-
21 pasar por una crisis
pasar por una crisiseine Krise durchleben -
22 se produjo una crisis
se produjo una crisises kam zu einer Krise -
23 exacerbar
verbo transitivo1. [agudizar] verschlimmern2. [irritar] wütend machenexacerbarexacerbar [eghsaθer'βar]num2num (irritar) wütend machennum2num (irritarse) wütend werden -
24 niño
'niɲomKind n1. [crío] klein2. [joven] jung————————4. (locución)es culpa de la crisis - ¡qué crisis ni qué niño muerto! Die Krise ist schuldig daran - jetzt komm mir nicht damit!————————niña sustantivo femeninoniñoniño ['ni28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num2num (persona no adulta) Kind neutro; niño de la bola Glückspilz masculino; niño mimado (favorito) Liebling masculino; niño de pecho Säugling masculino; niño probeta Retortenbaby neutro; ¡no seas niño! sei nicht kindisch! -
25 agudizar
aɡ̱uđi'θarvverbo transitivo1. [ingenio] schärfen2. (figurado) [acentuar] zuspitzen————————agudizarse verbo pronominal[crisis] sich verschlimmernagudizaragudizar [aγuði'θar] <z ⇒ c>num1num (hacer agudo) schärfennum2num (agravar) verschärfen -
26 ataque
a'takem1) Angriff m, Attacke f2) MED Anfall m3)4) MIL Angriff mataque aéreo — Luftangriff m, Bombenangriff m
Isustantivo masculinoIIind→ link=atacar atacar{ataqueataque [a'take]num1num (embestida, crítica) Angriff masculino; ataque bioterrorista Terroranschlag mittels Biowaffen; ataque químico Chemiewaffenangriff masculino; ataque por sorpresa Überraschungsangriff masculino -
27 desencadenamiento
đeseŋkađena-'mǐentomdesencadenamientodesencadenamiento [deseŋkaðena'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]Entfesselung femenino, Ausbruch masculino; el desencadenamiento de la crisis die Auslösung der Krise -
28 desmoronamiento
đezmorona'mǐen-tomEinsturz m, Verfall m, Zusammenbruch msustantivo masculinodesmoronamientodesmoronamiento [desmorona'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num2num (disminución) Schwinden neutro; (de un sentimiento) Abflauen neutro; (de un imperio) Untergang masculino; (de una ideología) Scheitern neutro; la crisis económica produjo el desmoronamiento de mi fortuna die Wirtschaftskrise kostete mich mein gesamtes Vermögen -
29 estado
es'tađom1) Verfassung f, Zustand mestado de salud — Gesundheitszustand m, Befinden n
estado de sitio — MIL Belagerungszustand m
2) ( situación) Status m, Stand mestado de la cuenta — FIN Kontostand m
3) POL Staat m, Gemeinwesen n4) ( Estado Mayor) MIL Generalstab m, Stab m; ( Estado Mayor de Crisis) POL Krisenstab m5)Estados Unidos de Norteamerica pl — GEO Vereinigte Staaten von Amerika pl
sustantivo masculinoestado de emergencia o excepción Ausnahmezustandestar en buen / mal estado sich in gutem/schlechtemZustand befinden2. [condición] Beschaffenheit die————————Estado sustantivo masculinoestadoestado [es'taðo]num1num (condición) Zustand masculino; (situación) Lage femenino; estado de alarma Alarmzustand masculino; estado civil Familienstand masculino; estado de las cosas (general) Stand der Dinge; (de un hecho concreto) Sachlage femenino; estado de cuenta Kontostand masculino; estado de la economía Wirtschaftslage femenino; estado de emergencia Notstand masculino; estado financiero Finanzlage femenino; estado gaseoso gasförmiger Zustand; estado de guerra Kriegszustand masculino; estado de necesidad jurisdicción/derecho Notstand masculino; estado de salud Gesundheitszustand masculino; en buen estado de conservación gut erhalten; en estado de embriaguez in betrunkenem Zustand; estar en estado interesante [ oder de buena esperanza] guter Hoffnung sein; en estado de merecer unverheiratetnum2num política Staat masculino; estado comunitario Mitgliedsstaat der Europäischen Union; estado miembro Mitgliedsstaat masculino; estado miembro de la UEME EWWU-Teilnehmerland neutro; estado providencia Wohlfahrtsstaat masculino; presupuestos del estado Staatshaushalt masculino; Estados Unidos (de América) Vereinigte Staaten (von Amerika)num4num finanzas estado de cuentas Kassenbericht masculino; estado de los gastos Ausgabenseite femenino -
30 foco
'fokom1) MATH Brennpunkt m2)foco de crisis — POL Krisenherd m
3)foco inflamatorio — MED Entzündungsherd m
4) (LA) Glühbirne f, Birne msustantivo masculino1. [lámpara] Scheinwerfer derfocofoco ['foko] -
31 gestión
xes'tǐɔnfSchritt m, Maßnahme fmala gestión económica — ECO Misswirtschaft f
sustantivo femenino1. [trámite, diligencia] Bearbeitung die2. [administración] Verwaltung diegestióngestión [xes'tjon]num2num (de una empresa) Geschäftsführung femenino; gestión del conocimiento Wissensmanagement neutro; la gestión al frente de la escuela die Schulleitung; la gestión de gobierno die Amtsführung der Regierungnum3num (tramitación) gestión de la crisis Krisenmanagement neutro; gestión de desastres Katastrophenmanagement neutronum4num informática gestión de ficheros Dateiverwaltung femenino; gestión de redes Networking neutro; gestión de webs Webmanagement neutro -
32 golfo
'gɔlfom1) Meerbusen m, Golf m2)corriente del golfo — GEO Golfstrom m
3) ( relativo a una persona) Gammler m, Spieler m, Müßiggänger m————————————————sustantivo masculino————————golfa sustantivo femeninogolfo1golfo1 ['golfo]geografía, geología Golf masculino————————golfo2golfo2 , -a ['golfo, -a]sustantivo masculino, femenino -
33 hundir
verbo transitivo1. [sumergir] versenken2. [clavar] stoßen3. [derrumbar] einreißen4. [afligir] zu Grunde richten5. [hacer fracasar] ruinieren————————hundirse verbo pronominal1. [sumergirse] untergehen2. [derrumbarse] einstürzen3. [fracasar] sich zu Grunde richtenhundirhundir [uDC489F9Dn̩DC489F9D'dir]num1num (barco) versenkennum2num (edificio) abreißennum3num (sumergir) hundir la mano en el agua die Hand ins Wasser (ein)tauchen; hundir los pies en el barro die Füße in den Schlamm steckennum4num (suelo) versenkennum5num (proyecto) zunichte machen; (empresa) zugrunde richten; (esperanzas) zerstören; la crisis económica ha hundido a muchos empresarios die wirtschaftliche Krise hat viele Unternehmer ruiniert■ hundirsenum3num (fracasar) scheitern; me he hundido en el tercer set im dritten Satz war ich völlig von der Rolle familiar -
34 identidad
iđenti'đađf1) Identität f2)cédula de identidad — Personalausweis m, Identifikationskarte f
brazalete de identidad — ( para los recién nacidos) Identifikationsarmband (für Neugeborene)
3) MATH Identität f4)crisis de identidad — PSYCH Identitätskrise f, Ichkrise f
sustantivo femenino2. [igualdad] Übereinstimmung dieidentidadidentidad [iðeDC489F9Dn̩DC489F9Dti'ðadh]num2num (personalidad) Identität femenino; carné de identidad Personalausweis masculino; probar su identidad sich ausweisen -
35 pasar
pa'sarv1) passieren, geschehen, vorkommen¿Qué ha pasado? — Was ist geschehen?
2)pasar por — passieren, vorbeigehen an, vorbeikommen an
¿Ya ha pasado? — Ist es schon vorbei?
Yo pasaro. — Ich komme vorbei.
pasar por agua fría — ( los huevos) Eier abschrecken
3) ( un tiempo) verbringen, verleben¡Que lo pase bien! — Alles Gute!/Viel Spaß!
4) ( sobre pasar) überholen5)6) ( entrar) hereinkommen7) ( las horas) vergehen8) ( alcanzar) reichen9) ( colar) siebenverbo transitivo1. [trasladar]2. [conducir hacia adentro] hineinführen3. [acercar] geben¿me pasas la sal? gibst du mir bitte das Salz?4. [hacer llegar] weitergeben5. [atravesar] überqueren6. [filtrarse] durchsickern7. [filtrar]8. [deslizar] streichen9. [contagiar]10. [aceptar] annehmen11. [consentir]12. [cruzar - en espacio] überqueren13. [ocupar tiempo] verbringen14. [padecer] erleiden15. [aprobar] bestehen16. [sobrepasar] überschreiten17. [adelantar] überholen18. [omitir] auslassen19. [revisar]20. [película] zeigen————————verbo intransitivo1. [ir] gelangen2. [circular - en vehículo] vorbeifahren ; [ - a pie] vorbeigehenpasar de largo weitergehen/-fahren3. [entrar] eintreten¡pase! herein!4. [poder entrar] durchkommen5. [ir un momento] vorbeischauen6. [suceder] passieren¿qué pasa aquí? was ist hier los?pase lo que pase egal, was passiert7. [terminarse] vorüber sein8. [transcurrir] vergehen9. [cambiar de situación]pasar de... a... von... zu überwechseln10. [cambiar de acción]11. [conformarse]pasar con/sin algo mit /ohne etw auskommen12. [servir] taugen13. (muy familiar) [prescindir] kein Interesse habenpasar de algo / alguien mit etw/jm nichts zu tun haben wollen14. [aguantar]————————pasarse verbo pronominal1. [acabarse] zu Ende gehen2. [emplear tiempo] verbringen3. [perder] entgehen4. [descomponerse] verderben5. [cambiar de bando]6. [omitir] auslassen7. [olvidar] vergessen8. [quedar inadvertido]se me ha pasado lo que has dicho ich habe nicht mitbekommen, was du gesagt hast9. [excederse]10. (familiar) [propasarse] zu weit gehen11. [divertirse o aburrirse]¿cómo te lo pasaste en la fiesta? Wie gefiel's dir auf dem Fest?pasarpasar [pa'sar]num1num (por delante) vorbeigehen; (en coche) vorbeifahren; pasar corriendo vorbeilaufen; pasar desapercibido unbemerkt bleiben; pasar de largo (no detenerse) nicht anhalten; (no entrar) nicht hereinkommen; pásate un momento por mi casa komm doch auf einen Sprung zu mir; dejar pasar (por delante) vorbeilassen; no dejes pasar la oportunidad lass die Gelegenheit nicht ungenutzt; el avión pasó por encima del Teide das Flugzeug flog über den Teidenum2num (por un hueco) durchgehen; (en coche) durchfahren; el sofa no pasa por la puerta das Sofa passt nicht durch die Tür; el Ebro pasa por Zaragoza der Ebro fließt durch Zaragoza; pasar por una crisis eine Krise durchlebennum3num (trasladarse) hinübergehen; (entrar) hereinkommen; me hizo pasar er/sie bat mich herein; pasemos al comedor lass uns doch ins Esszimmer gehennum4num (acaecer) passieren; ¿qué pasa? was ist los?; ¿qué te pasa? was hast du?; pase lo que pase auf jeden Fall; dejar pasar algo etw zulassen; lo que pasa es que,... es ist Folgendes:...num5num (acabar) vorübergehen; ya ha pasado la tormenta das Gewitter ist vorbei; cuando pasen las vacaciones... nach den Ferien...num6num (el tiempo) vergehen; han pasado dos semanas sin llover es hat schon seit zwei Wochen nicht mehr geregnet; lo pasado, pisado Schwamm drübernum9num (aparentar) durchgehen [por als+nominativo]; pasa por nuevo alle glauben, es sei neu; podrías pasar por alemana man könnte dich glatt für eine Deutsche halten; hacerse pasar por médico sich als Arzt ausgebennum10num (cambiar) übergehen [a zu+dativo]; paso a explicarte porqué ich erzähle dir jetzt, warum; pasar a mayores sich verschlimmernnum11num (ser admisible) durchgehen; arreglándolo aún puede pasar wenn du es reparierst, ist es noch brauchbar; pasar por un control einer Prüfung standhaltennum12num (no jugar) passennum13num (familiar: no necesitar) verzichten (können) [de auf+acusativo]; yo paso de salir ich möchte nicht ausgehen; paso de esta película dieser Film interessiert mich nicht; pasa de todo ihm/ihr ist alles egalnum14num (loc): pasar por alto auslassen; pasar por encima de (un obstáculo) überwinden; (una persona) übergehen, ignorierennum1num (atravesar) überqueren; (un territorio) durchqueren; pasar el semáforo en rojo (a pie) über eine rote Ampel laufen; (en coche) über eine rote Ampel fahren; pasar el puente über die Brücke gehennum2num (por un hueco) (durch)führen; pasar la tarjeta por la ranura die Karte durch den Schlitz ziehen; pasar algo por debajo de la puerta etw unter der Tür durchschiebennum4num (dar) reichennum5num (una temporada) verbringen; pasar el invierno en Mallorca auf Mallorca überwintern; pasarlo bien sich amüsieren; pasarlo en grande einen Riesenspaß haben; pasarlo mal eine schlechte Zeit durchleben; ¡que lo paséis bien! viel Spaß!num6num (sufrir) leiden; pasar hambre hungern; pasar frío frieren; has pasado mucho du hast viel durchgemacht; pasé un mal rato es ging mir schlechtnum7num (transmitir) übertragen; (una película) vorführen; (una noticia) weiterleiten; (dinero) überweisen; pasar un recado etwas ausrichten; me has pasado el resfriado du hast mich mit deiner Erkältung angesteckt; le paso a la Sra. Ortega ich verbinde Sie mit Fr. Orteganum8num (sobrepasar) übertreffen; (cierta edad) überschreiten; he pasado los treinta ich bin schon über dreißig; te paso en altura ich bin größer als dunum9num (hacer deslizar) pasar la mano por la mesa mit der Hand über den Tisch streichen; pasar la aspiradora Staub saugennum10num (tolerar) durchgehen lassennum11num (aprobar) bestehennum12num (omitir) auslassennum15num (tragar) (hinunter)schlucken; no puedo pasarme la pastilla ich krieg die Tablette nicht runternum16num (colar) passierennum18num (las hojas de un libro) umblätternnum19num (géneros prohibidos) schmuggeln■ pasarsenum1num (acabarse) verstreichen; (dolor) nachlassen; se me han pasado las ganas ich habe keine Lust mehr; ya se le pasará el enfado sein/ihr Ärger wird schon verfliegen; pasarse de fecha das Verfallsdatum überschreitennum2num (exagerar) übertreiben; pasarse de la raya über die Stränge schlagen; pasarse de listo besonders schlau sein wollen; te has pasado de listo da hast du dich selbst überlistet; te has pasado un poco con la sal du hast etwas zu viel Salz genommennum3num (por un sitio) vorbeigehen; me pasé un rato por casa de mi tía ich habe kurz bei meiner Tante vorbeigeschaut; se me pasó por la cabeza que... es ging mir durch den Kopf, dass...; no se te pasará ni por la imaginación du wirst ja wohl nicht im Traum daran denken; pasarse la mano por el pelo sich dativo mit der Hand durch die Haare fahrennum4num (cambiar) wechseln [a zu+dativo] fuerzas armadas überlaufen [a zu+dativo]; se ha pasado de trabajadora a perezosa sie ist jetzt nicht mehr fleißig, sondern faulnum6num (estropearse) verderben; (fruta) faul werden; (alimentos) schlecht werden; (leche) sauer werden; (mantequilla) ranzig werden; (flores) welken; se ha pasado el arroz der Reis ist zerkochtnum7num (escaparse) entgehen; se me pasó la oportunidad ich verpasste die Chance; se me pasó el turno ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war -
36 producir
prođu'θirv irrproducir efecto — wirken, bewirken
2) ECO erzeugen, herstellen, produzierenverbo transitivo1. [causar] hervorrufen2. [dar] hervorbringen4. [crear] schaffen6. CINE produzieren————————producirse verbo pronominal[suceso] sich ereignen[estado] eintretenproducirproducir [proðu'θir]num1num (frutos) hervorbringennum2num (fabricar) también cinematografía produzieren, herstellen; (energía) erzeugen; (cuadro) anfertigennum4num (alegría) bereiten; (aburrimiento) hervorrufen; (miedo) auslösen; (daño) zufügen; (impresión) machen; producir tristeza traurig stimmennum1num (fabricarse) produziert werdennum2num (tener lugar) sich ereignen; se produjo una crisis es kam zu einer Krise; se ha producido una mejora es ist eine Besserung eingetreten -
37 remedio
rrɛ'međǐom1) Abhilfe f2) ( medio) Mittel n3) MED Heilmittel nsustantivo masculino¡no tienes remedio! dir ist nicht zu helfen!¡qué remedio(me queda)! was bleibt mir denn anderes übrig!2. [medicamento] Heilmittel dasremedioremedio [rre'meðjo]num1num (arreglo) Behebung femenino; (compensación) Wiedergutmachung femenino; (corrección) Verbesserung femenino; poner remedio a un mal einem Übel abhelfen; no hay remedio da ist nichts zu machen; no llores, ya no tiene remedio weine nicht, da ist nichts mehr zu machen; eso tiene fácil remedio dem ist leicht abzuhelfen; tu problema no tiene remedio dein Problem ist nicht zu lösen; mi hermano no tiene remedio bei meinem Bruder ist alle Mühe umsonst; sin remedio hoffnungslos; un idealista sin remedio ein unverbesserlicher Idealistnum2num (evitación) Vermeidung femenino; (de un perjuicio) Verhinderung femenino; sin remedio unvermeidlich; la crisis no tiene remedio die Krise ist nicht zu vermeidennum3num (ayuda) Hilfe femenino; buscar remedio en sus amigos bei seinen Freunden Trost suchen; buscar remedio en la bebida Zuflucht zum Alkohol nehmennum4num (medio) Mittel neutro; remedio naturalista Naturheilmittel neutro; no hay/no tenemos más remedio que... es gibt/uns bleibt keine andere Wahl als... -
38 álgido
'alxiđoadjeisig, nordisch[culminante] kritischálgidoálgido , -a ['alxiðo, -a]num2num (culminante) el período álgido del Barroco die Blütezeit des Barocks; la crisis está en su momento más álgido die Krise hat ihren Höhepunkt erreicht -
39 agrario
agrarisch; agrarwirtschaftlich* -
40 medioambiental
ökologisch; Umwelt-*
См. также в других словарях:
crisis — cri‧sis [ˈkraɪss] noun crises PLURALFORM [ siːz] [countable, uncountable] 1. a period of great difficulty, danger, or uncertainty, especially in politics or economics: • Opposition leaders accused the president of ignoring the country s growing… … Financial and business terms
crisis — 1. The word is derived via Latin from a Greek root meaning ‘turning point’, and should strictly refer to a moment rather than a continuing process, so that uses such as a prolonged crisis are strictly speaking self contradictory. However, a word… … Modern English usage
Crisis — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Crisis (desambiguación). Crisis (del latín crisis, a su vez del griego κρίσις) es una coyuntura de cambios en cualquier aspecto de una realidad organizada pero inestable, sujeta … Wikipedia Español
crisis — (plural crisis) sustantivo femenino 1. Cambio decisivo y brusco en el desarrollo de un proceso: El paciente ha entrado en una crisis irreversible. Tu hija ha tenido una crisis de crecimiento, de ahí la fiebre. La crisis religiosa del s.XVIda… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Crisis de fe — Saltar a navegación, búsqueda Crisis de fe es un término comúnmente aplicado a períodos de duda intensa y conflicto interno en las creencias preconcebidas, prejuicios y decisiones vitales. Una crisis de fe puede ser un simple período de duda en… … Wikipedia Español
Crisis — Cri sis (kr? s?s), n.; pl. {Crises} ( s?z). [L. crisis, Gr. ????, fr. ???? to separate. See {Certain}.] 1. The point of time when it is to be decided whether any affair or course of action must go on, or be modified or terminate; the decisive… … The Collaborative International Dictionary of English
crisis — f. med. Cambio rápido que se produce en el curso de una enfermedad cíclica y que suele anunciar la curación o el empeoramiento del estado del paciente. Medical Dictionary. 2011. crisis … Diccionario médico
crisis — (Del lat. crisis, y este del gr. κρίσις). 1. f. Cambio brusco en el curso de una enfermedad, ya sea para mejorarse, ya para agravarse el paciente. 2. Mutación importante en el desarrollo de otros procesos, ya de orden físico, ya históricos o… … Diccionario de la lengua española
Crisis (M*A*S*H) — Crisis M*A*S*H episode Episode no. Season 2 Episode 21 Directed by Don Weis Written by … Wikipedia
crisis — (n.) early 15c., from Latinized form of Gk. krisis turning point in a disease (used as such by Hippocrates and Galen), lit. judgment, result of a trial, selection, from krinein to separate, decide, judge, from PIE root *krei to sieve,… … Etymology dictionary
crisis — [krī′sis] n. pl. crises [krī′sēz΄] [L < Gr krisis < krinein, to separate, discern < IE * (s)krei , to sift, separate < base * (s)ker , to cut > SHEAR, L cernere, to separate, Ger rein, pure] 1. a) the turning point of a disease for … English World dictionary