-
1 producirse
prođu'θirsev irrausbrechen, geschehen, entstehen -
2 producir
prođu'θirv irrproducir efecto — wirken, bewirken
2) ECO erzeugen, herstellen, produzierenverbo transitivo1. [causar] hervorrufen2. [dar] hervorbringen4. [crear] schaffen6. CINE produzieren————————producirse verbo pronominal[suceso] sich ereignen[estado] eintretenproducirproducir [proðu'θir]num1num (frutos) hervorbringennum2num (fabricar) también cinematografía produzieren, herstellen; (energía) erzeugen; (cuadro) anfertigennum4num (alegría) bereiten; (aburrimiento) hervorrufen; (miedo) auslösen; (daño) zufügen; (impresión) machen; producir tristeza traurig stimmennum1num (fabricarse) produziert werdennum2num (tener lugar) sich ereignen; se produjo una crisis es kam zu einer Krise; se ha producido una mejora es ist eine Besserung eingetreten -
3 acaecer
akae'θerv irr( producirse un hecho) vorkommen, sich ereignen, geschehenverbo impersonalacaeceracaecer [akae'θer]sich ereignen -
4 desatar
đe'satarvlosbinden, lösen, abbindenverbo transitivo1. [nudo, lazo, cordón] lösen2. (figurado) [producir] auslösen————————desatarse verbo pronominal1. [nudo, lazo, cordón] sich lösen2. (figurado) [producirse] ausbrechendesatardesatar [desa'tar]num1num (soltar) losbinden; (nudos) lösen; (paquete, zapatos) aufschnüren; desatar la lengua a alguien jdn zum Sprechen bringennum2num (causar) entfesselnnum2num (desligarse) sich lösennum3num (desencadenarse) sich entfesseln -
5 operar
ope'rarv1) operieren2) MED operierenMe han operado de apendicitis. — Ich bin am Blinddarm operiert worden.
verbo transitivo1. [enfermo] operieren2. [cambio, transformación] verursachen————————verbo intransitivo1. MATEMÁTICAS [en quirófano] operieren2. [actuar] vorgehen[negocio] tätig sein————————operarse verbo pronominal1. [hacerse operar] sich operieren lassen2. [producirse] sich vollziehenoperaroperar [ope'rar]num3num (tener efecto) wirkennum1num medicina operieren■ operarse sich operieren lassen -
6 surgir
sur'xirv1) entstehen, aufkommen2) ( salir) herauskommen3) ( crear) bildenverbo intransitivo1. [brotar] hervorquellen2. [aparecer] herausragen3. [producirse] aufkommensurgirsurgir [sur'xir] <g ⇒ j>num1num (agua) herausquellennum2num (aparecer: dificultades) aufkommen; (posibilidad) sich ergeben; (pregunta) sich stellen; (persona) auftauchennum3num (edificio) emporragen
См. также в других словарях:
producirse — maquillarse con esmero; acicalarse; arreglarse para una cita o entrevista; cf. manito de gato, el look; si vas a buscar trabajo tienes que producirte, de todas maneras , si querí atrapar a ese huevón tení que producirte puh flaca; no podí ir así… … Diccionario de chileno actual
producirse — producir(se) ‘Originar(se)’, ‘elaborar o crear’ y ‘dar [algo] como fruto’. Verbo irregular: se conjuga como conducir (→ apéndice 1, n.º 24) … Diccionario panhispánico de dudas
armarse la casa de putas — producirse un alboroto; producirse un problema mayor; producirse un escándalo; cf. armarse la grande, quedar la escoba, quedar la cagada, quedar la crema, quilombo, casa de putas; se armó la casa de putas en la Plaza de Armas: una mina la cruzó… … Diccionario de chileno actual
quedar la crema — producirse un caos total; producirse confusión; producirse un problema mayor; cf. quedar la cagada, quedar la tendalada, quedar la zorra, quedar la casa de putas, quedar la escoba, la crema, crema; ¿o sea que podríamos decir que el once de… … Diccionario de chileno actual
quedar la embarrada — producirse un caos; producirse confusión; producirse pelea; cf. quedar la escoba, quedar la cagada, quedar la casa de putas, quedar la zorra, embarrada; quedó la embarrada en norte: hubo un terremoto y hay como cuarenta muertos , quedó la… … Diccionario de chileno actual
armarse la grande — producirse un lío mayor; producirse un escándalo o griterío; ocurrir una pelea; cf. quedar la escoba, quedar la crema, quedar la tendalada, quedar la embarrada, quedar la cagada, quedar la casa de putas, quedar la zorra, armarse la zamba canuta,… … Diccionario de chileno actual
armarse la zamba canuta — producirse un lío mayor; producirse un escándalo o griterío; ocurrir una pelea; cf. quedar la escoba, quedar la crema, quedar la tendalada, quedar la embarrada, quedar la cagada, quedar la casa de putas, quedar la zorra, armarse la grande,… … Diccionario de chileno actual
hacerse agua a la boca — producirse gran apetito; provocarse ganas de comer; producirse deseos de disfrutar, consumir o poseer algo; cf. tener diente, tener colmillo, hacérsele agua a la boca; cuando esos cocineros cocinan sus platos por la tele, se me hace agua a la… … Diccionario de chileno actual
quedar la cagada — producirse un problema grande; producirse gran confusión; cf. quedar la escoba, quedar la zorra, quedar la tendalada, quedar la casa de putas, quedar la crema, quedar pa la cagada; iba a quedarla cagada si seguíamos debatiendo, así es que opté… … Diccionario de chileno actual
quedar la casa de putas — producirse confusión y alboroto; producirse un problema mayor; cf. quedar la escoba, quedar la crema, quedar la cagada, quedar la zorra, quedar la tendalada, quedar la embarrada, armarse la casa de putas, casa de putas; quedó la casa de putas… … Diccionario de chileno actual
quedar la zorra — producirse el caos; producirse el alboroto o escándalo; estallar el conflicto; cf. revolver el gallinero, armarse la grande, quedar la escoba, quedar la crema, quedar la cagada, quedar la tendalada, quedar la embarrada, quedar la casa de putas,… … Diccionario de chileno actual