-
81 easy
[ˈi:zɪ]easy пологий (о скате); easy street богатство; to be on easy street процветать; as easy as falling off a log (или as ABC) очень легко easy неторопливый; at an easy pace не спеша easy покладистый; терпимый; to be easy on (smb., smth.) относиться снисходительно (к кому-л., чему-л.) easy пологий (о скате); easy street богатство; to be on easy street процветать; as easy as falling off a log (или as ABC) очень легко to break the news easy сообщить о случившемся осторожно или деликатно; easy all! мор. суши весла! (команда) easy does it посл. = тише едешь, дальше будешь; easy come, easy go = как нажито, так и прожито; easier said than done легче сказать, чем сделать easy выгодный easy вялый easy застойный easy излишне уступчивый; чересчур податливый; of easy virtue не (слишком) строгих правил easy легкий, нетрудный; easy of access доступный; easy money шальные деньги easy легкий, легко easy легкий easy легко easy эк. не имеющий спроса (о товаре); вялый, застойный (о рынке и т. п.) easy не имеющий спроса easy непринужденный, свободный, естественный; easy manners непринужденные манеры easy неторопливый; at an easy pace не спеша easy нетрудный easy обеспеченный, состоятельный; easy circumstances достаток easy покладистый; терпимый; to be easy on (smb., smth.) относиться снисходительно (к кому-л., чему-л.) easy пологий (о скате); easy street богатство; to be on easy street процветать; as easy as falling off a log (или as ABC) очень легко easy спокойно; неторопливо easy спокойный; make your mind easy успокойтесь easy удобный; easy coat просторное пальто to break the news easy сообщить о случившемся осторожно или деликатно; easy all! мор. суши весла! (команда) easy обеспеченный, состоятельный; easy circumstances достаток easy удобный; easy coat просторное пальто easy does it посл. = тише едешь, дальше будешь; easy come, easy go = как нажито, так и прожито; easier said than done легче сказать, чем сделать easy does it посл. = тише едешь, дальше будешь; easy come, easy go = как нажито, так и прожито; easier said than done легче сказать, чем сделать easy does it посл. = тише едешь, дальше будешь; easy come, easy go = как нажито, так и прожито; easier said than done легче сказать, чем сделать easy непринужденный, свободный, естественный; easy manners непринужденные манеры easy легкий, нетрудный; easy of access доступный; easy money шальные деньги easy легкий, нетрудный; easy of access доступный; easy money шальные деньги easy пологий (о скате); easy street богатство; to be on easy street процветать; as easy as falling off a log (или as ABC) очень легко easy to grasp легкий для понимания easy спокойный; make your mind easy успокойтесь easy излишне уступчивый; чересчур податливый; of easy virtue не (слишком) строгих правил to take it easy не торопиться, не усердствовать to take it easy относиться спокойно -
82 fall
I1. [fɔ:l] n1. 1) падениеintentional fall - спорт. преднамеренное падение
2) падение, закат2. понижение, падение; спадfall in temperature - понижение /падение/ температуры
the rise and fall of the waves - волнение моря /воды/
3. обыкн. pl водопад4. уклон, обрыв, склон ( холма)5. выпадение (волос, зубов)6. амер. осень7. выпадение (осадков и т. п.)a heavy fall of rain - сильный дождь, ливень
8. впадение реки9. 1) окот, рождение (ягнят и т. п.)2) выводок, помёт10. 1) рубка леса2) срубленный лес11. 1) покрывало, вуаль2) ниспадающий воротник3) накладные волосы в виде «конского хвоста»; шиньон из длинных волос12. спорт. круг, схватка, раундto try a fall with smb. - побороться /помериться силами/ с кем-л.
13. тех. напор; высота напора14. 1) тех. канат подъёмного блока (обыкн. block and fall)2) мор. фал15. муз. каданс16. (the Fall) рел. грехопадение, первородный грех (тж. a fall from grace)before [after] the Fall - до [после] грехопадения
♢
to ride for a fall - а) неосторожно ездить верхом; б) действовать безрассудно, неосмотрительно, во вред себеpride will have a fall - кто высоко заносится, тот низко падает; всякой гордыне приходит конец
2. [fɔ:l] v (fell; fallen)I1. падатьto fall to the ground - упасть на землю [см. тж. ♢ ]
to fall full length - упасть плашмя, растянуться (во весь рост)
2. 1) опускаться, спускатьсяher hair falls loosely on her shoulders - волосы (свободно) спадают ей на плечи
dress falling freely - платье, ниспадающее свободными складками
to fall in smb.'s estimation - упасть в чьих-л. глазах
2) низко опускаться, склоняться3) наступать, опускаться4) охватывать, одолеватьsleep fell upon them - их свалил /одолел/ сон
3. 1) падать, понижатьсяthe river has fallen - уровень воды в реке понизился, вода в реке спала
2) стихать, ослабеватьhere his voice fell - он заговорил тише; он сказал это упавшим голосом
the flames rose and fell - пламя то разгоралось, то затихало
the music rose and fell - музыка звучала то громче, то тише
the conversation fell for a few minutes - разговор стих на несколько минут
3) ухудшаться, портиться4. 1) пасть; погибнутьthe fortress [the town] fell - крепость пала [город пал]
2) дохнутьlarge numbers of cattle fell in the drought - во время засухи был большой падёж скота
5. устремляться, направлятьсяmusic fell on his ear - он услышал музыку, до него донеслась музыка
6. опускаться; идти под уклон7. рушиться, обваливаться; оседатьmany houses fell in the earthquake - во время землетрясения было разрушено много домов
8. 1) (on, upon) распространяться, ложиться (на кого-л., что-л.); падать (на кого-л., что-л.)the responsibility falls on me - ответственность падает /ложится/ на меня
the accent falls (up)on the last syllable - ударение падает на последний слог
May Day this year falls on Monday - первомайский праздник в этом году приходится на понедельник
2) (to) выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.)to fall to smb.'s share /to smb.'s lot/ - доставаться, выпадать на чью-л. долю
it fell to me to break the news to her - на мою долю выпало /мне пришлось/ сообщить ей эту новость
his property falls to his wife - его имущество переходит к жене /наследует жена/
it fell upon me to open the exhibition - мне довелось /пришлось/ открывать выставку
9. срываться с устthe excellent advice that fell from his lips - превосходные советы, которые он раздавал
I agree with what has fallen from the last speaker - я согласен с тем, что сказал последний оратор
10. сл. угодить в тюрьму11. пасть ( о женщине); утратить целомудриеII А1. 1) опадать (о листьях и т. п.; тж. fall off)2) выпадать (о волосах, зубах; часто fall out)his hair is falling - у него выпадают /лезут/ волосы
2. идти, выпадать (о дожде, снеге)3. впадать ( о реке)rivers that fall into the sea - реки, впадающие в море
4. попадать (в ловушку и т. п.)to fall into a snare /a trap/ - попасть в ловушку
to fall into smb.'s clutches - попасть в чьи-л. лапы
5. распадаться ( на части)to fall (in)to pieces, to fall apart /asunder/ - распадаться на части
when this strange idea fell into his mind - когда ему пришла на ум эта странная идея
it fell into my mind to write you a letter - мне вдруг захотелось написать вам письмо
7. рождаться (о ягнятах, щенятах и т. п.)II Б1. to fall across smb., smth. наталкиваться на кого-л., что-л.; неожиданно встретить (кого-л.); налететь, нарваться (на что-л., на кого-л.)2. to fall on /upon/ smb., smth.1) наталкиваться на кого-л., что-л.2) нападать, набрасываться, бросаться на кого-л., что-л.to fall upon smb.'s neck - кинуться на шею кому-л.
3. to fall among smb. попадать в какое-л. обществоto fall among thieves - а) попасть в руки /в лапы/ грабителей /мошенников/; б) библ. попасться разбойникам
4. to fall under smth.1) подвергаться чему-л.; испытывать что-л.to fall under smb.'s displeasure - заслужить чью-л. немилость, попасть у кого-л. в немилость
to fall under smb.'s power - попадать под чью-л. власть
these things do not fall under human observation - такие явления недоступны человеческому наблюдению
2) подпадать под какую-л. категорию и т. п., входить в какую-л. группу и т. п.these facts fall into another category - эти факты относятся к другой категории
5. to fall within smth. входить в какие-л. границы, пределы и т. п.; находиться в пределах, сфере чего-л.to fall within a certain sphere of influence - находиться в определённой сфере влияния
1) приходить, впадать в какое-л. состояние; доходить до какого-л. состоянияto fall into a rage - впадать в ярость /в гнев/
to fall into error - впасть в ошибку /в заблуждение/
to fall into talk - заговорить, разговориться
to fall into a spin - ав. войти в штопор
2) оказываться в каком-л. положенииto fall into disgrace /into disfavour/ - впадать в немилость
one night I fell to thinking of the past - однажды ночью я задумался о прошлом
she fell to brooding again - она снова стала грустить; ею снова овладели грустные мысли
8. to fall for smb. разг. увлечься кем-л., влюбиться в кого-л.9. to fall for smth. разг. попадаться на удочкуhe fell for the trick - он поддался обману, он попался на удочку
III Аto fall due - подлежать оплате (о векселе и т. п.)
the rent falls due next Monday - срок квартирной платы в будущий понедельник
to fall a-laughing [a-crying] - уст. расхохотаться [расплакаться]
♢
to fall at hand - надвигаться, приближаться
to fall flat - не иметь успеха, не удаться; не произвести желаемого впечатления
to fall over one another doing smth. - а) делать что-л. с чрезмерным усердием; б) очень торопиться
to fall all over oneself - из кожи вон лезть; стараться изо всех сил
to fall foul см. foul III ♢
to fall from grace - а) терять расположение; б) грешить, сбиваться с пути истинного
to fall into line - а) воен. построиться; б) подчиниться, согласиться
when he told me his story all the facts I had known before fell into place - когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны
to fall into a habit - приобретать привычку, привыкать
to fall short (of) - а) потерпеть неудачу; б) не хватать; his income falls short of his expenditure by £500 - его доходы на 500 фунтов меньше, чем его расходы; в) не достигать цели; our efforts have fallen short - наши усилия не увенчались успехом
to fall on one's feet - счастливо отделаться, удачно выйти из трудного положения
to fall to the ground - рушиться, оказываться бесполезным /безрезультатным/ [см. тж. I 1]
II [fɔ:l] редк. см. fall-trap II [fɔ:l] n проф.to fall on one's face - провалиться (с треском); оскандалиться; потерпеть фиаско
1) крик, издаваемый китобоями при виде кита2) охота на китов -
83 (as) easy as ABC
paзг.a лeгчe лёгкoгo, пpoщe пpocтoгo; пуcтякoвoe дeлo, cущиe пуcтяки, пapa пуcтякoв If you can't write a play no one can teach you, and if you can it's as easy as falling off a log (W. S. Maugham). 'I don't quite follow you, Freddie,' Mason said. 'Why, it's as simple as falling off a log' (A. 1. Cronin) -
84 sagging
1. прогиб2. провисание; прогибание3. снижаться; падающийСинонимический ряд:1. drooping (verb) drooping; flagging; swagging; wilting2. flopping (verb) flopping; lolling; slouching3. slipping (verb) drop off; dropping off; fall off; falling away; falling off; sliding; slipping; slumping -
85 отлив
I муж.
1) ebb (tide) прям. и перен.;
low-tide( малая вода) прилив и отлив
2) перен. decline;
falling off II муж. (оттенок) shimmer;
tint;
play of colo(u) rs;
fleckм.
1. ebb, falling tide;
перен. falling off, withdrawal;
2. (оттенок) tinge;
с золотистым ~ом shot with gold. -
86 easy as breathing
разг.((as) easy as breathing (as falling или rolling off a log, as kiss my или your hand, as lying, as shelling peas или as winking; тж. easy as pie, easy as damn it; австрал. easy as apple-pie или as tea-drinking))легче лёгкого, пустяковое дело, сущие пустяки, пара пустяков, проще простого [easy as pie первонач. амер.]; см. тж. easy as ABCIf you can't write a play no one can teach you, and if you can it's as easy as falling off a log. (W. S. Maugham, ‘On a Chinese Screen’, ch. XLVIII) — Если вы не умеете писать пьес, этому вас никто научить не может, а если умеете, тогда это для вас пустяки.
‘Is it hard to learn?’ ‘Easy as kiss your hand. I can explain the whole thing in a minute.’ (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XIV) — - А трудно выучиться водить машину? - Проще простого. Сейчас я тебе все объясню.
You could go to Plymouth in her as easy as winking. (A. Christie, ‘And Then There Were None’, ch. II) — Вы запросто доберетесь на этой лодке до Плимута.
-
87 sliding
1. a скользящий, плавно движущийся2. a редк. преходящий, неустойчивый, непостоянныйСинонимический ряд:1. moving (adj.) alternating; being shipped; commuting; moving; passing; running; shifting; transported; traveling2. coasting (verb) coasting; drifting3. slipping (verb) crawling; creeping; dropping off; easing; falling away; falling off; gliding; glissading; lurking; mousing; prowling; pussyfooting; sagging; shirking; skidding; skulking; slicking; slinking; slipping; slithering; slumping; snaking; sneaking; stealing; waltzing; worming -
88 come
I 1. [kʌm] гл.; прош. вр. came; прич. прош. вр. come1) приходить, подходить; идтиto come back — вернуться, возвратиться
to come forward — выходить вперёд, выступать
I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? — Я думаю, пора вернуться к самому важному вопросу - кто оплатит строительство нового здания?
We'd like to come back next year. — На следующий год мы бы хотели снова приехать сюда.
He'll never come back to her. — Он никогда к ней не вернётся.
Just then a bus came by so we got on and rode home. — Мимо как раз проезжал автобус, мы сели и доехали до дома.
Move aside, please, the firemen want to come by. — Расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно пройти.
Godfather, come and see your boy. — Крёстный отец, подойдите же и посмотрите на своего мальчика.
Mary came down the stairs. — Мэри спустилась по лестнице.
The plane came down safely in spite of the mist. — Самолёт благополучно приземлился, несмотря на туман.
Leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them. — Оставь их в покое и они вернутся с поджатыми хвостами.
She comes and goes at her will. — Она приходит и уходит, когда ей заблагорассудится.
A tall man came out from behind the screen. — Из-за перегородки вышел высокий мужчина.
The family must come together for the parents' silver wedding. — На серебряную свадьбу родителей должна собраться вся семья.
Syn:Ant:2)а) приезжать, прибыватьWe have come many miles by train. — Мы приехали на поезде издалека.
Syn:б) = come in / through прибывать (о поезде, пароходе)Syn:Ant:leave II3) ( come into) = come in входитьThe door opened and the children came into the room. — Открылась дверь, и в комнату вошли дети.
"Come in!" called the director when he heard the knock at his door. — "Войдите!" - сказал директор, услышав стук в дверь.
Syn:4) = come in поступать ( об информации)News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. — К началу передачи пришло известие о смерти знаменитой актрисы.
I haven't a lot of money coming in just now. — У меня сейчас не очень большие доходы.
Syn:Ant:5)а) доходить, доставать, достигатьThe window came down to the ground. — Окно доходило до земли.
б) доходить, долетать, доноситьсяA message came down to the boys that they were to be ready. — Мальчикам передали, чтобы они приготовились.
The wind came off the ocean. — С океана дул ветер.
A pleasant female voice came over the phone. — В трубке послышался приятный женский голос.
Syn:reach I 2.6) = come out at равняться, составлять; простираться (до какого-л. предела, границы)The bill comes to 357 pounds. — Счёт составляет 357 фунтов.
Overall costs come out at 5,709 dollars. — Общие издержки составят 5709 долларов.
7) ( come to) = come down to сводиться (к чему-л.)His speech comes to this: the country is deeply in debt. — Вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах.
When it all comes down, there isn't much in his story. — По большому счёту, в его истории нет ничего особенного.
The whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors. — Всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров.
Syn:8) приходить в соприкосновение с (чем-л.), вступать в связь с (чем-л.)to come into contact with smth. — дотрагиваться до чего-л.
The carbines will come into play. — В игру вступят карабины.
The boat came into collision with a steamer. — Лодка столкнулась с пароходом.
9) переходить в другое состояние, фазу10) ( come to) приступать к (какому-л. делу), обращаться к (какому-л. вопросу)Now I come to the question which you asked. — Теперь я перехожу к вопросу, который вы задали.
11) = come about / along случаться, происходить (с кем-л. / чем-л.)come what may — будь, что будет
to have it coming to one — заслуживать того, что с ним случается ( о человеке)
I'm sorry he got caught by the police, but after all, he had it coming (to him), didn't he? — Мне очень жаль, что его арестовали, но ведь он сам во всём виноват, не так ли?
Don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations. — Не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах.
Peace can only come about if each side agrees to yield to the other. — Мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки.
How did it come about that the man was dismissed? — Как так случилось, что его уволили?
Trouble comes along when you least expect it. — Неприятности происходят именно тогда, когда их меньше всего ждёшь.
Take every chance that comes along. — Пользуйся любой предоставляющейся возможностью.
Syn:12) ( come to)а) приходить (в какое-л. состояние); достигать (каких-л. результатов)A compromise was come to. — Был достигнут компромисс.
The boy has no character, he will never come to much. — У этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни.
I'm disappointed that my efforts have come to so little. — Я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов.
б) = come down to опуститься (до чего-л.), докатитьсяHe came down to selling matches on street corners. — Он докатился до того, что торгует спичками на улицах.
13) делаться, становитьсяa dream that came true — мечта, ставшая явью
14) предстоять, ожидаться(which is) to come — грядущий; будущий
15) появляться, встречатьсяThis word comes on page 200. — Это слово встречается на странице 200.
16) = come up прорастать, всходитьHe sowed turnips, but none of them came. — Он посеял репу, но она не взошла.
17) груб.; = come off кончить ( испытать оргазм)18) получаться, выходитьHe repainted the figure, but it wouldn't come well. — Он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась.
No good could come of it. — Из этого не могло получиться ничего хорошего.
19) = come in поставляться ( о товарах); поступать в продажуThe car comes with or without the rear wing. — Машина поставляется в двух модификациях - с задним крылом и без заднего крыла.
These shoes come with a 30 day guarantee. — Эти туфли продаются с гарантией на один месяц.
The new crop of tobacco will be coming in soon. — Скоро в продаже появится новый урожай табака.
As soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. — Как только к нам поступают свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу.
20) разг.; = come along / onа) давай, двигай вперёдCome along, children, or we'll be late! — Поторапливайтесь, дети, а то опоздаем!
Come along, Jane, you can do better than that. — Давай, Джейн, постарайся, ты же можешь сделать лучше.
б) ври дальше; мели, Емеля, твоя неделяOh, come along! I know better than that! — Кому вы рассказываете! Я лучше знаю.
в) стой, погоди21) come + прич. наст. вр. (начать) делать что-л. ( указанное причастием)The fog came pouring in at every chink and keyhole. (Ch. Dickens, Christmas Carol, 1843) — Туман заползал в каждую щель, просачивался в каждую замочную скважину. (пер. Т. Озерской)
22) come + инф. прийти к чему-л.; дойти до того, чтобы сделать что-л.to come to know smb. better — лучше узнать кого-л.
to come to find out — случайно обнаружить, узнать
23) = come next / on идти, следовать за (кем-л. / чем-л.)I can never remember which king came after which. — Никогда не мог запомнить, какой король шёл за каким.
Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next. — Первой приехала миссис Браун, затем - её дочь.
I'll go ahead, and you come on later. — Сначала пойду я, потом ты.
The military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence. — Военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате начались беспорядки.
My family comes first, and my work comes next. — На первом месте для меня семья, на втором - работа.
Syn:24) ( come after) преследовать кого-л., гнаться за кем-л., искать кого-л., домогаться кого-л.I saw a big dog coming after me. — Я увидел, что за мной гонится огромная собака.
25) ( come at) нападать, набрасываться на кого-л.He allegedly came at Jim with a knife. — Как утверждают, он напал на Джима с ножом.
26) ( come at) получить доступ к чему-л., добраться до кого-л. / чего-л.; найти, обнаружить, установить (правду, причины, факты)Put the food where the cat can't come at it. — Положи еду туда, где её не достанет кошка.
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere. — Я хотел подробно ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти.
It is always difficult to come at the truth. — Всегда трудно докопаться до истины.
27) ( come before) предшествовать чему-л.Did the invention of the telephone come before the end of the 19th century? — Телефон изобрели ещё до конца девятнадцатого века?
28) ( come before) превосходить кого-л. рангом; быть более важным, чем что-л.Consideration of a fellow worker's health must come before my own professional pride. — Я должен прежде думать о здоровье коллеги и лишь потом о собственной профессиональной гордости.
29) ( come before) представать (перед судом или какой-л. официальной организацией); рассматриваться ( в суде)When you come before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду.
The witness of the accident did not come before the court. — Свидетель этого происшествия не предстал перед судом.
Your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting. — Ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результат.
Syn:30) ( come between) вмешиваться в чьи-л. дела, вставать между кем-л.; вызывать отчуждение, разделятьNever come between husband and wife. — Никогда не вставай между мужем и женой.
Ten years of separation have come between them. — Их разделяли десять лет разлуки.
Syn:31) ( come between) мешать кому-л. в чём-л.I don't like people who come between me and my work. — Я не люблю людей, которые мешают мне работать.
32) ( come by) доставать, приобретать, находитьIt is not easy to come by a high paying job. — Не так-то просто найти высокооплачиваемую работу.
Syn:33) ( come by) (случайно) получать (царапину, травму)Syn:34) ( come for) заходить за кем-л. / чем-л.I've come for my parcel. — Я пришёл за своей посылкой.
I'll come for you at 8 o'clock. — Я зайду за тобой в 8 часов.
35) ( come for) бросаться на кого-л.The guard dog came for me. — Сторожевая собака бросилась ко мне.
36) (come from / of) происходить, иметь происхождениеThese words come from Latin. — Эти слова латинского происхождения.
I came from a race of fishers. — Я из рыбацкого рода.
He comes from a long line of singers. — Он происходит из старинного рода певцов.
A butterfly comes from a chrysalis. — Бабочка появляется из куколки.
She comes of a good family. — Она происходит из хорошей семьи.
37) (come from / of) = come out from, come out of проистекать из чего-л., получаться в результате чего-л.; появляться (откуда-л.)What results do you expect to come from all this activity? — Каких результатов вы ожидаете от всех этих действий?
Danger comes from unexpected places. — Опасность появляется оттуда, откуда не ожидаешь.
I don't know what will come of your actions. — Не знаю, к чему приведут ваши действия.
What came out from your long talks with the director? — Что вышло из твоих долгих бесед с директором?
Syn:38) = come inа) прибывать (на работу, в учреждение), поступать ( в больницу)б) ( come into) вступать ( в должность), приступать ( к новым обязанностям)39)а) ( come to) = come down доставаться, переходить по наследствуThis painting belongs to us. It came through my mother. — Эта картина принадлежит нам. Она досталась мне от матери.
The house came to me after my father's death. — Этот дом перешёл ко мне после смерти отца.
This ring has come down in my family for two centuries. — Это кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века.
б) ( come into) получать в наследство, наследоватьCharles came into a fortune when his father died. — Когда отец умер, Чарлз получил состояние.
Syn:40) ( come into) присоединяться, вступать ( в организацию)Several new members have come into the club since Christmas. — С Рождества в клуб приняли несколько новых членов.
41) ( come near) разг. быть на грани чего-л.; чуть не сделать что-л.The boy came near (to) falling off the high wall. — Мальчик едва не свалился с высокой стены.
42) ( come on) снять трубку, ответить ( по телефону)One of the most powerful men in France came on the line. — В трубке раздался голос одного из самых влиятельных людей во Франции.
43) (come over / (up)on) охватывать (кого-л.)Fear came upon him as he entered the empty house. — Когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх.
44) ( come through) проникать, просачиваться; пролезать, просовыватьсяThe first light came through the open window. — Первые лучи солнца проникли через открытое окно.
45) ( come through) перенести, пережить (что-л. неприятное или тяжёлое); пройти через что-л.Bill came through his operation as cheerful as ever. — Билл перенёс операцию как обычно бодро.
All my family came through the war. — Вся моя семья пережила войну.
46) ( come through) = come out появляться (из-за туч; о солнце, луне, лучах)The sun came through the clouds for a while. — Солнце ненадолго выглянуло из-за туч.
There was a wisp of sun coming through the mist. — Сквозь туман пробивался солнечный луч.
47) (come across / to) приходить на ум; становиться известным (кому-л.)to come to smb.'s attention / notice — доходить до кого-л., становиться известным кому-л.
It came to my knowledge that... — Я узнал, что…
After ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be done. — После долгих размышлений меня осенило, как можно это сделать.
The thought came across my mind that I had met him before. — Тут мне показалось, что я видел его раньше.
48) ( come under) подчиняться, находиться в ведении (какой-л. организации)This area comes under the powers of the local court. — Эта сфера подпадает под юрисдикцию местного суда.
49) (come under / within) относиться (к чему-л.), попадать (в какой-л. раздел, категорию)all the paperwork that comes under the general heading of insurance — вся канцелярская работа, связанная со страхованием
50) ( come under) подвергаться (нападению, критике, давлению)The town came under attack again last night. — Прошлой ночью на город снова напали.
He came unber biting criticism at the last meeting. — На последнем собрании он подвергся жестокой критике.
51) (come across / upon) натолкнуться на (что-л.), неожиданно найти (что-л.), случайно встретить (кого-л.)I came across this old photograph in the back of the drawer. — Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне секретера.
A very interesting book has come across my desk. — На моём столе случайно оказалась очень интересная книга.
Syn:52) ( come (up)on)а) нападать, атаковатьThe enemy came upon the town by night. — Враг атаковал город ночью.
б) налетать, обрушиваться (на кого-л. / что-л.)The wind with lightening and thunder came on them. — На них налетел ветер с громом и молнией.
•- come by- come in- come off- come on- come out- come to- come up••light come light go — что досталось легко, быстро исчезает
Come again? — разг. Что ты сказал?
to come into being / existence — возникать
to come into season — созревать, появляться в продаже
to come into service / use — входить в употребление
to come into sight / view — появляться, показываться
to come to oneself — прийти в себя; взять себя в руки
to come to a dead end — разг. зайти в тупик
to come to one's feet — вскочить, подняться
not to know whether / if one is coming or going — растеряться, чувствовать себя потерянным; не знать, на каком ты свете
I'm so upset I don't know whether I'm coming or going. — Я так расстроен, что уж и не знаю, что делать.
- come close- come easy
- come natural
- come it too strong
- come of age
- come one's ways
- come one's way
- come clean
- come short of smth.
- come home
- come to a head
- come to hand
- come day go day 2. [kʌm] предл.; разг.с наступлением, с приходом ( момента)II [kʌm] = cum II... but come summer, the beaches would be lined with rows of tents. —... но когда наступит лето, на пляжах появится множество навесов.
-
89 FOMCL
1) Вычислительная техника: falling off my chair laughing2) Чат: Fell Off My Chair Laughing -
90 easy
['iːzɪ] 1. прил.1)а) лёгкий, нетрудный, незатруднительныйThe colours and scents make the flowers more easy to find. — Цвета и запахи помогают легче отыскивать цветы.
You mount by six easy steps. — Подымаешься по шести невысоким ступенькам.
- easy of accessIt is easy to make a solitude and call it peace. — Очень легко создать себе одиночество и называть его "благодатью".
- easy time
- as easy as falling off a log
- as easy as ABCб) естественный, свободный, непринуждённый (о стиле, манерах)The light, elegant, and easy prose of his novels. — Лёгкая, элегантная, гладкая проза его романов.
Syn:2) удобный; лёгкий, не вызывающий неприятных ощущенийIt was a green and easy world as she took it. — Она смотрела на мир сквозь розовые очки.
Syn:3)а) излишне уступчивый, чересчур податливый, покладистый; доверчивый ( о человеке)You are too easy on the children. — Ты слишком потакаешь детям.
Syn:б) беспечный, безрассудныйThey mark out for their prey the easy colonists. — Добычей они себе выбирают беспечных колонистов.
Syn:4)а) спокойный; уравновешенный; стабильныйI made her easy on that point. — Я успокоил её на этот счёт.
After an opiate he became easier. — После введения морфия ему стало легче.
б) спокойный, расслабленный; неторопливый, лёгкий (о шаге, ветре)to travel by easy stages — продвигаться не спеша, с перерывами, часто останавливаясь на отдых
- be easy!Ant:5) терпимый, снисходительныйto be easy on smb. / smth. — относиться снисходительно к кому-л. / чему-л.
6) эк.а) вялый, застойный ( о рынке)б) плохо идущий, плохо продающийся, не ходкий ( о товаре)7) обеспеченный, состоятельный- easy moneyThe easy classes will contrive to furnish the governing classes of the country. — Богатые люди будут пытаться занимать руководящие посты в стране.
- easy street8) пологий (о склоне, спуске и т. п.)Syn:Ant:9) дешёвый, недорогойAn easy fee of one shilling. — И стоит всего-то один шиллинг.
10) свободный, не в обтяжку ( об одежде)•- easy on the eyeGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]easy[/ref]2. нареч.1) легко, без труда- easy to get on withAll the easier led away by bad example. — Всегда легче поддаться дурному примеру.
- easy to pronounce2) спокойно; аккуратно, не спеша, неторопливо3) свободно, имея некую степень свободы4) удобно5) легко, несурово- let smb. off easy•- easy ahead!
- stand easy••Easy does it. посл. — Тише едешь - дальше будешь.; Поспешишь - людей насмешишь.
Easy come, easy go. посл. — Как нажито, так и прожито.
Easier said than done. посл. — Легче сказать, чем сделать.
-
91 screw
[skruː] 1. сущ.1)а) винт, шуруп; нарезанная часть буравчика, клуппаб) тех. червяк, шнекв) авиа винт, пропеллер; мор. гребной винтг) = corkscrew штопор2) преим. брит. фунтик, бумажный пакет3) брит.; крим. тюремный сторож, тюремщик, вертухайSyn:turnkey 1.4) разг. кляча, больная лошадь; больная корова5) брит.; разг. жалованье, зарплатаA niche with a good screw to it. — Тёпленькое местечко, да и платят неплохо.
Syn:6) груб.а) половой акт7) уст.; разг. скряга8) уст.; разг. разглядывание, пристальный взглядSyn:9) ( screws) ист. тиски ( орудие пытки)••he has a screw loose — он "того"; у него крыша поехала
to have a screw loose on smth. разг. — помешаться на чём-л.
to turn / apply / tighten the screw on smb., to put the screw on smb. — закручивать гайки; оказывать давление
2. гл.Parisian taxi drivers are threatening to mount a blockade to turn the screw on the government. — Парижские водители такси угрожают устроить забастовку, чтобы оказать давление на правительство.
1) привинчивать, прикручиватьIn old-fashioned schools, the desks were screwed to the floor. — Раньше в школах парты привинчивались к полу.
2) = screw up завинчиватьHe has screwed the lid down so tightly that I can't get it off! — Он так сильно завинтил крышку, что я не могу её открыть.
Can you screw up this handle for me, it is falling off again? — Ты можешь прикрутить эту ручку? Она опять отваливается.
3)а) вертеть, крутить, выкручивать прям. и перен.to screw one's neck — свернуть кому-л. шею
б) = screw up подвинчивать; натягивать струну ( при настройке)You will need to screw the strings up to get them in tune. — Тебе нужно подтянуть струны, чтобы их настроить.
4) выжиматьScrew the soapy water out of the cloth. — Отожмите бельё, чтобы в нём не было мыльной воды.
6) нажимать, давить, оказывать давлениеBy threatening to give his wife the photograph, the criminal was able to screw every last penny out of the poor man. — Преступник сумел выманить у несчастного всё до последнего пенни, пригрозив, что покажет его жене эту фотографию.
Syn:7) разг. жадничать, быть прижимистым, скаредничать, скряжничать8) разг. обмануть (кого-л.), ввести в заблуждениеThey haven't given us accurate information. We've been screwed. — Они предоставили нам недостоверную информацию. Нас обманули.
Syn:9) груб. трахатьсяSyn:fuck 1.10) амер.; разг. удирать, сматываться11) разг. глазеть, разглядывать, пожирать глазами12) спорт. закручивать ( мяч)•- screw up••screw you! — груб. да пошёл ты!
to screw up one's courage — подбодриться, набраться храбрости
to screw oneself up to do smth. — заставить себя сделать что-л.
-
92 supply
1. n1) снабжение, обеспечение, поставка2) обыкн. pl запас(ы)3) pl продовольствие, припасы, провиант; предметы снабжения; ресуры4) pl ассигнования на содержание вооружённых сил и государственного аппарата (в бюджете Великобритании)5) эк. предложение•2. vпоставлять, снабжать, доставлять -
93 спад
-
94 спад производства
Большой англо-русский и русско-английский словарь > спад производства
-
95 ухудшать
несовер. - ухудшать;
совер. - ухудшить( что-л.) make worse, worsenухудш|ать -, ухудшить (вн.) make* (smth.) worse;
worsen (smth.) ;
(состояние тж.) aggravate( smth.) ;
~ дело make* matters worse;
~ состояние здоровья have* a bad effect on smb.`s health;
~аться, ухудшиться be* (getting) worse;
(о положении, состоянии тж.) be* aggravated;
(о качестве) deteriorate;
~ение с. change for the worse;
(положения, состояния) aggravation;
(качества) deterioration;
~ение качества deterioration/lowering of quality;
~ение отношений deterioration/falling-off (in) of relations, aggravation in/of relations;
~ение условий worsening of сonditions.Большой англо-русский и русско-английский словарь > ухудшать
-
96 ухудшение отношений
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ухудшение отношений
-
97 come close to
быть близким чему-л. Your suggestion comes close to what we were looking for. ≈ Ваше предложение - примерно то, что мы хотели. The book comes close to perfection. ≈ Эта книга - без пяти минут совершенство. The boy came close to falling off the high wall. ≈ Мальчик едва не свалился со стены.Большой англо-русский и русско-английский словарь > come close to
-
98 come near
быть близким чему-л. The boy came near (to) falling off the high wall. ≈ Мальчик едва не свалился со стены.Большой англо-русский и русско-английский словарь > come near
-
99 screw up
1) завинчивать;
подвинчивать (болт, гайку и т. п.) ;
навинчивать( крышку и т. п.) ;
подтягивать( струны) Can you screw up this handle for me, it is falling off again? ≈ Ты можешь прикрутить эту ручку? Она опять отваливается. You will need to screw the strings up to get them in tune. ≈ Тебе нужно подтянуть струны, чтобы они звучали согласованно.
2) подтягивать, укреплять to screw up one's courage ≈ подбодриться, набраться храбрости to screw oneself up to do smth. ≈ заставить себя сделать что-л.
3) морщить (лицо) ;
поджимать( губы) to screw up one's eyes ≈ прищуриться She screwed up her face at the nasty smell. ≈ Она поморщилась, так как почувствовала неприятный запах.
4) разг. испортить( что-л.), напортачить( в чем-л.), провалиться (о какой-либо затее) When I'd finished the exam, I thought I'd screwed up, but I found out later that I'd passed. ≈ Когда экзамен завершился, я подумал, что я провалился, но позднее выяснилось, что я его сдал. Syn: ball up
2), balls up, bitch up, botch up, bugger up, cock up, foul up, goof up
2), hash
2.
2), louse up, mess
2.
3), muck
2.
3), prang up
1)
5) сл. причинить вред( кому-л.) If you think your marriage is screwing you up, why don't you leave him? ≈ Если ты считаешь, что замужество тебе во вред, почему бы тебе не уйти от него?
6) разг. заставлять нервничать Waiting for an operation tends to screw most people up. ≈ Ожидание операции многих людей заставляет нервничать. завинчивать;
наглухо закрывать - to * a door наглухо забить дверь взвинчивать (цены и т. п.) - to * the rents резко повысить квартплату подвинчивать - to * the strings of a fiddle подтягивать струны скрипки подтягивать, укреплять - to * discipline подтягивать дисциплину - he wants screwing up его нужно подтянуть - to * one's courage собрать все свое мужество;
набраться храбрости - to screw oneself up to do smth. собраться с духом, чтобы сделать что-л. (неприятное или опасное) сжимать - to * a piece of paper into a ball скатать шарик из бумаги - he screwed up her letter он скомкал ее письмо морщить (лоб) ;
поджимать (губы) - to * one's eyes прищуриться - to * one's face /one's features/ сморщиться, поморщиться, скривиться - a face screwed up with pain лицо, искаженное от боли - to * one's lips кривить /поджимать/ губы - Jenny screwed her face up into an expression of utmost seriousness Дженни сумела придать своему лицу выражение полной серьезности создавать напряжение;
возбуждать - I am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожь - the last few minutes before going on stage always screw him up последние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуется (сленг) испортить, изгадить, напортачить - to * the whole thing завалить все дело - the attack was screwed up наступление провалилосьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > screw up
-
100 supply I
1. n
1) снабжение, поставка, подвоз, supplies from abroad поставки из-за границы;
~ of the market снабжение рынка;
conditions (terms) of ~ условие поставки;
to be in short ~ не хватать, (иметься) поступать в недостаточном количестве;
to be in ~ иметься в достаточном количестве;
credit is in ~ получение кредитов не составляет затруднений;
to be in surplus ~ иметься в избытке;
2) запас;
an inexhaustible ~ неисчерпаемый запас;
supplies are falling off а) запасы уменьшаются;
б) поставки уменьшаются;
~ on hand наличный запас;
ample supplies обильные, достаточные запасы;
available supplies;
money ~ денежная масса;
в) предложение;
~ and demand предложение и спрос;
competitive (rival) ~ предложение со стороны (от) конкурентов;
floating ~ повседневное предложение;
3) эк. предложение;
~ and demand спрос и предложение;
4) pl припасы, продовольствие;
5) pl денежная помощь, содержание;
6) pl ассигнования, утверждённые парламентом;
7) (временный) заместитель;
2. v
1) снабжать, поставлять, доставлять, подавать;
2) обеспечивать, удовлетворять (потребность и т. п.) ;
восполнять (недостаток и т. п.) ;
3) замещатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > supply I
См. также в других словарях:
falling-off — ˌfalling ˈoff noun [singular] COMMERCE a slow reduction in the amount, level, price etc of something: falling off in • Worldwide, TV audiences for Formula One racing are as high as ever, despite a falling off in the UK. * * * falling off UK US… … Financial and business terms
Falling off — Falling Fall ing, a. & n. from {Fall}, v. i. [1913 Webster] {Falling away}, {Falling off}, etc. See {To fall away}, {To fall off}, etc., under {Fall}, v. i. {Falling band}, the plain, broad, linen collar turning down over the doublet, worn in the … The Collaborative International Dictionary of English
falling-off — falling offˈ noun A decline • • • Main Entry: ↑fall * * * ˈfalling off [falling off] noun singular ( … Useful english dictionary
falling off — index attrition Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
falling-off — index decline, decrease Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
falling-off — N SING: N of/in n If there is a falling off of an activity, there is a decrease in its amount or intensity. There has been a falling off in box office income and other earnings. Syn: decline … English dictionary
Falling Off the Lavender Bridge — Infobox Album Name = Falling Off the Lavender Bridge Type = Studio album Artist = Lightspeed Champion Released = January 21, 2008 Recorded = 2007 Genre = Indie, Folk Length = 43:00 Label = Domino Records Producer = Mike Mogis Reviews = *Allmusic… … Wikipedia
Falling off the Bone — Infobox Album Name = Falling Off the Bone Type = Album Artist = Todd Barry Released = December 72004 Recorded = September 2004 Genre = Stand up comedy Length = 47:58 Label = Comedy Central Records Producer = Reviews = Last album = Medium Energy… … Wikipedia
Falling off a Clef (album) — Infobox Album Name = Falling off a Clef Type = studio Longtype = Artist = Vince Dicola Released = 2004 Recorded = Genre = Electronic Length = Label = Producer = Reviews = Last album = This album = Next album = Falling Off A Clef (2004) is the… … Wikipedia
falling off — noun a noticeable deterioration in performance or quality (Freq. 1) the team went into a slump a gradual slack in output a drop off in attendance a falloff in quality • Syn: ↑slump, ↑slack, ↑ … Useful english dictionary
easy as falling off a log — Something very easy or simple to do is as easy as falling off a log … The small dictionary of idiomes