-
1 trasladar
trasla'đarv1) überführen, wegbringen, verlegen2) ECO übertragen, überschreiben, abschreibenverbo transitivo1. [muebles] umstellen[empresa] verlegen[viajeros]2. [funcionario] versetzen[cargo] übertragen3. [en tiempo] verschieben4. [traducir] übersetzen5. [expresar]————————trasladarse verbo pronominal1. [desplazarse] sich begeben2. [mudarse] umziehentrasladartrasladar [trasla'ðar]num1num (cosas) umstellen; (cuerpo) überführen; (tropa, tienda) verlegen; (prisionero: a otra prisión) verlegen; (a otra comisaría) überstellennum6num (orden, medida) übertragen [a auf+acusativo]num7num (escrito) kopieren -
2 trasladar a la pantalla
trasladar a la pantallaverfilmen -
3 trasladar al papel
trasladar al papelzu Papier bringen -
4 pasar
pa'sarv1) passieren, geschehen, vorkommen¿Qué ha pasado? — Was ist geschehen?
2)pasar por — passieren, vorbeigehen an, vorbeikommen an
¿Ya ha pasado? — Ist es schon vorbei?
Yo pasaro. — Ich komme vorbei.
pasar por agua fría — ( los huevos) Eier abschrecken
3) ( un tiempo) verbringen, verleben¡Que lo pase bien! — Alles Gute!/Viel Spaß!
4) ( sobre pasar) überholen5)6) ( entrar) hereinkommen7) ( las horas) vergehen8) ( alcanzar) reichen9) ( colar) siebenverbo transitivo1. [trasladar]2. [conducir hacia adentro] hineinführen3. [acercar] geben¿me pasas la sal? gibst du mir bitte das Salz?4. [hacer llegar] weitergeben5. [atravesar] überqueren6. [filtrarse] durchsickern7. [filtrar]8. [deslizar] streichen9. [contagiar]10. [aceptar] annehmen11. [consentir]12. [cruzar - en espacio] überqueren13. [ocupar tiempo] verbringen14. [padecer] erleiden15. [aprobar] bestehen16. [sobrepasar] überschreiten17. [adelantar] überholen18. [omitir] auslassen19. [revisar]20. [película] zeigen————————verbo intransitivo1. [ir] gelangen2. [circular - en vehículo] vorbeifahren ; [ - a pie] vorbeigehenpasar de largo weitergehen/-fahren3. [entrar] eintreten¡pase! herein!4. [poder entrar] durchkommen5. [ir un momento] vorbeischauen6. [suceder] passieren¿qué pasa aquí? was ist hier los?pase lo que pase egal, was passiert7. [terminarse] vorüber sein8. [transcurrir] vergehen9. [cambiar de situación]pasar de... a... von... zu überwechseln10. [cambiar de acción]11. [conformarse]pasar con/sin algo mit /ohne etw auskommen12. [servir] taugen13. (muy familiar) [prescindir] kein Interesse habenpasar de algo / alguien mit etw/jm nichts zu tun haben wollen14. [aguantar]————————pasarse verbo pronominal1. [acabarse] zu Ende gehen2. [emplear tiempo] verbringen3. [perder] entgehen4. [descomponerse] verderben5. [cambiar de bando]6. [omitir] auslassen7. [olvidar] vergessen8. [quedar inadvertido]se me ha pasado lo que has dicho ich habe nicht mitbekommen, was du gesagt hast9. [excederse]10. (familiar) [propasarse] zu weit gehen11. [divertirse o aburrirse]¿cómo te lo pasaste en la fiesta? Wie gefiel's dir auf dem Fest?pasarpasar [pa'sar]num1num (por delante) vorbeigehen; (en coche) vorbeifahren; pasar corriendo vorbeilaufen; pasar desapercibido unbemerkt bleiben; pasar de largo (no detenerse) nicht anhalten; (no entrar) nicht hereinkommen; pásate un momento por mi casa komm doch auf einen Sprung zu mir; dejar pasar (por delante) vorbeilassen; no dejes pasar la oportunidad lass die Gelegenheit nicht ungenutzt; el avión pasó por encima del Teide das Flugzeug flog über den Teidenum2num (por un hueco) durchgehen; (en coche) durchfahren; el sofa no pasa por la puerta das Sofa passt nicht durch die Tür; el Ebro pasa por Zaragoza der Ebro fließt durch Zaragoza; pasar por una crisis eine Krise durchlebennum3num (trasladarse) hinübergehen; (entrar) hereinkommen; me hizo pasar er/sie bat mich herein; pasemos al comedor lass uns doch ins Esszimmer gehennum4num (acaecer) passieren; ¿qué pasa? was ist los?; ¿qué te pasa? was hast du?; pase lo que pase auf jeden Fall; dejar pasar algo etw zulassen; lo que pasa es que,... es ist Folgendes:...num5num (acabar) vorübergehen; ya ha pasado la tormenta das Gewitter ist vorbei; cuando pasen las vacaciones... nach den Ferien...num6num (el tiempo) vergehen; han pasado dos semanas sin llover es hat schon seit zwei Wochen nicht mehr geregnet; lo pasado, pisado Schwamm drübernum9num (aparentar) durchgehen [por als+nominativo]; pasa por nuevo alle glauben, es sei neu; podrías pasar por alemana man könnte dich glatt für eine Deutsche halten; hacerse pasar por médico sich als Arzt ausgebennum10num (cambiar) übergehen [a zu+dativo]; paso a explicarte porqué ich erzähle dir jetzt, warum; pasar a mayores sich verschlimmernnum11num (ser admisible) durchgehen; arreglándolo aún puede pasar wenn du es reparierst, ist es noch brauchbar; pasar por un control einer Prüfung standhaltennum12num (no jugar) passennum13num (familiar: no necesitar) verzichten (können) [de auf+acusativo]; yo paso de salir ich möchte nicht ausgehen; paso de esta película dieser Film interessiert mich nicht; pasa de todo ihm/ihr ist alles egalnum14num (loc): pasar por alto auslassen; pasar por encima de (un obstáculo) überwinden; (una persona) übergehen, ignorierennum1num (atravesar) überqueren; (un territorio) durchqueren; pasar el semáforo en rojo (a pie) über eine rote Ampel laufen; (en coche) über eine rote Ampel fahren; pasar el puente über die Brücke gehennum2num (por un hueco) (durch)führen; pasar la tarjeta por la ranura die Karte durch den Schlitz ziehen; pasar algo por debajo de la puerta etw unter der Tür durchschiebennum4num (dar) reichennum5num (una temporada) verbringen; pasar el invierno en Mallorca auf Mallorca überwintern; pasarlo bien sich amüsieren; pasarlo en grande einen Riesenspaß haben; pasarlo mal eine schlechte Zeit durchleben; ¡que lo paséis bien! viel Spaß!num6num (sufrir) leiden; pasar hambre hungern; pasar frío frieren; has pasado mucho du hast viel durchgemacht; pasé un mal rato es ging mir schlechtnum7num (transmitir) übertragen; (una película) vorführen; (una noticia) weiterleiten; (dinero) überweisen; pasar un recado etwas ausrichten; me has pasado el resfriado du hast mich mit deiner Erkältung angesteckt; le paso a la Sra. Ortega ich verbinde Sie mit Fr. Orteganum8num (sobrepasar) übertreffen; (cierta edad) überschreiten; he pasado los treinta ich bin schon über dreißig; te paso en altura ich bin größer als dunum9num (hacer deslizar) pasar la mano por la mesa mit der Hand über den Tisch streichen; pasar la aspiradora Staub saugennum10num (tolerar) durchgehen lassennum11num (aprobar) bestehennum12num (omitir) auslassennum15num (tragar) (hinunter)schlucken; no puedo pasarme la pastilla ich krieg die Tablette nicht runternum16num (colar) passierennum18num (las hojas de un libro) umblätternnum19num (géneros prohibidos) schmuggeln■ pasarsenum1num (acabarse) verstreichen; (dolor) nachlassen; se me han pasado las ganas ich habe keine Lust mehr; ya se le pasará el enfado sein/ihr Ärger wird schon verfliegen; pasarse de fecha das Verfallsdatum überschreitennum2num (exagerar) übertreiben; pasarse de la raya über die Stränge schlagen; pasarse de listo besonders schlau sein wollen; te has pasado de listo da hast du dich selbst überlistet; te has pasado un poco con la sal du hast etwas zu viel Salz genommennum3num (por un sitio) vorbeigehen; me pasé un rato por casa de mi tía ich habe kurz bei meiner Tante vorbeigeschaut; se me pasó por la cabeza que... es ging mir durch den Kopf, dass...; no se te pasará ni por la imaginación du wirst ja wohl nicht im Traum daran denken; pasarse la mano por el pelo sich dativo mit der Hand durch die Haare fahrennum4num (cambiar) wechseln [a zu+dativo] fuerzas armadas überlaufen [a zu+dativo]; se ha pasado de trabajadora a perezosa sie ist jetzt nicht mehr fleißig, sondern faulnum6num (estropearse) verderben; (fruta) faul werden; (alimentos) schlecht werden; (leche) sauer werden; (mantequilla) ranzig werden; (flores) welken; se ha pasado el arroz der Reis ist zerkochtnum7num (escaparse) entgehen; se me pasó la oportunidad ich verpasste die Chance; se me pasó el turno ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war -
5 transferir
transfe'rirv irr1) JUR übereignen, umschreiben, überschreiben2) FIN überweisen, transferieren3) ( término) verlegenverbo transitivotrasferir verbo transitivo1. BANCA überweisen2. [ceder] übertragentransferirtransferir [transfe'rir]num2num (posponer) verlegennum4num (propiedad, derecho) übertragen [a auf+acusativo] -
6 transponer
transpo'nɛrv irr( trasladar) verlegen, versetzen, verpflanzenverbo transitivotrasponer verbo transitivo————————transponerse verbo pronominal1. [astro] untergehen2. [adormecerse] einnickentransponertransponer [transpo'ner]num1num (persona) sich versteckennum2num (sol) untergehennum3num (dormirse) einschlafen -
7 transportar
transpor'tarv1) bringen, transportieren, abtransportieren, überführen2) ( a otra tonalidad) MUS transponierenverbo transitivotrasportar verbo transitivo————————transportarse verbo pronominaltransportartransportar [transpor'tar](trasladar) bringen; (en brazos) tragen; (en un vehículo) befördern; transportar por barco verschiffen■ transportarse entzückt sein
См. также в других словарях:
trasladar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: trasladar trasladando trasladado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. traslado trasladas traslada… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
trasladar — de.. para.. trasladaram no de Coimbra para Alcobaça … Dicionario dos verbos portugueses
trasladar — v. tr. 1. Transportar de um lugar para outro. = MUDAR, TRANSFERIR 2. Transportar os restos mortais de um local para outro. 3. Transferir para outra data. = ADIAR 4. Mudar para outra língua. = TRADUZIR 5. Escrever a mesma coisa noutro local. =… … Dicionário da Língua Portuguesa
trasladar — (De traslado). 1. tr. Llevar a alguien o algo de un lugar a otro. U. t. c. prnl.) 2. Hacer pasar a alguien de un puesto o cargo a otro de la misma categoría. 3. Hacer que un acto se celebre en día o tiempo diferente del previsto. 4. Pasar algo o… … Diccionario de la lengua española
trasladar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Cambiar a una persona o una cosa de lugar: ■ voy a trasladar los libros a la estantería nueva; nos trasladaremos el próximo fin de semana. SINÓNIMO desplazar mover ► verbo transitivo 2 Hacer pasar a una persona de … Enciclopedia Universal
trasladar — {{#}}{{LM T38501}}{{〓}} {{ConjT38501}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynT39461}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}trasladar{{]}} ‹tras·la·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Llevar o cambiar de un lugar a otro: • Le ayudé a trasladar la mesa a la otra… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
trasladar — (v) (Básico) desplazar de un lugar a otro Ejemplos: El proyecto de obras prevé trasladar la oficina al edificio de al lado. Necesito que me ayudes a trasladar la mesa al jardín. Sinónimos: mudar, transferir … Español Extremo Basic and Intermediate
trasladar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Llevar o mover un cuerpo o a una persona de un lugar a otro: trasladar carga, trasladar un cadáver, Una ambulancia lo trasladó al hospital 2 prnl Moverse de un lugar a otro en las mismas condiciones en que se estaba … Español en México
trasladar(se) — Sinónimos: ■ transportar, cambiar, mudar, mover, remover, desplazar, portear, transbordar, acarrear, traer, llevar, viajar, emigrar, recorrer, correr, andar, ir, venir, acudir Antónimos: ■ asentarse, arraigarse, que … Diccionario de sinónimos y antónimos
trasladar — transitivo y pronominal 1) transportar, llevar*, desplazar, movilizar, trajinar*, transferir. ≠ dejar, quedarse. 2) mudar, cambiar. ≠ quedarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
trasladar — tr. Llevar a una persona o cosa de un lugar a otro. Hacer pasar a una persona de un puesto a otro de la misma categoría … Diccionario Castellano