-
1 fluster
1. noun(excitement and confusion caused by hurry: She was in a terrible fluster when unexpected guests arrived.) confusión
2. verb(to cause to be worried or nervous; to agitate: Don't fluster me!) poner nerviosotr['flʌstəSMALLr/SMALL]1 poner nervioso,-a1 confusión nombre femenino, agitación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get in a fluster ponerse nervioso,-a, aturullarsefluster ['flʌstər] vt: poner nervioso, aturdirfluster n: agitación f, confusión fn.• agitación s.f.• aturdimiento s.m.v.• aturdir v.• encalabrinar v.
I 'flʌstər, 'flʌstə(r)transitive verb poner* nervioso, aturullarto get flustered — ponerse* nervioso, aturullarse
II
noun (no pl)['flʌstǝ(r)]to be/get in a fluster — estar*/ponerse* nervioso
1.N aturdimiento m, confusión fto be in a fluster — estar aturdido or confuso
2.VT (=confuse, upset) aturdir, poner nerviosoto get flustered — ponerse nervioso, aturdirse
* * *
I ['flʌstər, 'flʌstə(r)]transitive verb poner* nervioso, aturullarto get flustered — ponerse* nervioso, aturullarse
II
noun (no pl)to be/get in a fluster — estar*/ponerse* nervioso
-
2 fluster
s.1 agitación, nerviosismo, azoramiento, embarazo, turbación.2 aturdimiento.vt.poner nervioso(a), alterar.vi.ponerse nervioso(a), alterarse. (pt & pp flustered) -
3 to get in a fluster
ponerse nervioso,-a, aturullarse -
4 flustered
adj.1 medio borracho, calamocano, a medio vino o a medios pelos.2 azorado, aturdido, embarazado, azarado.pp.participio pasado del verbo FLUSTER.pt.pretérito del verbo FLUSTER. -
5 atolondrado
Del verbo atolondrar: ( conjugate atolondrar) \ \
atolondrado es: \ \el participioMultiple Entries: atolondrado atolondrar
atolondrado
◊ -da adjetivo( despistado) scatterbrained ■ sustantivo masculino, femenino scatterbrain
atolondrar ( conjugate atolondrar) verbo transitivo atolondrarse verbo pronominalb) ( precipitarse):◊ no te atolondres, piénsalo bien don't rush into it, think it over carefully
atolondrado,-a adjetivo foolish, feather-brained, ' atolondrado' also found in these entries: Spanish: atolondrada English: scatterbrained -
6 atolondrar
atolondrar ( conjugate atolondrar) verbo transitivo atolondrarse verbo pronominalb) ( precipitarse):◊ no te atolondres, piénsalo bien don't rush into it, think it over carefully -
7 azarar
azarar verbo transitivo to fluster, embarrass, confuse -
8 discurso
discurso sustantivo masculino speech;◊ pronunciar un discurso to give o make a speech
discurso sustantivo masculino
1 (exposición oral) speech
dar o pronunciar un discurso, to make a speech
2 (conjunto de ideas) discourse
discurso interesante, interesting discourse
3 (espacio de tiempo) course, passing: en el discurso de tres horas..., over the course of three hours... ' discurso' also found in these entries: Spanish: abrir - acentuar - aglomerar - de - efecto - exaltación - exponer - fluida - fluido - improvisada - improvisado - inconexa - inconexo - inflamar - lema - matizar - modestamente - monótona - monótono - palabra - parrafada - preámbulo - pronunciar - reanudar - recoveco - rellena - relleno - réplica - reticente - revolver - soltura - trabazón - tralla - adornar - alargar - amenizar - apasionado - apropiado - bienvenida - brevedad - brillo - cita - clausura - clausurar - coherente - dar - difamatorio - echar - electoral - emotivo English: address - articulate - backlash - before - condense - discourse - drag out - draw out - eloquent - emotional - fiery - fluent - fluster - go over - high-powered - inflame - inspirational - intense - interpret - lengthy - make - nationalist - oration - outline - pad out - pompous - preface - prevail - rambling - rattle through - rousing - speak - speech - spirited - tone - unprepared - well - would - cuff - through -
9 durante
durante preposición ( en el transcurso de) during; ( cuando se especifica la duración) for;◊ durante 1980 during o in 1980;gobernó el país durante casi dos décadas she governed the country for almost two decades; los precios aumentaron un 0,3% durante el mes de diciembre prices rose by 0.3% in December; durante todo el invierno throughout the winter
durante preposición during: caminamos durante dos horas, we walked for two hours
hablaremos durante la cena, we'll talk over dinner
se durmió durante la conferencia, she fell asleep during the lecture
estuvo llorando durante toda la noche, she was crying all night long Recuerda que during se usa con el "nombre" de un período (la guerra, el concierto, el día) y responde a la pregunta ¿cuándo ocurrió? For expresa duración ( tres días, un par de segundos) y responde a la pregunta ¿cuánto tiempo duró? ' durante' also found in these entries: Spanish: amiga - amigo - arrojadiza - arrojadizo - cada - cañón - cesar - clásica - clásico - cola - como - contienda - continuismo - corrillo - desarrollo - desnaturalizar - día - empeorar - encierro - exilio - extracorpórea - extracorpóreo - filmación - herida - legislatura - mes - mientras - novelón - pajolera - pajolero - por - seguida - seguido - ver - adolescencia - bajada - callado - cartearse - cartelera - cierto - crecimiento - detenido - empatar - guardar - lactancia - meditar - reemplazar - reemplazo - zarandear English: all - allege - almost - antsy - appal - appall - assistant - badly - besiege - blackout - blow - canvasser - climate - collapse - composed - course - craving - crib - deliberate - detention - diving - during - ensue - ferment - flatten - fluster - fold - for - forceps - go on - go-between - guffaw - haggle - hold against - homesick - hooligan - hound - in - in-flight - injure - intermission - intermittent - interrogate - keep in - major - monstrosity - neutrality - observation - outage - over -
10 nervioso
nervioso
◊ -sa adjetivo1 ‹persona/animal›◊ últimamente se le nota nervioso he's been on edge o (colloq) uptight lately;ese ruido me pone muy nerviosa that noise is getting on my nerves; me pongo nervioso cada vez que la veo I get flustered every time I see her 2 ‹ trastorno› nervous; ‹ célula› nerve ( before n)
nervioso,-a adjetivo
1 nervous: la pregunta le puso nervioso, the question made him nervous
ponerse nervioso, to get nervous/upset
2 (inquieto, intranquilo) fidgety: es un niño muy nervioso, he's a very restless child ' nervioso' also found in these entries: Spanish: agitada - agitado - agitarse - descomponer - descomponerse - desesperar - emocionarse - enervar - idea - impulso - nerviosa - toda - todo - ver - alborotado - poner - sí - sistema - tic English: crack up - edge - edgy - excite - fidgety - flap - fluster - fraught - gulp - highly-strung - jitters - jittery - jumpy - keyed up - knickers - lather - nerve gas - nervous - nervous system - panicky - rattle - state - twitchy - unnerve - uptight - work up - agitated - butter - cool - dither - high - hype - nerve - system - unnerving - up -
11 poner
poner ( conjugate poner) verbo transitivo 1 ponle el collar al perro put the dog's collar on; poner una bomba to plant a bomb 2 ( agregar) to put 3 ‹inyección/supositorio› to give 4◊ poner la mesa to lay o set the table5 (instalar, montar) 6 [ ave] ‹ huevo› to lay 7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;¿cuántos le pongo? how many would you like? 1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in; 2 ‹ atención› to pay; ‹cuidado/interés› to take; 3 ‹examen/problema› to set; 4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give; ‹ ejemplo› to give; 5 ( enviar) ‹ telegrama› to send 6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write 7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal? 1 ‹programa/canal› to put on; ‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the enginepuso el reloj en hora she put the clock right 2 (Esp) ( al teléfono): poner a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb (en estado, situación) (+ compl): poner a algn en un aprieto to put sb in an awkward position vi [ ave] to lay ponerse verbo pronominal 1 ( refl) ( colocarse): ponerse de pie to stand (up); ponerse de rodillas to kneel (down), get down on one's knees 2 [ sol] to set 3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on; 1 (en estado, situación) (+ compl): se puso triste she became sad; cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it; se puso como loco he went mad; ponerse cómodo to make oneself comfortable 2 ( empezar) ponerse a + inf to start -ing, to start + inf; (Esp):
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner (seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place ' poner' also found in these entries: Spanish: activar - alinear - alta - alto - altura - antecedente - antena - arreglar - arrinconar - aunar - bandeja - brete - cabeza - calzar - caldo - calle - cara - cargar - carta - caso - cien - codificar - comprometer - confiar - coto - crecer - cuenco - cuestión - dejar - denuncia - depositar - descomponer - descubierta - descubierto - desesperar - diente - dirigir - discutir - distribuir - enchufar - enderezar - enervar - enfermar - enfrentar - enmascarar - entregar - entregarse - escenificar - escobilla - esmerarse English: acquaint - action - apply - arm - arrange - aside - best - blur - bond - box - bracket - bundle - bung - cap - cast - cheek - claim - code - collect - compromise - connect - cork - crack - cross - crown - curb - date - dip - discomfit - dishwasher - egg - end - endanger - excite - face - fault - feature - fetter - fill in - fit - fluster - follow up - forewarn - free - gather - get - glaze - go - gown - grin -
12 ponerse
■ponerse verbo reflexivo
1 to put oneself: nos pusimos más cerca, we got closer
ponte en la primera fila, get in the front row
2 (vestirse) to put on, wear: nunca se pone sombrero, she never wears a hat
3 (con adjetivo) to become: se puso enfermo, he felt ill
4 (sol) to set
5 Tel ponerse al teléfono, to answer the phone
6 (empezar) ponerse a, to start: se puso a saltar, she started jumping o she started to jump Locuciones: ponerse como un pepe, to stuff oneself ' ponerse' also found in these entries: Spanish: agarrotarse - agitarse - alinearse - apoltronarse - arreglarse - bota - camino - cerrarse - ciega - ciego - cogerse - colorada - colorado - contacto - cuclillas - dar - descomponerse - embravecerse - emocionarse - huelga - mal - morada - morado - morena - moreno - nerviosa - nervioso - pararse - patín - perdida - perdido - pie - pila - punta - ridícula - ridículo - roja - rojo - rulo - tibia - tibio - tomate - uña - vestirse - volante - acomodar - acuerdo - agachar - alegrar - altura English: agree - become - brown - burst into - catch up - collar - colour - come over - contact - crouch - don - down - flabby - flap - flush - fluster - foot - get down to - get on - go down - horn - hot up - jitters - join - knuckle down - labour - lather - lecture - line up - nasty - need - pull on - put on - redden - rise - set - set about - set off - set out - settle - shove on - show - show up - side - sink - slip on - solution - spectacle - stand - stand up -
13 presencia
Del verbo presenciar: ( conjugate presenciar) \ \
presencia es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: presencia presenciar
presencia sustantivo femenino en presencia de algn in the presence of sb◊ se requiere buena presencia good o (BrE) smart appearance requiredc)( valor) courage, strength
presenciar ( conjugate presenciar) verbo transitivo ‹suceso/asesinato› to witness; ‹acto/espectáculo› to be present at, to attend
presencia sustantivo masculino
1 (en un lugar) presence
2 (aspecto exterior) appearance
3 presencia de ánimo, presence of mind Locuciones: hacer acto de presencia, to appear
presenciar verbo transitivo
1 (un accidente, etc) to witness
2 (un espectáculo, etc) to attend ' presencia' also found in these entries: Spanish: acto - agradecer - amenizar - asistencia - delante - imponente - parecer - porte - requerir - cohibir - honrar - respeto - turbar English: appearance - before - fluster - look forward to - presence - resist - take in - turn out -
14 puso
Del verbo poner: ( conjugate poner) \ \
puso es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: poner puso
poner ( conjugate poner) verbo transitivo 1 ponle el collar al perro put the dog's collar on; puso una bomba to plant a bomb 2 ( agregar) to put 3 ‹inyección/supositorio› to give 4◊ poner la mesa to lay o set the table5 (instalar, montar) 6 [ ave] ‹ huevo› to lay 7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;¿cuántos le pongo? how many would you like? 1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in; 2 ‹ atención› to pay; ‹cuidado/interés› to take; 3 ‹examen/problema› to set; 4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give; ‹ ejemplo› to give; 5 ( enviar) ‹ telegrama› to send 6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write 7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal? 1 ‹programa/canal› to put on; ‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the enginepuso el reloj en hora she put the clock right 2 (Esp) ( al teléfono): puso a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb (en estado, situación) (+ compl): puso a algn en un aprieto to put sb in an awkward position vi [ ave] to lay ponerse verbo pronominal 1 ( refl) ( colocarse): pusose de pie to stand (up); pusose de rodillas to kneel (down), get down on one's knees 2 [ sol] to set 3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on; 1 (en estado, situación) (+ compl): se puso triste she became sad; cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it; se puso como loco he went mad; pusose cómodo to make oneself comfortable 2 ( empezar) pusose a + inf to start -ing, to start + inf; (Esp):
puso see◊ poner
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner (seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place ' puso' also found in these entries: Spanish: alerta - aprieto - basilisco - brío - broche - chula - chulo - coger - delante - determinada - determinado - discordante - domingo - duda - énfasis - enferma - enfermo - enormidad - escapulario - fiera - fila - fomento - fonendo - fonendoscopio - furia - gallito - garantía - garganta - gesto - guerrera - inminencia - intramuscular - juego - mala - malo - manera - manifiesta - manifiesto - nerviosa - nervioso - niqui - objeción - pero - poner - ponerse - prueba - recaudo - rica - rico - roja English: applaud - ashen - blur - boot out - cancel - cast - change - coat - don - doze off - dress - end - fall - fluster - green - ill - lead - livid - neat - objection - outrage - over - part - potshot - prick up - reverie - stand - stick up - suddenly - sweat - tan - tremble - turn - ugly - violent - whip on - against - amused - apply - get - go - jitters - laughing - move - put - set - so - white - work -
15 flustering
adj.abochornante, azorante.s.agitación, turbación, inquietación.ger.gerundio del verbo: FLUSTER
См. также в других словарях:
Fluster — Flus ter, v. t. [imp. & p. p. {Flustered}; p. pr. & vb. n. {Flustering}.] [Cf. Icel. flaustra to be flustered, flaustr a fluster.] To make hot and rosy, as with drinking; to heat; hence, to throw into agitation and confusion; to confuse; to… … The Collaborative International Dictionary of English
fluster — [n] perturbation, upset agitation, brouhaha, commotion, disturbance, dither, flap*, flurry, flutter, furor, ruffle, state*, to do*, turmoil; concept 410 Ant. calm, calmness, comfort, peace fluster [v] upset, perturb addle, agitate, bewilder,… … New thesaurus
fluster — Fluster. v. n. Joüer de la fluste. Il ne se dit guere qu en raillerie & par mespris. Il ne fait que fluster toute la journée … Dictionnaire de l'Académie française
Fluster — Flus ter, v. i. To be in a heat or bustle; to be agitated and confused. [1913 Webster] The flstering, vainglorious Greeks. South. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Fluster — Flus ter, n. Heat or glow, as from drinking; agitation mingled with confusion; disorder. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
fluster — index agitate (perturb), confuse (bewilder), confusion (ambiguity), discompose, disconcert, d … Law dictionary
fluster — early 15c. (implied in flostyrynge), from a Scandinavian source (Cf. Icel. flaustr bustle, flaustra to bustle ). Originally to excite, especially with drink; sense of to flurry, confuse is from 1724. Related: Flustered; flustering. As a noun,… … Etymology dictionary
fluster — vb upset, agitate, perturb, flurry, disturb, *discompose, disquiet Analogous words: bewilder, distract, confound, nonplus, mystify, perplex, *puzzle: rattle, faze, disconcert, discomfit (see EMBARRASS): *confuse, muddle, addle, fuddle … New Dictionary of Synonyms
fluster — ► VERB (often as adj. flustered) ▪ make (someone) agitated or confused. ► NOUN ▪ a flustered state. ORIGIN originally in the sense «make slightly drunk»: perhaps Scandinavian … English terms dictionary
fluster — [flus′tər] vt., vi. [ME flosteren, prob. < Scand, as in Ice flaustra, to bustle, hurry] to make or become confused, nervous, or befuddled n. the condition of being flustered … English World dictionary
fluster — flus|ter1 [ˈflʌstə US ər] v [T] to make someone nervous and confused by making them hurry or interrupting them ▪ Don t fluster me, or I ll never be ready on time. fluster 2 fluster2 n BrE in a fluster nervous and confused because you are trying… … Dictionary of contemporary English