 1, 6, 16:rem habere in manibus,
id. Att. 6, 3, 1; cf.:neque mihi in manu fuit Jugurtha qualis foret,
in my power, Sall. J. 14, 4:postquam nihil esse in manu sua respondebatur,
Liv. 32, 24, 2:quod ipsorum in manu sit,... bellum an pacem malint,
Tac. A. 2, 46; but, cum tantum belli in manibus esset, was in hand, busied (cf.:inter manus),
Liv. 4, 57, 1; so,quorum epistulas in manu teneo,
Cic. Phil. 12, 4, 9; cf. id. Att. 2, 2, 2:in manu poculum tenens,
id. Tusc. 1, 29, 71:coronati et lauream in manu tenentes,
Liv. 40, 37, 3; Suet. Claud. 15 fin. —Of that which is thought of as existing in the mind, memory, character, etc.:in animo esse,
Cic. Fam. 14, 11:in animo habere,
id. Rosc. Am. 18, 52:lex est ratio insita in natura,
id. Leg. 1, 6, 18:in memoria sedere,
id. de Or. 2, 28, 122; cf.:tacito mutos volvunt in pectore questus,
Luc. 1, 247:quanta auctoritas fuit in C. Metello!
Cic. de Sen. 17, 61. —So freq. of a person's qualities of mind or character:erat in eo summa eloquentia, summa fides,
Cic. Mur. 28, 58; cf.:in omni animante est summum aliquid atque optimum, ut in equis,
id. Fin. 4, 41, 37:si quid artis in medicis est,
Curt. 3, 5, 13; cf.:nibil esse in morte timendum,
Lucr. 3, 866.— Esp., in eo loco, in that state or condition:in eo enim loco res sunt nostrae, ut, etc.,
Liv. 7, 35, 7: si vos in eo loco essetis, quid aliud fecissetis? Cat. ap. Quint. 9, 2, 21; so,quo in loco, etc.: cum ex equitum et calonum fuga, quo in loco res essent, cognovissent,
Caes. B. G. 2, 26:videtis, quo in loco res haec siet, Ter Phorm. 2, 4, 6: quod ipse, si in eodem loco esset, facturus fuerit,
Liv. 37, 14, 5.—Hence, without loco, in eo esse ut, etc., to be in such a condition, etc.:non in eo esse Carthaginiensium res, ut Galliam armis obtineant,
Liv. 30, 19, 3:cum res non in eo esset, ut Cyprum tentaret,
id. 33, 41, 9; 8, 27, 3; 2, 17, 5; Nep. Mil. 7, 3; id. Paus. 5, 1 (cf. I. C. 1. infra).—In time, indicating its duration, in, during, in the course of:b.feci ego istaec itidem in adulescentia,
in my youth, when I was young, Plaut. Bacch. 3, 3, 6:in tempore hoc,
Ter. And. 4, 5, 24:in hoc tempore,
Tac. A. 13, 47:in tali tempore,
Sall. C. 48, 5; Liv. 22, 35; 24, 28 al.:in diebus paucis,
Ter. And. 1, 1, 77:in brevi spatio,
id. Heaut. 5, 2, 2; Suet. Vesp. 4:in qua aetate,
Cic. Brut. 43 fin.:in ea aetate,
Liv. 1, 57:in omni aetate,
Cic. de Sen. 3, 9:in aetate, qua jam Alexander orbem terrarum subegisset,
Suet. Caes. 7:qua (sc. Iphigenia) nihil erat in eo quidem anno natum pulchrius,
in the course of, during the year, Cic. Off. 3, 25, 95 (al. eo quidem anno):nihil in vita se simile fecisse,
id. Verr. 2, 3, 91: nihil in vita vidit calamitatis A. Cluentius. id. Clu. 6, 18:in tota vita inconstans,
id. Tusc. 4, 13, 29.—In tempore, at the right or proper time, in time (Cic. uses only tempore; v. tempus): eccum ipsum video in tempore huc se recipere, Ter. Phorm. 2, 4, 24:c.ni pedites equitesque in tempore subvenissent,
Liv. 33, 5:spreta in tempore gloria interdum cumulatior redit,
id. 2, 47:rebellaturi,
Tac. A. 12, 50:atque adeo in ipso tempore eccum ipsum obviam,
Ter. And. 3, 2, 52: in tempore, opportune. Nos sine praepositione dicimus tempore et tempori, Don. ad Ter. And. 4, 4, 19.—In praesentia and in praesenti, at present, now, at this moment, under these circumstances:d.sic enim mihi in praesentia occurrit,
Cic. Tusc. 1, 8, 14:vestrae quidem cenae non solum in praesentia, sed etiam postero die jucundae sunt,
id. ib. 5, 35, 100:id quod unum maxime in praesentia desiderabatur,
Liv. 21, 37:haec ad te in praesenti scripsi, ut, etc.,
for the present, Cic. Fam. 2, 10, 4.—With gerunds and fut. pass. participles, to indicate duration of time, in:C.fit, ut distrahatur in deliberando animus,
Cic. Off. 1, 3, 9; id. Fam. 2, 6, 2:vitiosum esse in dividendo partem in genere numerare,
id. Fin. 2, 9, 26:quod in litteris dandis praeter consuetudinem proxima nocte vigilarat,
id. Cat. 3, 3, 6:ne in quaerendis suis pugnandi tempus dimitteret,
Caes. B. G. 2, 21:in agris vastandis incendiisque faciendis hostibus,
in laying waste, id. ib. 5, 19:in excidenda Numantia,
Cic. Off. 1, 22, 76:cum in immolanda Iphigenia tristis Calchas esset,
id. Or. 21, 74.—In other relations, where a person or thing is thought of as in a certain condition, situation, or relation, in:2.qui magno in aere alieno majores etiam possessiones habent,
Cic. Cat. 2, 8, 18:se in insperatis repentinisque pecuniis jactare,
id. Cat. 2, 9, 20:Larinum in summo timore omnium cum armatis advolavit,
id. Clu. 8, 25.—So freq., of qualities or states of mind: summa in sollicitudine ac timore Parthici belli,
Caes. B. C. 3, 31:torpescentne dextrae in amentia illa?
Liv. 23, 9, 7:hunc diem perpetuum in laetitia degere,
Ter. Ad. 4, 1, 5; Cic. Cat. 4, 1, 2:in metu,
Tac. A. 14, 43:in voluptate,
Cic. Fin. 1, 19, 62:alicui in amore esse,
beloved, id. Verr. 2, 4, 1, § 3:alicui in amoribus esse,
id. Att. 6, 1, 12:res in invidia erat,
Sall. J. 25, 5; Liv. 29, 37, 17: sum in expectatione omnium rerum, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 4, 10:num... Diogenem Stoicum coegit in suis studiis obmutescere senectus?
in his studies, Cic. de Sen. 7, 21:mirificam cepi voluptatem ex tua diligentia: quod in summis tuis occupationibus mihi tamen rei publicae statum per te notum esse voluisti,
even in, notwithstanding your great occupations, id. Fam. 3, 11, 4.—So freq., of business, employment, occupations, etc.: in aliqua re versari,
Cic. Verr. 2, 4, 47, § 105:similia iis, quae in consilio dixerat,
Curt. 5, 5, 23:in certamine armorum atque in omni palaestra quid satis recte cavetur,
Quint. 9, 4, 8:agi in judiciis,
id. 11, 1, 78:tum vos mihi essetis in consilio,
Cic. Rep. 3, 18, 28:in actione... dicere,
Quint. 8, 2, 2.—Of an office, magistracy:in quo tum magistratu forte Brutus erat,
Liv. 1, 59, 7; 4, 17, 1:in eo magistratu pari diligentia se praebuit,
Nep. Han. 7, 5 (cf. B. 1. supra):in ea ipsa causa fuit eloquentissimus,
Cic. Brut, 43, 160:qui non defendit nec obsistit, si potest, injuriae, tam est in vitio, quam, etc.,
is in the wrong, acts wrongly, id. Off. 1, 7, 23:etsi hoc quidem est in vitio, dissolutionem naturae tam valde perhorrescere,
is wrong, id. Fin. 5, 11, 31:non sunt in eo genere tantae commoditates corporis,
id. ib. 4, 12, 29; cf.:an omnino nulla sit in eo genere distinctio,
id. Or. 61, 205:Drusus erat de praevaricatione absolutus in summa quatuor sententiis,
on the whole, Cic. Q. Fr. 2, 16; cf.:et in omni summa, ut mones, valde me ad otium pacemque converto,
id. ib. 3, 5, 5;but, in summa, sic maxime judex credit, etc.,
in a word, in fine, Quint. 9, 2, 72; Auct. B. Alex. 71; Just. 37, 1, 8:horum (juvenum) inductio in parte simulacrum decurrentis exercitus erat: ex parte elegantioris exercitii quam militaris artis,
in part, Liv. 44, 9, 5; cf.:quod mihi in parte verum videtur,
Quint. 2, 8, 6:patronorum in parte expeditior, in parte difficilior interrogatio est,
id. 5, 7, 22:hoc facere in eo homine consueverunt,
in the case of, Caes. B. G. 7, 21:in furibus aerarii,
Sall. C. 52, 12:Achilles talis in hoste fuit,
Verg. A. 2, 540:in hoc homine saepe a me quaeris, etc.,
in the case of, Cic. Verr. 2, 3, 3, § 6: in nominibus impiis, Sall. C. 51, 15:suspectus et in morte matris fuit,
Suet. Vit. 14:qui praesentes metuunt, in absentia hostes erunt, = absentes,
Curt. 6, 3, 8 (cf. I. B. c. supra).—Of the meaning of words, etc.:non solum in eodem sensu, sed etiam in diverso, eadem verba contra,
Quint. 9, 3, 36:aliter voces aut eaedem in diversa significatione ponuntur,
id. 9, 3, 69:Sallustius in significatione ista non superesse sed superare dicit,
Gell. 1, 22, 15:stips non dicitur in significatione trunci,
Charis. 1, 18, 39:semper in significatione ea hortus,
Plin. 19, 4, 19, § 50. —In with abl. of adjj. is used with the verbs esse and habere to express quality:II.cum exitus haud in facili essent, i. e. haud faciles,
Liv. 3, 8, 9:adeo moderatio tuendae libertatis in difficili est,
id. 3, 8, 11; 3, 65, 11; but mostly with adjj. of the first and second declension:in obscuro esse, Liv. praef. § 3: in dubio esse,
id. 2, 3, 1; 3, 19, 8; Ov. H. 19, 174:dum in dubiost animus,
Ter. And. 1, 5, 31; 2, 2, 10:in integro esse,
Cic. Fam. 15, 16, 3; id. Att. 11, 15, 4:in incerto esse,
Liv. 5, 28, 5:in obvio esse,
id. 37, 23, 1:in tuto esse,
id. 38, 4, 10; cf.:videre te in tuto,
Cat. 30, 6:in aequo esse,
Liv. 39, 37, 14; Tac. A. 2, 44:in expedito esse,
Curt. 4, 2, 22:in proximo esse,
Quint. 1, 3, 4:in aperto esse,
Sall. C. 5, 3:in promisco esse,
Liv. 7, 17, 7:in augusto esse,
Cels. 5, 27, 2:in incerto haberi,
Sall. J. 46, 8; Tac. A. 15, 17:in levi habitum,
id. H. 2, 21; cf.:in incerto relinquere,
Liv. 5, 28, 5; Tac. H. 2, 83.With acc.A.In space, with verbs of motion, into or to a place or thing (rarely with names of towns and small islands;2.v. Zumpt, Gram. § 398): influxit non tenuis quidam e Graecia rivulus in hanc urbem,
Cic. Rep. 2, 19:in Ephesum advenit,
Plaut. Mil. 2, 1, 35:in Epirum venire,
Cic. Att. 13, 25, 3:ibo in Piraeeum, visamque, ecquae advenerit in portum ex Epheso navis mercatoria,
Plaut. Bacch. 2, 3, 2: venio ad Piraeea, in quo magis reprehendendus sum, quod... Piraeea scripserim, non Piraeeum, quam in quod addiderim;non enim hoc ut oppido praeposui, sed ut loco,
Cic. Att. 7, 3, 10:se contulisse Tarquinios, in urbem Etruriae florentissimam,
id. Rep. 2, 19:remigrare in domum veterem e nova,
id. Ac. 1, 4, 13:cum in sua rura venerunt,
id. Tusc. 5, 35, 102:a te ipso missi in ultimas gentes,
id. Fam. 15, 9:in Ubios legatos mittere,
Caes. B. G. 4, 11:dein Thalam pervenit, in oppidum magnum et opulentum,
Sall. J. 75, 1:Regillum antiquam in patriam se contulerat,
Liv. 3, 58, 1:abire in exercitum,
Plaut. Am. prol. 102.— With nuntio:cum id Zmyrnam in contionem nuntiatum est,
Tac. A. 4, 56:nuntiatur in castra,
Lact. Most. Pers. 46; cf.:allatis in castra nuntiis,
Tac. H. 4, 32: in manus sumere, tradere, etc., into one's hands:iste unumquodque vas in manus sumere,
Cic. Verr. 2, 4, 27, § 63:Falerios se in manus Romanis tradidisse,
Liv. 5, 27, 3.—Rarely with the verbs ponere, collocare, etc. (pregn., i. e. to bring into... and place there):in crimen populo ponere,
Plaut. Trin. 3, 3, 10:ut liberos, uxores suaque omnia in silvas deponerent,
Caes. B. G. 4, 19:duplam pecuniam in thesauros reponi,
Liv. 29, 19, 7:prius me collocavi in arborem,
Plaut. Aul. 4, 8, 6:sororem et propinquas suas nuptum in alias civitates collocasse,
Caes. B. G. 1, 18.— Motion in any direction, up to, to, into, down to:in caelum ascendere,
Cic. Lael. 23 fin.:filium ipse paene in umeros suos extulisset,
id. de Or. 1, 53, 228:tamquam in aram confugitis ad deum,
up to the altar, id. Tusc. 3, 10, 25:Saturno tenebrosa in Tartara misso,
Ov. M. 1, 113:in flumen deicere,
Cic. Rosc. Am. 25, 70; Nep. Chab. 4, 3.—Denoting mere direction towards a place or thing, and hence sometimes joined with versus, towards:3.quid nunc supina sursum in caelum conspicis,
Plaut. Cist. 2, 3, 78:si in latus aut dextrum aut sinistrum, ut ipsi in usu est, cubat,
Cels. 2, 3:Belgae spectant in septentriones et orientem solem,
Caes. B. G. 1, 1:in orientem Germaniae, in occidentem Hispaniae obtenditur, Gallis in meridiem etiam inspicitur,
Tac. Agr. 10:in laevum prona nixus sedet Inachus urna,
Stat. Th. 2, 218.—With versus:castra ex Biturigibus movet in Arvernos versus,
towards, Caes. B. G. 7, 8 fin.:in Galliam versus movere,
Sall. C. 56, 4: in [p. 913] ltaliam versus, Front. Strat. 1, 4, 11:si in urbem versus venturi erant,
Plin. Ep. 10, 82. —So of that which is thought of as entering into the mind, memory, etc. (cf. I. A. 2. fin.):B.in memoriam reducere,
Cic. Inv 1, 52, 98:in animum inducere,
Liv. 27, 9:in mentem venire,
Cic. Fam. 7, 3:frequens imitatio transit in mores,
Quint. 1, 11, 3. —Or into a writing or speech: in illam Metellinam orationem addidi quaedam,
Cic. Att. 1, 13, 5.—In time, into, till, for:C.dormiet in lucem,
into the daylight, till broad day, Hor. Ep. 1, 18, 34:statim e somno, quem plerumque in diem extrahunt, lavantur,
Tac. G. 22: sermonem in multam noctem produximus, deep into the night, Cic. Rep. Fragm. ap. Arus. Mess. p. 239 Lindem.:in multam noctem luxit,
Suet. Tib. 74:si febris in noctem augetur,
Cels. 7, 27:dixit in noctem atque etiam nocte illatis lucernis,
Plin. Ep. 4, 9, 14:indutias in triginta annos impetraverunt,
for thirty years, Liv. 9, 37, 12; 7, 20, 8:nisi id verbum in omne tempus perdidissem,
forever, Cic. Fam. 5, 15, 1:ad cenam hominem in hortos invitavit in posterum diem,
for the following day, id. Off. 3, 14, 58:audistis auctionem constitutam in mensem Januarium,
id. Agr. 1, 2, 4:subito reliquit annum suum seque in annum proximum transtulit,
id. Mil. 9, 24:solis defectiones itemque lunae praedicuntur in multos annos,
for many years, id. Div. 2, 6, 17:postero die Romani ab sole orto in multum diei stetere in acie,
Liv. 27, 2:qui ab matutino tempore duraverunt in occasum,
Plin. 2, 31, 31, § 99:seritur (semen lini) a Kalendis Octobribus in ortum aquilae,
Col. 2, 10, 17.—With usque:neque illi didicerunt haec usque in senectutem,
Quint. 12, 11, 20:in illum usque diem servati,
id. 8, 3, 68:in serum usque patente cubiculo,
Suet. Oth. 11:regnum trahat usque in tempora fati,
Sil. 11, 392: in posterum (posteritatem) or in futurum, in future, for the future: in praesens, for the present: in perpetuum or in aeternum, forever:sancit in posterum, ne quis, etc.,
Cic. Cat. 4, 5, 10:res dilata est in posterum,
id. Fam. 10, 12, 3:video quanta tempestas invidiae nobis, si minus in praesens, at in posteritatem impendeat,
id. Cat. 1, 9, 22:id aegre et in praesentia hi passi et in futurum etiam metum ceperunt,
Liv. 34, 27, 10; cf.:ingenti omnium et in praesens laetitia et in futurum spe,
id. 30, 17, 1:effugis in futurum,
Tac. H. 1, 71:quod eum tibi quaestoris in loco constitueras, idcirco tibi amicum in perpetuum fore putasti?
Cic. Verr. 2, 1, 30; cf.:oppidum omni periculo in perpetuum liberavit,
id. Fam. 13, 4, 2:quae (leges) non in tempus aliquod, sed perpetuae utilitatis causa in aeternum latae sunt,
Liv. 34, 6, 4: in tempus, for a while, for a short time, for the occasion (postAug.):sensit miles in tempus conficta,
Tac. A. 1, 37:ne urbs sine imperio esset, in tempus deligebatur, qui jus redderet,
id. ib. 6, 11:scaena in tempus structa,
id. ib. 14, 20. —So in diem, for the day, to meet the day's want:nihil ex raptis in diem commeatibus superabat,
Liv. 22, 40, 8:rapto in diem frumento,
id. 4, 10, 1;but, cum illa fundum emisset in diem,
i. e. a fixed day of payment, Nep. Att. 9, 5: in singulos dies, or simply in dies, with comparatives and verbs denoting increase, from day to day, daily:vitium in dies crescit,
Vell. 2, 5, 2:in dies singulos breviores litteras ad te mitto,
Cic. Att. 5, 7:qui senescat in dies,
Liv. 22, 39, 15: in diem, daily:nos in diem vivimus,
Cic. Tusc. 5, 11, 33:in diem et horam,
Hor. S. 2, 6, 47;and in horas,
hourly, id. C. 2, 13, 14; id. S. 2, 7, 10.—In other relations, in which an aiming at, an inclining or striving towards a thing, is conceivable, on, about, respecting; towards, against; for, as; in, to; into:2.id, quod apud Platonem est in philosophos dictum,
about the philosophers, Cic. Off. 1, 9, 28:Callimachi epigramma in Ambraciotam Cleombrotum est,
id. Tusc. 1, 34, 84; cf.:cum cenaret Simonides apud Scopam cecinissetque id car men, quod in eum scripsisset, etc.,
id. de Or. 2, 86, 352:quo amore tandem inflammati esse debemus in ejus modi patriam,
towards, id. ib. 1, 44, 196:in liberos nostros indulgentia,
id. ib. 2, 40, 168:de suis meritis in rem publicam aggressus est dicere,
id. Or. 38, 133: ita ad impietatem in deos, in homines adjunxit injuriam, against, id. N. D. 3, 34 fin.:in dominum quaeri,
to be examined as a witness against, id. Mil. 22, 60:in eos impetum facere,
id. Att. 2, 22, 1:invehi in Thebanos,
Nep. Epam. 6, 1; id. Tim. 5, 3:quaecumque est hominis definitio, una in omnes valet,
id. Leg. 1, 10, 29:num etiam in deos immortales inauspicatam legem valuisse?
Liv. 7, 6, 11:vereor coram in os te laudare amplius,
to your face, Ter. Ad. 2, 4, 5:si in me exerciturus (pugnos), quaeso, in parietem ut primum domes,
Plaut. Am. 1, 1, 168:in puppim rediere rates,
Luc. 3, 545 Burm. (cf.:sic equi dicuntur in frena redire, pulsi in terga recedere, Sulp. ad loc.): Cumis eam vidi: venerat enim in funus: cui funeri ego quoque operam dedi,
to the funeral, to take charge of the funeral, Cic. Att. 15, 1, B:se quisque eum optabat, quem fortuna in id certamen legeret,
Liv. 21, 42, 2:quodsi in nullius mercedem negotia eant, pauciora fore,
Tac. A. 11, 6:haec civitas mulieri redimiculum praebeat, haec in collum, haec in crines,
Cic. Verr. 2, 3, 33:Rhegium quondam in praesidium missa legio,
Liv. 28, 28; so,datae in praesidium cohortes,
Tac. H. 4, 35: hoc idem significat Graecus ille in eam sententiam versus, to this effect or purport, Cic. Div. 2, 10, 25; cf. id. Fam. 9, 15, 4:haec et in eam sententiam cum multa dixisset,
id. Att. 2, 22:qui omnia sic exaequaverunt, ut in utramque partem ita paria redderent, uti nulla selectione uterentur,
id. Fin. 3, 4, 12:in utramque partem disputat,
on both sides, for and against, id. Off. 3, 23, 89: te rogo, me tibi in omnes partes defendendum putes, Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10 fin.:facillime et in optimam partem cognoscuntur adulescentes, qui se ad claros et sapientes viros contulerunt,
id. Off. 2, 13, 46:cives Romani servilem in modum cruciati et necati,
in the manner of slaves, Cic. Verr. 1, 5, 13; cf.:miserandum in modum milites populi Romani capti, necati sunt,
id. Prov. Cons. 3, 5:senior quidam Veiens vaticinantis in modum cecinit,
Liv. 5, 15, 4;also: domus et villae in urbium modum aedificatae,
Sall. C. 12, 3:perinde ac si in hanc formulam omnia judicia legitima sint,
Cic. Rosc. Com. 5, 15:judicium quin acciperet in ea ipsa verba quae Naevius edebat, non recusasse,
id. Quint. 20, 63; cf.:senatusconsultum in haec verba factum,
Liv. 30, 43, 9:pax data Philippo in has leges est,
id. 33, 30:Gallia omnis divisa est in partes tres,
Caes. B. G. 1, 1; cf.:quae quidem in confirmationem et reprehensionem dividuntur,
Cic. Part. Or. 9, 33: describebat censores binos in singulas civitates, i. e. for or over each state, id. Verr. 2, 2, 53; cf. id. ib. 2, 4, 26:itaque Titurium Tolosae quaternos denarios in singulas vini amphoras portorii nomine exegisse,
id. Font. 5, 9:extulit eum plebs sextantibus collatis in capita,
a head, for each person, Liv. 2, 33 fin.:Macedonibus treceni nummi in capita statutum est pretium,
id. 32, 17, 2; cf.:Thracia in Rhoemetalcen filium... inque liberos Cotyis dividitur (i. e. inter),
Tac. A. 2, 67.—Of the object or end in view, regarded also as the motive of action or effect:3.non te in me illiberalem, sed me in se neglegentem putabit,
Cic. Fam. 13, 1, 16:neglegentior in patrem,
Just. 32, 3, 1:in quem omnes intenderat curas,
Curt. 3, 1, 21:quos ardere in proelia vidi,
Verg. A. 2, 347:in bellum ardentes,
Manil. 4, 220:nutante in fugam exercitu,
Flor. 3, 10, 4:in hanc tam opimam mercedem agite ( = ut eam vobis paretis, Weissenb. ad loc.),
Liv. 21, 43, 7:certa praemia, in quorum spem pugnarent,
id. 21, 45, 4:in id sors dejecta,
id. 21, 42, 2:in id fide accepta,
id. 28, 17, 9:in spem pacis solutis animis,
id. 6, 11, 5 et saep.:ingrata misero vita ducenda est in hoc, ut, etc.,
Hor. Epod. 17, 63:nec in hoc adhibetur, ut, etc.,
Sen. Ep. 16, 3:alius non in hoc, ut offenderet, facit, id. de Ira, 2, 26, 3: in quod tum missi?
Just. 38, 3, 4.—So, like ad, with words expressing affections or inclination of the mind:in obsequium plus aequo pronus,
Hor. Ep. 1, 18, 10:paratus in res novas,
Tac. H. 4, 32:in utrumque paratus,
Verg. A. 2, 61.—Of the result of an act or effort:4.denique in familiae luctum atque in privignorum funus nupsit,
Cic. Clu. 66, 188:paratusque miles, ut ordo agminis in aciem adsisteret,
Tac. A. 2, 16: excisum Euboicae latus ingens rupis in antrum, Verg. A. 6, 42:portus ab Euroo fluctu curvatus in arcum,
id. ib. 3, 533:populum in obsequia principum formavit,
Just. 3, 2, 9:omnium partium decus in mercedem conruptum erat,
Sall. H. 1, 13 Dietsch:commutari ex veris in falsa,
Cic. Fat. 9, 17; 9, 18:in sollicitudinem versa fiducia est,
Curt. 3, 8, 20.—Esp. in the phrase: in gratiam or in honorem, alicujus, in kindness, to show favor, out of good feeling, to show honor, etc., to any one (first in Liv.; cf. Weissenb. ad Liv. 28, 21, 4;5.Krebs, Antibarb. p. 562): in gratiam levium sociorum injuriam facere,
Liv. 39, 26, 12:pugnaturi in gratiam ducis,
id. 28, 21, 4:quorum in gratiam Saguntum deleverat Hannibal,
id. 28, 39, 13; cf. id. 35, 2, 6; 26, 6, 16:oratio habita in sexus honorem,
Quint. 1, 1, 6:convivium in honorem victoriae,
id. 11, 2, 12:in honorem Quadratillae,
Plin. Ep. 7, 24, 7:in honorem tuum,
Sen. Ep. 20, 7; 79, 2; 92, 1; Vell. 2, 41 al.—In the phrase, in rem esse, to be useful, to avail (cf.: e re esse;6.opp.: contra rem esse): ut aequom est, quod in rem esse utrique arbitremur,
Plaut. Aul. 2, 1, 10:si in rem est Bacchidis,
Ter. Hec. 1, 2, 27; 2, 2, 7:hortatur, imperat, quae in rem sunt,
Liv. 26, 44, 7:cetera, quae cognosse in rem erat,
id. 22, 3, 2; 44, 19, 3:in rem fore credens universos adpellare,
Sall. C. 20, 1; cf.:in duas res magnas id usui fore,
Liv. 37, 15, 7:in hos usus,
Verg. A. 4, 647.—To form adverbial expressions:7.non nominatim, qui Capuae, sed in universum qui usquam coissent, etc.,
in general, Liv. 9, 26, 8; cf.:terra etsi aliquanto specie differt, in universum tamen aut silvis horrida aut paludibus foeda,
Tac. G. 5:in universum aestimanti, etc.,
id. ib. 6:aestate in totum, si fieri potest, abstinendum est (Venere),
wholly, entirely, Cels. 1, 3 fin.; cf. Col. 2, 1, 2:in plenum dici potest, etc.,
fully, Plin. 16, 40, 79, § 217:Marii virtutem in majus celebrare,
beyond due bounds, Sall. J. 73, 5:aliter se corpus habere atque consuevit, neque in pejus tantum, sed etiam in melius,
for the worse, for the better, Cels. 2, 2:in deterius,
Tac. A. 14, 43:in mollius,
id. ib. 14, 39:quid enim est iracundia in supervacuum tumultuante frigidius? Sen. de Ira, 2, 11: civitas saepta muris neque in barbarum corrupta (v. barbarus),
Tac. A. 6, 42; cf.:aucto in barbarum cognomento,
id. H. 5, 2:priusquam id sors cerneret, in incertum, ne quid gratia momenti faceret, in utramque provinciam decerni,
while the matter was uncertain, Liv. 43, 12, 2:nec puer Iliaca quisquam de gente Latinos In tantum spe tollet avos,
so much, Verg. A. 6, 876:in tantum suam felicitatem virtutemque enituisse,
Liv. 22, 27, 4; cf.:quaedam (aquae) fervent in tantum, ut non possint esse usui,
Sen. Q. N. 3, 24:viri in tantum boni, in quantum humana simplicitas intellegi potest,
Vell. 2, 43, 4:quippe pedum digitos, in quantum quaeque secuta est, Traxit,
Ov. M. 11, 71:meliore in omnia ingenio animoque quam fortuna usus,
in all respects, Vell. 2, 13:ut simul in omnia paremur,
Quint. 11, 3, 25:in antecessum dare,
beforehand, Sen. Ep. 118.—Sometimes with esse, habere, etc., in is followed by the acc. (constr. pregn.), to indicate a direction, aim, purpose, etc. (but v. Madvig. Gram. § 230, obs. 2, note, who regards these accusatives as originating in errors of pronunciation); so, esse in potestatem alicujus, to come into and remain in one ' s power: esse in mentem alicui, to come into and be in one ' s mind: esse in conspectum, to appear to and be in sight: esse in usum, to come into use, be used, etc.:III.quod, qui illam partem urbis tenerent, in eorum potestatem portum futurum intellegebant,
Cic. Verr. 2, 5, 38:ut portus in potestatem Locrensium esset,
Liv. 24, 1, 13; 2, 14, 4:eam optimam rem publicam esse duco, quae sit in potestatem optimorum,
Cic. Leg. 3, 17:neque enim sunt motus in nostram potestatem,
Quint. 6, 2, 29:numero mihi in mentem fuit,
Plaut. Am. 1, 1, 25; cf.:ecquid in mentem est tibi?
id. Bacch. 1, 2, 53:nec prius surrexisse ac militibus in conspectum fuisse, quam, etc.,
Suet. Aug. 16:quod satis in usum fuit, sublato, ceterum omne incensum est,
Liv. 22, 20, 6: ab hospitibus clientibusque suis, ab exteris nationibus, quae in amicitiam populi Romani dicionemque essent, injurias propulsare, Cic. Div. ap. Caecil. 20, 66: adesse in senatum [p. 914] jussit a. d. XIII. Kal. Octobr., id. Phil. 5, 7, 19.—Less freq. with habere: facito in memoriam habeas tuam majorem filiam mihi te despondisse, call or bring to mind, Plaut. Poen. 5, 4, 108:M. Minucium magistrum equitum, ne quid rei bellicae gereret, prope in custodiam habitum,
put in prison, kept in prison, Liv. 22, 25, 6:reliquos in custodiam habitos,
Tac. H. 1, 87.—So rarely with other verbs:pollicetur se provinciam Galliam retenturum in senatus populique Romani potestatem,
Cic. Phil. 3, 4, 8. —In composition, n regularly becomes assimilated to a foll. l, m, or r, and is changed before the labials into m: illabor, immitto, irrumpo, imbibo, impello.—As to its meaning, according as it is connected with a verb of rest or motion, it conveys the idea of existence in a place or thing, or of motion, direction, or inclination into or to a place or thing: inesse; inhibere, inferre, impellere, etc. See Hand, Turs. III. pp. 243- 356.2.in (before b and p, im; before l, m, and r, the n assimilates itself to these consonants), an inseparable particle [kindred with Sanscr. a-, an-; Gr. a-, an; Goth. and Germ. un-], which negatives the meaning of the noun or participle with which it is connected; Engl. un-, in-, not: impar, unequal: intolerabilis, unbearable, intolerable: immitis, not mild, rude, etc. -
40 frais
I.frais°1, fraîche [fʀε, fʀε∫]1. adjectivea. ( = légèrement froid) cool ; [vent] freshb. ( = sans cordialité) chillyc. ( = sain, éclatant) freshd. ( = récent) recent ; [peinture] wete. [aliment] freshf. ( = reposé) fresh• eh bien, nous voilà frais ! well, we're in a fine mess now! (inf)2. adverb• « servir frais » "serve chilled"b. ( = récemment) newly3. masculine nouna. ( = fraîcheur) prendre le frais to take a breath of fresh air• mettre (qch) au frais [+ aliment, boisson] to put (sth) in a cool placeb. ( = vent) bon frais strong breeze4. feminine nounII.frais°2 [fʀε]plural masculine noun• se mettre en frais pour qn/pour recevoir qn to put o.s. out for sb/to entertain sb• faire les frais de la conversation ( = parler) to keep the conversation going ; ( = être le sujet) to be the (main) topic of conversation• aux frais de la princesse (inf) (de l'État) at the taxpayer's expense ; (de l'entreprise) at the firm's expense► frais d'entretien [de jardin, maison] (cost of) upkeep ; [de machine, équipement] maintenance costs► frais de scolarité (à l'école, au lycée) school fees (Brit), tuition fees (US) ; (pour un étudiant) tuition fees* * *
1.
fraîche fʀɛ, fʀɛʃ adjectif1) ( légèrement froid) cool; ( trop froid) cold‘servir frais’ — ‘serve chilled’
il fait frais ce matin — ( c'est agréable) it's cool this morning; ( il fait froid) it's chilly this morning
2) ( récent) [nouvelles, traces, neige] fresh; [peinture] wetde fraîche date — [membre] recent
3) [produit] fresh4) ( jeune) [teint, peau] fresh; [voix] young5) ( nouveau) [troupes, équipe] fresh6) ( léger) [parfum, décor, couleur] fresh7) ( sans chaleur) [accueil, ambiance] cool
2.
3.
mettre quelque chose au frais — ( pour le conserver) to put something in a cool place; ( pour le refroidir) to put something to cool
mettre quelqu'un au frais — (colloq) ( en prison) to put somebody inside (colloq)
4.
nom masculin plurielaux frais de quelqu'un — fig at somebody's expense
faire des frais — [personne] to spend a lot of money
en être pour ses frais — (colloq) lit to have to pay; fig to get nothing for one's pains
arrêter les frais — fig to stop wasting one's time
2) ( coûts d'un service professionnel) fees3) (coûts d'un service commercial, commission) charges4) ( en comptabilité) ( coûts) costsfrais fixes/variables — fixed/variable costs
5.
à la fraîche locution adverbiale ( le matin) in the cool of the morning; ( le soir) in the cool of the eveningPhrasal Verbs:••nous voilà frais! — (colloq) now we're in a fix! (colloq)
* * *fʀɛ, fʀɛʃ (fraîche)1. adj1) (air, eau) cool"servir frais" — "serve lightly chilled"
Il fait un peu frais ce soir. — It's a bit chilly this evening.
2) (aliment, nouvelles, troupes) freshCette salade n'est pas très fraîche. — This lettuce isn't very fresh.
3) (= peu cordial) (accueil) cool2. advfrais émoulu de — fresh from, just out of
3. nm4. frais nmpl1) (= débours) expenses2) COMMERCE expenses3) (= taxe, supplément) charges4) fig* * *A adj1 ( légèrement froid) [temps, eau, nuit, endroit] cool; ( trop froid) [nuit, eau, vent, boisson] cold; les soirées sont fraîches the evenings are cold ou chilly; ‘servir frais’ ‘serve chilled’; il fait frais ce matin ( c'est agréable) it's cool this morning; ( il fait froid) it's chilly this morning; le fond de l'air est frais there's a chill in the air;2 ( récent) [nouvelles, souvenir, traces, neige] fresh; [peinture, colle, encre] wet; c'est encore très frais dans ma mémoire it's still very fresh in my memory; de fraîche date [lettre, membre] recent;5 ( nouveau) [troupes, chevaux, équipe] fresh; apporter un peu d'air frais à qch to bring a breath of fresh air to sth; de l'argent frais more money; ⇒ dispos;7 ( sans chaleur) [accueil, ambiance] cool.B adv1 ( depuis peu) frais rasé freshly shaved; des fleurs fraîches cueillies freshly-picked flowers; du foin frais coupé freshly-cut hay; un livre tout frais paru a newly-published book; frais débarqués de leur village fresh from their village;2 ( froid) il fait frais it's cool.C nm1 ( fraîcheur) se tenir au frais to stay in the cool; prendre le frais to get some fresh air; mettre qch au frais ( pour le conserver) to put sth in a cool place; ( pour le refroidir) to put sth to cool; j'ai mis le champagne au frais I've put the champagne to cool; ‘à conserver au frais’ ‘store in a cool place’; mettre qn au frais○ ( en prison) to put sb inside○;D nmpl1 gén ( dépenses) expenses; frais d'hospitalisation hospital expenses; frais annexes fringe expenses; frais d'habillement/médicaux/de justice clothing/medical/legal expenses; avoir de gros frais to have some big expenses; à peu de/grands frais at little/great expense; à moindres frais at very little cost; tous frais payés all expenses paid; le voyage est aux frais de l'entreprise the trip is being paid for by the company; le voyage est à vos frais you'll have to pay for the trip yourself; vivre aux frais de la société to live off society; aux frais de qn fig at sb's expense; partager les frais to share the cost; faire des frais [personne] to spend a lot of money; [événement, achat] to cost a lot; cela fait des frais de partir en vacances going on vacation costs a lot; rentrer dans ses frais to cover one's expenses; se mettre en frais pour qn to put oneself out for sb; en être pour ses frais○ lit to have to pay; fig to get nothing for one's pains; faire les frais de qch to bear the brunt of sth; les petites entreprises font les frais de la récession the small companies are bearing the brunt of the recession; arrêter les frais fig to stop wasting one's time; ⇒ faux;2 ( coûts d'un service professionnel) fees; frais d'agence/d'expertise agency/consultancy fees;3 Comm ( coûts d'un service commercial) charges; frais de location/transport hire/transport charges;5 Compta ( coûts) costs; frais de publicité/trésorerie advertising/finance costs; frais fixes/variables fixed/variable costs;E à la fraîche loc adv ( le matin) in the cool of the morning; ( le soir) in the cool of the evening.frais d'annulation Tourisme cancellation fees; frais bancaires Fin bank charges; frais déductibles Fisc allowable expenses; frais de déplacement ( d'employé) travel expenses; ( de réparateur) call-out charge (sg); frais divers Compta miscellaneous costs; frais d'expédition Postes postage and packing; Transp freight; frais d'exploitation Compta operating costs; frais de fonctionnement Entr running costs; frais de garde Fin ( de titres en dépôt) management charges; ( d'enfant) ( à payer) childminding fees; Fisc childminding expenses; frais généraux Compta overheads; frais de gestion Compta management costs; Fin management charges; frais d'inscription gén registration fees; Scol school fees GB, tuition fees US; Univ tuition fees, academic fees GB; frais de port Comm, Postes postage ¢; frais professionnels Fisc professional expenses; frais réels Fisc allowable expenses; frais de représentation Admin, Entr ( encourus) entertainment expenses; ( alloués) entertainment allowance (sg); frais de scolarité Scol tuition fees, school fees GB.être frais comme une rose or un gardon to be as fresh as a daisy; nous voilà frais○! now we're in a fix○!I[frɛ] nom masculin plurielà grands frais with much expense, (very) expensivelyfrais de déplacement ou de mission ou de voyage travelling expensesrentrer dans ses frais to break even, to recoup one's expensesaux frais de la princesse (familier) : hôtel cinq étoiles, restaurants de luxe, tout ça aux frais de la princesse (familier) five-star hotel, smart restaurants, all on expenses2. [en comptabilité] outgoingsfrais d'envoi ou d'expédition postage3. DROITfrais d'inscription registration fee, membership feeIIla blessure ou la plaie est encore fraîche the wound is still freshde fraîche date recent, newavoir la bouche ou l'haleine fraîche to have sweet breath5. [reposé] freshfrais et dispos, frais comme une rose as fresh as a daisy6. [éclatant] fresh7. [indifférent - accueil, réception] cool8. (familier) [en mauvais état]9. ÉCONOMIE————————[frɛ] adverbe————————adverbe1. [nouvellement] newly2. [froid]servir frais serve cold ou chilled————————nom masculin[air frais]si on allait prendre un peu le frais à la campagne? how about going to the countryside for a breath of (fresh) air?————————fraîche nom féminin1. [heure] cool (of evening)2. (très familier & argot milieu) cash————————au frais locution adverbiale1. [dans un lieu froid] in a cool place
См. также в других словарях:
Now That's What I Call Music! 69 (UK series) — This article describes an album in the UK Now! series. It should not be confused with similarly or identically titled albums belonging to different Now! series. For more information, see Discography of Now That s What I Call Music!. Now That s… … Wikipedia
Now That's What I Call Music! 69 (U.K. series) — Infobox Album Name = Now That s What I Call Music! 69 Type = Compilation album Artist = Various Artists Released = March 17, 2008 Recorded = Various times Genre = Pop Length = Label = EMI / Virgin / Universal Reviews = *Allmusic… … Wikipedia
Now That's What I Call Music 16 (UK series) — This article describes the 16th album in the UK Now! series. It should not be confused with identically numbered albums from other Now! series. For more information, see Now That s What I Call Music! 16 and Now That s What I Call Music!… … Wikipedia
Now That's What I Call Music 16 (U.K. series) — This article describes an album in the UK Now! series. It should not be confused with similarly or identically titled albums belonging to different Now! series. For more information, see List of Now That s What I Call Music! albums. Now That s… … Wikipedia
Oh What a Feeling: A Vital Collection of Canadian Music — Compilation album by Various artists Released 1996 … Wikipedia
One Fine Day (film) — One Fine Day Theatrical release poster Directed by Michael Hoffman Produced by … Wikipedia
And I Feel Fine... The Best of the I.R.S. Years 1982-1987 — Compilation par R.E.M. Sortie 11 septembre 2006 Union europeenne !Union européenne 12 s … Wikipédia en Français
Wikipedia:Featured article candidates — Here, we determine which articles are to be featured articles (FAs). FAs exemplify Wikipedia s very best work and satisfy the FA criteria. All editors are welcome to review nominations; please see the review FAQ. Before nominating an article,… … Wikipedia
Next To Normal — Infobox Musical name= Next To Normal (previously called Feeling Electric) subtitle= caption= music=Tom Kitt lyrics=Brian Yorkey book=Brian Yorkey basis= productions= 2002 New York City workshop 2008 Off Broadway 2nd Stage Nov. 2008 VA/DC Arena… … Wikipedia
List of The Nanny episodes — This is a list of the episodes of the CBS television sitcom The Nanny. There are a total of 146 episodes in this series. Contents 1 Ratings 2 Episodes 2.1 Season 1: 1993–1994 … Wikipedia
Aristotle: Ethics and politics — Roger Crisp ETHICS BACKGROUND AND METHOD Aristotle wrote no books on ethics. Rather, he gave lectures, the notes for which subsequently were turned by others into two books, the Nicomachean Ethics (NE) and the Eudemian Ethics (EE). There is much… … History of philosophy