-
1 besiege
bi'si:‹1) (to surround (eg a town) with an army.) sitiar, asediar2) ((with with) to overwhelm with: The reporters besieged me with questions about the plane crash.) asediartr[bɪ'siːʤ]1 SMALLMILITARY/SMALL sitiar2 figurative use asediar, inundarv.• asediar v.• sitiar v.bɪ'siːdʒtransitive verb sitiar, asediar, cercar*an angry crowd besieged the embassy — una muchedumbre enfurecida rodeó or cercó la embajada
[bɪ'siːdʒ]VT (Mil) (also fig) asediar* * *[bɪ'siːdʒ]transitive verb sitiar, asediar, cercar*an angry crowd besieged the embassy — una muchedumbre enfurecida rodeó or cercó la embajada
-
2 besiege
adj.sitiar, asediar, acosar a alguno. (Metafórico)vt.1 asediar, sitiar (castle, town)2 acosar, acosar verbalmente, asediar.3 acosar a peticiones. (pt & pp besieged) -
3 besiege with
v.1 acosar con.2 inundar de, anegar de. -
4 asediar
asediar ( conjugate asediar) verbo transitivo ‹ ejército› to surround, besiege
asediar verbo transitivo to besiege ' asediar' also found in these entries: Spanish: acosar - acribillar English: besiege - mob -
5 asedio
Del verbo asediar: ( conjugate asediar) \ \
asedio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
asedió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: asediar asedio
asediar ( conjugate asediar) verbo transitivo ‹ ejército› to surround, besiege
asediar verbo transitivo to besiege
asedio sustantivo masculino siege ' asedio' also found in these entries: Spanish: cerco English: siege -
6 beleaguer
tr[bɪ'liːgəSMALLr/SMALL]1 (beseige) sitiar, cercar2 (harass) perseguir, hostigarbeleaguer [bɪ'li:gər] vt1) besiege: asediar, sitiar2) harass: fastidiar, molestarv.• bloquear v.• sitiar v.bɪ'liːgər, bɪ'liːgə(r)a) ( besiege) asediar, sitiarb) beleaguered past p ( harassed) atribulado* * *[bɪ'liːgər, bɪ'liːgə(r)]a) ( besiege) asediar, sitiarb) beleaguered past p ( harassed) atribulado -
7 sitiar
sitiar ( conjugate sitiar) verbo transitivoa) (Mil) to besiege;
sitiar verbo transitivo to besiege ' sitiar' also found in these entries: English: besiege - siege -
8 sitio
Del verbo sitiar: ( conjugate sitiar) \ \
sitio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
sitió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: sitiar sitio
sitiar ( conjugate sitiar) verbo transitivoa) (Mil) to besiege;
sitio sustantivo masculino 1 cambié la tele de sitio I moved the TV; déjalo en cualquier sitio leave it anywhere; tiene que estar en algún sitio it must be around somewhere◊ ¿hay sitio para todos? is there (enough) room for everyone?;hacer sitio to make roomc) (plaza, asiento):◊ guárdame el sitio keep my seat o place;le cambié el sitio I changed places with himd) (Inf): tb2 (Mil) siege
sitiar verbo transitivo to besiege
sitio 1 sustantivo masculino
1 (espacio) room: no hay sitio para tres, there is no room for three
hazme un sitio en el sofá, make room for me on the sofa
2 (lugar) place: lo he leído en algún sitio, I've read it somewhere
en cualquier sitio, anywhere
en todos los sitios, everywhere
3 (posición, lugar, función) place: éste no es mi sitio, this isn't my place Locuciones: poner a alguien en su sitio, to put sb in his/her place figurado quedarse en el sitio, to die
sitio 2 m Mil siege ' sitio' also found in these entries: Spanish: achicar - adorno - amarre - aparte - cambiar - camino - cerco - comunicar - conducir - cualquier - dejar - destartalar - distribuir - entrañable - escabullirse - esnob - espacio - estado - estancia - guardar - hueca - hueco - ideal - llevarse - parte - permanecer - poner - punta - recoger - replantar - rodar - sacar - santuario - tal - torno - ver - viaje - volver - coger - gallinero - habitual - lado - obra - otro - puesto - traer - trasladar English: accessible - anywhere - approach - back - beauty spot - behind - belong - below - bombed-out - bottleneck - bursting - bust - busy - capture - change - change around - congested - convenient - cool - cut off - dark - death trap - definite - depart - desert - desolate - dismal - displacement - distant - drown - dull - dump - else - fashionable - feel - for - friendly - from - go - godforsaken - golf club - grim - hole - improve - in - inhospitable - inner - intimate - joint - jump out -
9 besieged
adj.sitiado.pp.participio pasado del verbo BESIEGE.pt.pretérito del verbo: BESIEGE -
10 harass
1) (to annoy or trouble (a person) constantly or frequently: The children have been harassing me all morning.) acosar, hostigar; atormentar2) (to make frequent sudden attacks on (an enemy): The army was constantly harassed by groups of terrorists.) hostilizar, hostigar•- harassed- harassment
- sexual harassment
tr['hærəs]1 acosar, hostigar2 (military) hostilizar, hostigar3 (worries, problems) atormentar, agobiarharass [hə'ræs, 'hærəs] vt1) besiege, hound: acosar, asediar, hostigar2) annoy: molestarv.• acatarrar v.• aquejar v.• atormentar v.• atosigar v.• cansar (Fig.) v.• desolar v.• escarabajear v.• fatigar v.• hostigar v.• hostilizar v.• lipidiar v.• perseguir v.• picar v.'hærəs, hə'ræsa) ( persistently annoy) acosarb) ( Mil) hostigar*['hærǝs]VT acosar, hostigar; (Mil) hostilizar, hostigar* * *['hærəs, hə'ræs]a) ( persistently annoy) acosarb) ( Mil) hostigar* -
11 pueblo
Del verbo poblar: ( conjugate poblar) \ \
pueblo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: poblar pueblo
poblar ( conjugate poblar) verbo transitivo 1 ‹territorio/región› 2 pueblo algo DE algo ‹ bosque› to plant sth with sth; ‹río/colmena› to stock sth with sth poblarse verbo pronominal [tierra/colonia] to be settled
pueblo sustantivo masculino 1 ( poblado) village; ( más grande) small town;◊ pueblo joven (Per) shantytown2
poblar verbo transitivo
1 (habitar, vivir) to inhabit
2 (llenar de gente, repoblar) to populate
pueblo sustantivo masculino
1 village, small town
2 (comunidad, nación) people
la voluntad del pueblo, the will of the people
3 (clase popular) common people ' pueblo' also found in these entries: Spanish: abatirse - arriba - aterrizar - belicosa - belicoso - cercana - cercano - chalet - comidilla - costumbre - defensor - defensora - dejada - dejado - dominar - erigirse - escogida - escogido - fantasma - fiesta - guerrera - guerrero - honra - incomunicar - incomunicada - incomunicado - indomable - levantamiento - levantarse - llana - llano - malencarada - malencarado - morirse - muerta - muerto - población - residir - soberana - soberano - amo - amotinado - amotinar - asentado - atrasado - bagaje - barbarie - civilizar - conquista - conquistar English: about - amok - annihilate - besiege - chosen - cross-country - curve - cut off - developing - dreary - drift - folk - hilly - inflict - inhospitable - language - life - ombudsman - oppress - people - populace - poverty - raze - seaside town - serve - settle - side - skirt - stand - straddle - subdue - town - uncivilized - uninhabited - via - village - village hall - bury - country - do - due - elder - hole - home - nestle - peaceful - popular - villager - way['pweblǝʊ]N1) (=American Indian settlement) poblado m2) (=town in Spanish-speaking America) pueblo m -
12 cerca
Del verbo cercar: ( conjugate cercar) \ \
cerca es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: cerca cercar
cerca adverbio cerca de algo/algn near sth/sb;◊ ¿hay algún banco cerca? is there a bank nearby o close by?;está por aquí cerca it's near here (somewhere); mirar algo/a algn de cerca to look at sth/sb close up o close to; seguir algo de cerca to follow sth closely estás tan cerca de lograrlo you're so close to achieving it; serán cerca de las dos it must be nearly 2 o'clockc) ( indicando aproximación):■ sustantivo femenino (de alambre, madera) fence; ( de piedra) wall
cercar ( conjugate cercar) verbo transitivo ( con valla) to fence in ‹ enemigo› to surround
cerca 1 adverbio
1 (a poca distancia) near, close: el colegio está cerca de la biblioteca, the school is near the library
estábamos ya muy cerca, cuando..., we were almost there when...
ponte más cerca de ella, get closer to her
de cerca, closely: lo examiné de cerca, I examined it close up
2 (próximo en el tiempo) soon: ya están cerca las vacaciones, the holidays are coming up soon Locuciones: cerca de, (casi, aproximadamente) nearly, around
cerca de mil personas, about one thousand people
les esperamos cerca de una hora, we waited for them for about an hour (a punto de) estuve cerca de conseguirlo, I very nearly succeeded
cerca 2 sustantivo femenino fence, wall
cercar verbo transitivo
1 (con una valla) to fence, enclose
2 (al enemigo) to surround ' cerca' also found in these entries: Spanish: borde - caer - encima - excavar - filo - junta - junto - mayoría - ponerse - seto - tarde - topless - valla - casi - encontrar - luego - portón - tapia - tocar - vecino - ventaja - ver - verja English: alongside - apprehend - around - avoid - by - chart - circa - close - closely - come up to - convenient - cricket - do - early - fence - go by - gunshot - hand - handy - hotly - inhibited - near - nearby - on - pass by - proximity - quarter - round - shadow - spitting distance - tail - thereabout - thereabouts - village - yacht - zoom in - anywhere - ear - examination - fencing - florist - follow - late - lie - point - range - run - set - somewhere - stile -
13 cercado
Del verbo cercar: ( conjugate cercar) \ \
cercado es: \ \el participioMultiple Entries: cercado cercar
cercado sustantivo masculino ( de piedra) wall
cercar ( conjugate cercar) verbo transitivo ( con valla) to fence in ‹ enemigo› to surround
cercado sustantivo masculino
1 (vallado) enclosure
2 (valla) fence, wall: la tormenta nos obligó a levantar de nuevo el cercado, we had to put the fence up again because of the storm
cercar verbo transitivo
1 (con una valla) to fence, enclose
2 (al enemigo) to surround ' cercado' also found in these entries: Spanish: potrero English: enclosure - fencing -
14 cercar
cercar ( conjugate cercar) verbo transitivo ( con valla) to fence in ‹ enemigo› to surround
cercar verbo transitivo
1 (con una valla) to fence, enclose
2 (al enemigo) to surround ' cercar' also found in these entries: Spanish: reja English: enclose - fence - fence in - hedge - ring - stake - circle - close - surround -
15 cerco
Del verbo cercar: ( conjugate cercar) \ \
cerco es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
cercó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: cercar cerco
cercar ( conjugate cercar) verbo transitivo ( con valla) to fence in ‹ enemigo› to surround
cerco sustantivo masculino ( seto) hedge
cercar verbo transitivo
1 (con una valla) to fence, enclose
2 (al enemigo) to surround
cerco sustantivo masculino
1 circle, ring
2 Mil (sitio) siege: pusieron cerco a la ciudad, they besieged the town ' cerco' also found in these entries: Spanish: verja English: mark - fence -
16 durante
durante preposición ( en el transcurso de) during; ( cuando se especifica la duración) for;◊ durante 1980 during o in 1980;gobernó el país durante casi dos décadas she governed the country for almost two decades; los precios aumentaron un 0,3% durante el mes de diciembre prices rose by 0.3% in December; durante todo el invierno throughout the winter
durante preposición during: caminamos durante dos horas, we walked for two hours
hablaremos durante la cena, we'll talk over dinner
se durmió durante la conferencia, she fell asleep during the lecture
estuvo llorando durante toda la noche, she was crying all night long Recuerda que during se usa con el "nombre" de un período (la guerra, el concierto, el día) y responde a la pregunta ¿cuándo ocurrió? For expresa duración ( tres días, un par de segundos) y responde a la pregunta ¿cuánto tiempo duró? ' durante' also found in these entries: Spanish: amiga - amigo - arrojadiza - arrojadizo - cada - cañón - cesar - clásica - clásico - cola - como - contienda - continuismo - corrillo - desarrollo - desnaturalizar - día - empeorar - encierro - exilio - extracorpórea - extracorpóreo - filmación - herida - legislatura - mes - mientras - novelón - pajolera - pajolero - por - seguida - seguido - ver - adolescencia - bajada - callado - cartearse - cartelera - cierto - crecimiento - detenido - empatar - guardar - lactancia - meditar - reemplazar - reemplazo - zarandear English: all - allege - almost - antsy - appal - appall - assistant - badly - besiege - blackout - blow - canvasser - climate - collapse - composed - course - craving - crib - deliberate - detention - diving - during - ensue - ferment - flatten - fluster - fold - for - forceps - go on - go-between - guffaw - haggle - hold against - homesick - hooligan - hound - in - in-flight - injure - intermission - intermittent - interrogate - keep in - major - monstrosity - neutrality - observation - outage - over -
17 treinta
treinta adj inv/m/pron thirty; para ejemplos ver◊ cinco, cincuenta
treinta adjetivo & m inv thirty ' treinta' also found in these entries: Spanish: arriba - billete - comensal - como - cumplir - igual - menos - pico - superar - ventaja - tanto - uno - y English: allow - besiege - delivery - devoted - equal - of - reign - thirty - total - turn - something - - year-old -
18 beleaguer
v.1 molestar repetidamente, hostigar, acosar.2 asediar (besiege), sitiar, bloquear, oprimir. (pt & pp beleaguered) -
19 besieging
adj.acosante, asediador, sitiador.s.sitio, cerco.ger.gerundio del verbo BESIEGE.
См. также в других словарях:
besiege — besiege, beleaguer, invest, blockade mean to surround an enemy in a fortified or strong position so as to prevent ingress or egress. Besiege implies a sitting down before the entrances to a fortified place (as a castle or a walled town), and it… … New Dictionary of Synonyms
besiege — [v1] surround; assault assail, attack, beleaguer, beset, blockade, come at from all sides, confine, congregate, encircle, encompass, environ, hem in, invest, lay siege to, shut in, trap, work on, work over; concepts 86,90 Ant. leave alone besiege … New thesaurus
Besiege — Be*siege , v. t. [imp. & p. p. {Besieged}; p. pr. & vb. n. {Besieging}.] [OE. bisegen; pref. be + segen to siege. See {Siege}.] To beset or surround with armed forces, for the purpose of compelling to surrender; to lay siege to; to beleaguer; to… … The Collaborative International Dictionary of English
besiege — index assault, attack, bait (harass), harass, harrow, importune, obsess, overwhelm … Law dictionary
besiege — (v.) c.1300, from BE (Cf. be ) + SIEGE (Cf. siege). Related: Besieged; besieging … Etymology dictionary
besiege — like siege, is spelt ie … Modern English usage
besiege — ► VERB 1) surround (a place) with armed forces in order to capture it or force it to surrender. 2) harass or oppress with requests or complaints. DERIVATIVES besieger noun. ORIGIN Old French asegier … English terms dictionary
besiege — [bē sēj′, bisēj′] vt. besieged, besieging [ME bisegen < be , BE + segen, to lay siege to < sege, seat, SIEGE] 1. to hem in with armed forces, esp. for a sustained attack; lay siege to 2. to close in on; crowd around 3. to overwhelm, harass … English World dictionary
besiege — UK [bɪˈsiːdʒ] / US [bɪˈsɪdʒ] verb [transitive] Word forms besiege : present tense I/you/we/they besiege he/she/it besieges present participle besieging past tense besieged past participle besieged 1) a) to surround a place with an army and… … English dictionary
besiege — [[t]bɪsi͟ːʤ[/t]] besieges, besieging, besieged 1) VERB: usu passive If you are besieged by people, many people want something from you and continually bother you. [be V ed] She was besieged by the press and the public. 2) VERB If soldiers besiege … English dictionary
besiege — verb Besiege is used with these nouns as the object: ↑castle, ↑fortress … Collocations dictionary