-
1 frutos secos
frutos secosTrockenfrüchte -
2 Frutos y amores, los primeros son los mejores
Die erste Liebe ist die beste.Die erste Liebe ist die schönste Liebe.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Frutos y amores, los primeros son los mejores
-
3 Los árboles en sus frutos se conocen
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Por sus frutos los conoceréis. [N. Testamento]An ihren Werken werdet ihr sie erkennen.An ihren Taten solltet ihr sie erkennen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Los árboles en sus frutos se conocen
-
4 La venganza es dulce pero sus frutos son amargos
Auf Rach’ folgt Ach.Auf Rache folgt Ach.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La venganza es dulce pero sus frutos son amargos
-
5 Por sus frutos los conoceréis. [Evangelio]
An ihren Werken werdet ihr sie erkennen.An ihren Taten solltet ihr sie erkennen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Por sus frutos los conoceréis. [Evangelio]
-
6 cogida
ko'xiđaf( recolección de los frutos) Ernte f, Obsternte fsustantivo femenino1. [de torero] Verwundung beim Stierkampfcogidacogida [ko'xiða] -
7 cosecha
ko'setʃaf1) Ernte f2) REL Erntedankfest nsustantivo femeninocosechacosecha [ko'se6B36F75Cʧ6B36F75Ca]num1num agricultura Ernte femenino; (conjunto de frutos) (Ernte)ertrag masculino; de cosecha propia aus eigenem Anbau -
8 esquilmar
eskil'marv1) ( recoger los frutos de la tierra) ernten, abernten2) (fig: agotar) auslaugen, aussaugenEl banco ha esquilmado todos mis bienes. — Die Bank hat all meine Güter verschlungen.
esquilmaresquilmar [eskil'mar]num1num (frutos) erntennum2num (la tierra) auslaugennum3num (explotar) ausbeuten -
9 producir
prođu'θirv irrproducir efecto — wirken, bewirken
2) ECO erzeugen, herstellen, produzierenverbo transitivo1. [causar] hervorrufen2. [dar] hervorbringen4. [crear] schaffen6. CINE produzieren————————producirse verbo pronominal[suceso] sich ereignen[estado] eintretenproducirproducir [proðu'θir]num1num (frutos) hervorbringennum2num (fabricar) también cinematografía produzieren, herstellen; (energía) erzeugen; (cuadro) anfertigennum4num (alegría) bereiten; (aburrimiento) hervorrufen; (miedo) auslösen; (daño) zufügen; (impresión) machen; producir tristeza traurig stimmennum1num (fabricarse) produziert werdennum2num (tener lugar) sich ereignen; se produjo una crisis es kam zu einer Krise; se ha producido una mejora es ist eine Besserung eingetreten -
10 La obra es la que alaba al maestro
[lang name="SpanishTraditionalSort"]La obra alaba al maestro.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Los árboles en sus frutos se conocen.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Por sus frutos los conoceréis. [Evangelio]An ihren Werken werdet ihr sie erkennen.An ihren Taten solltet ihr sie erkennen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La obra es la que alaba al maestro
-
11 coger
1. kɔ'xɛr v1) ( agarrar) anfassen, nehmen, ergreifen¡Coge el dinero y vete! — Nimm das Geld und geh!
2) ( frutas) pflücken3) (fig: atrapar) abfangen, erwischen, packen4) (fig: apropiarse) kapern, kriegen5) (fig: comprender) aufnehmen, erfassen6) ( recibir en sí) aufnehmen7) ( ocupar espacio) einnehmen, füllen8) ( dar alcance) einholen, ertappen9)2. kɔ'xɛr mcoger impulso — Schwung nehmen, Anlauf nehmen
( contraer una enfermedad) bekommen, sich infizieren, sich anstecken3. kɔ'xɛr v( cubrir el macho a la hembra) (LA) decken, bespringenverbo transitivo1. [gen] nehmencoger a alguien de o por la mano jn an die Hand nehmencoger el tren / autobús den Zug/Bus nehmencogerle miedo a algo/alguien vor etw/jmAngst bekommen2. [capturar] fangen3. [atrapar] einholen4. [frutos] pflücken5. [aceptar] annehmen6. [en alquiler] mieten7. [contratar] einstellen8. [quitar, robar] wegnehmen9. [enfermedad] bekommen10. [suj: toro] aufspießen[suj: coche] überfahren11. [explicación] mitbekommen12. [sorprender]13. [encontrar] antreffen14. [emisora] empfangen15. [espacio] ausfüllen16. [distancia] weit sein————————verbo intransitivo1. coger y hacer algo aufspringen und etw tun [dirigirse]coger a la derecha / izquierda nach rechts/links gehen————————cogerse verbo pronominal1. [agarrarse]cogerse a algo/alguien sich festklammern an etw/jm2. [pillarse]cogercoger [ko'xer] <g ⇒ j>num1num (agarrar) festhalten [de/por an+dativo] fassen [de/por an+dativo]; (objeto caído) aufheben; cogerlas al vuelo es sofort kapieren familiar; le cogió del brazo er/sie hielt ihn am Arm fest; le cogió en brazos er/sie nahm ihn auf den Armnum2num (tocar) in die Hände nehmennum7num (trabajo) annehmennum8num (vicio, enfermedad) bekommen; coger frío sich erkälten; cogerle cariño a alguien jdn lieb gewinnen; coger el hábito de fumar mit dem Rauchen anfangen; ha cogido una gripe er/sie hat sich dativo eine Grippe zugezogennum9num (una noticia) aufnehmennum10num (sorprender) antreffen, vorfindennum11num (adquirir) nehmen; (obtener) besorgen; ¿vas a coger el piso? hast du dich für die Wohnung entschieden?num12num Rundfunk empfangennum1num (planta) Wurzeln schlagennum2num (tener sitio) Platz haben -
12 colorear
kolo'rearv( dar color) färben, kolorierenverbo transitivocolorearcolorear [kolore'ar]num2num (al relatar) beschönigennum1num (frutos) Farbe bekommennum2num (tirar a rojo) ins Rötliche (über)gehen -
13 dar
đarv irr1) hergeben, übergeben, geben, überreichendar la vuelta — umdrehen, kehrtmachen
dar a conocer — bekannt geben, offenbaren
2) ( atribuir) beimessen, zuschreibendar poder a — JUR ermächtigen, bevollmächtigen
3) ( repartir) erteilen4) ( donar) spenden5) ( suponer) voraussetzen, annehmenDoy por entendido que… — Ich setze voraus, dass…
6) ( producir) produzieren, geben, liefern7) ( declarar) erklärenDoy por culpable a… — Ich erkläre… für schuldig
8) (untar, pintar) auftragen, streichen, überstreichen9) ( con sustantivos) geben, ausführen10) ( importar) gebenCreo que da lo mismo. — Ich glaube, es ist egal.
11) (fig: terminar en, incurrir en) enden, eingehen12) ( sobrevenir un estado) befallen¿Qué te ha dado? — Was ist mit dir?
13) ( acertar) treffen14) ( estar dirigido a) gerichtet sein, gehen, führenLa oficina da a la plaza. — Das Büro liegt zum Platz hinaus.
La puerta no da a la calle. — Die Tür führt nicht auf die Straße.
15) gebenEste trabajo me ha dado mucho que hacer. — Diese Arbeit hat mir viel zu tun gegeben.
dar contra — dagegenrennen, dagegenschlagen
16)He dado con la solución. — Ich habe die Lösung gefunden.
verbo transitivo1. [gen] geben2. [medicamentos] verabreichen3. [producir] geben[hijos] schenken[dinero] abwerfen4. [felicidad]5. [suj: reloj] schlagen6. [suministrar luz, etc - por primera vez] anschließen ; [ - tras un corte] wieder anstellen7. [encender] anmachen8. [comunicar] (weiter)geben9. [hacer saber] bekanntgeben10. [espectáculo, pruebas, muestras] zeigen11. [cargo] übergeben12. [provocar] hervorrufen13. [explicar] halten14. [untar con] auftragen15. [celebrar, ofrecer] veranstalten16. (familiar) [fastidiar] verderbenes tan pesado que me dio la tarde er ist so lästig, dass er mir den Nachmittag verdorben hat17. [decir]dar las gracias/el pésame/la enhorabuena seinen Dank/sein Beileid/seinen Glückwunsch aussprechen18. (antes de sust) [expresa acción]19. (antes de adj o participio) [considerar]dar algo/a alguien por etw/jn halten für————————verbo intransitivo1. [repartir naipes] ausgeben2. [chocar, golpear] schlagen3. [sobrevenir] bekommen4. [manejar, mover][llave del gas, botón del volumen] aufdrehen[timbre] drücken5. [encargar]6. [estar orientado]dar a [suj: ventana, balcón] hinausgehen zu[suj: puerta, pasillo] führen zu[suj: casa, fachada] liegen zu7. [encontrar]dar con algo / alguien etw/jn finden8. (antes de 'de' + infin) [proporcionar] geben9. (antes de infin) [motivar]10. [expresa repetición]11. [coger costumbre o manía]darle a alguien por hacer algo sich in den Kopf setzen, etw zu tun12. (en condicional)daría algo por verle ahora ich würde sonstwas drum geben, sie jetzt zu sehendarían su vida por ir contigo sie gäben ihr Leben, um mit dir zu kommen13. [ser suficiente]14. (locución)¡dale (que dale)! immer weiterdonde las dan las toman wie du mir, so ich dir————————darse verbo pronominal1. [suceder] vorkommen2. [entregarse a]3. [golpearse]4. [dilatarse] sich weiten5. [tener aptitud]6. (antes de adj) [considerarse]7. (locución)dársela a alguien [engañar] jn hinters Licht führendárselas de listo [presumir] sich schlau vorkommendardar [dar]num1num (en general) geben; (regalar) schenken; (repartir) austeilen; (una patada) versetzen; dale la llave a Juan gib Juan den Schlüssel; dar un abrazo a alguien jdn umarmen; ¿a quién le toca dar (las cartas)? wer gibt?; dar forma a algo etw dativo Gestalt verleihen; dar permiso die Erlaubnis erteilen; dar importancia Bedeutung beimessennum2num (producir) la vaca da leche die Kuh gibt Milch; este árbol da naranjas dieser Baum trägt Orangennum3num (celebrar) veranstalten; dar clases Unterricht geben; dar una conferencia einen Vortrag halten; dar una fiesta eine Party gebennum5num (presentar) dar una película einen Film zeigen; ¿dónde dan la película? wo läuft der Film?; ¿qué dan en la ópera? was wird in der Oper aufgeführt?num6num (expresar) dar las buenas noches eine gute Nacht wünschen; dar la enhorabuena/el pésame Glückwünsche/sein Beileid aussprechen; dar recuerdos Grüße ausrichtennum7num (comunicar) überbringennum11num (aplicar) auftragennum12num (+ 'de') dar de alta gesundschreiben; dar de baja (doctor) krankschreiben; (persona) abmeldennum13num (+ 'a') dar a conocer algo etw bekannt geben; dar a entender algo a alguien jdm etwas zu verstehen gebennum14num (loc) (familiar); me has dado el día du hast mir den Tag vermasselt; está dale que dale con el mismo tema er/sie kommt immer wieder mit der alten Leiernum1num (+ 'a') el balcón da a la calle/al norte der Balkon liegt zur Straße (hin)/nach Norden; la ventana da al patio das Fenster geht auf den Hofnum2num (+ 'con') dar con alguien en la calle jdn auf der Straße treffen; dar con la solución auf die Lösung kommennum3num (+ 'contra') stoßen [contra an/gegen+acusativo]; la piedra ha dado contra el cristal der Stein ist gegen die Scheibe geflogennum4num (caer) dar de espaldas/de narices en el suelo rückwärts/vornüber auf den Boden fallen; dar en la trampa in die Falle gehennum5num (acertar) dar en el blanco [ oder en la diana] (figurativo) ins Schwarze treffen; dar en el clavo (figurativo) den Nagel auf den Kopf treffennum6num (+ 'para') esta tela da para dos vestidos dieser Stoff reicht für zwei Kleider; dar para vivir zum Leben reichennum7num (+ 'por' + adjetivo) dar por inocente für unschuldig halten; dar por muerto für tot erklären; dar por concluido als abgeschlossen betrachten; dar el libro por leído das Buch als gelesen voraussetzennum8num (+ 'por' + verbo) le ha dado por dejarse el pelo largo nun will er/sie unbedingt das Haar lang tragennum9num (+ 'que' + verbo) dar que decir Anlass zu Gerede geben; dar que hablar von sich dativo reden machen; dar que hacer Arbeit machen; dar que pensar zu denken gebennum10num (loc): (me) da igual das ist (mir) egal; ¡qué más da! (familiar) was soll's!; no me da la gana (familiar) ich habe keine Lust; dar de sí (jersey) weiter werden■ darsenum1num (suceder) vorkommennum2num (frutos) gedeihennum3num (+ 'a': consagrarse) sich widmen +dativo; (entregarse) verfallen +dativo; darse a la bebida dem Alkohol verfallennum4num (+ 'contra') sich stoßen [contra an+dativo]num5num (+ 'por' + adjetivo: creerse) sich halten [por für+acusativo]; darse por aludido sich angesprochen fühlen; darse por vencido sich geschlagen geben; no se dieron por enterados sie taten, als ob sie von nichts wüsstennum6num (+ 'a' + verbo) darse a conocer (persona) sich zu erkennen geben; (noticia) bekannt werden; darse a entender sich verständlich machennum7num (+ 'de') darse de baja/alta sich krankschreiben/gesundschreiben lassen; darse de alta en Hacienda sich als Steuerpflichtiger anmeldennum8num (+ sustantivo) darse un baño ein Bad nehmen; darse cuenta de algo etw merken; darse prisa sich beeilen; darse un susto sich erschreckennum9num (loc): dárselas de valiente (familiar) sich als Held aufspielen; darse corte Cono Sur sich aufspielen; darse pronto Costa Rica, República Dominicana sich beeilen; darse vuelta Argentina, Paraguay die Partei wechseln -
14 fructificar
fruktifi'karv1) ( producir frutos) Frucht tragen f2) (fig: producir algún beneficio) einträglich sein, Früchte tragen f/plMis esfuerzos no han fructificado. — Meine Bemühungen haben keine Früchte getragen.
verbo intransitivo1. [dar fruto] Früchte tragen2. [ser productivo] fruchtenfructificarfructificar [fruktifi'kar] <c ⇒ qu>num1num (planta) Früchte tragennum2num (esfuerzo) fruchten -
15 fruto
'frutom1) BOT Frucht f2) ( resultado) Ergebnis n, Resultat n3) (fig: provecho) Ertrag m, Nutzen m, Gewinn m4)sacar fruto — einen Vorteil haben m, einen Gewinn erzielen m
sustantivo masculino————————frutos secos sustantivo masculino pluralfrutofruto ['fruto]num3num (rendimiento) Ertrag masculino; (ganancia) Gewinn masculino; (resultado) Produkt neutro; (provecho) Nutzen masculino; jurisdicción/derecho Frucht femenino -
16 leche
'letʃef GASTMilch fsustantivo femeninoleche descremada o desnatada fettarme Milchleche merengadaGetränk aus Milch, Eiweiß, Zucker und Zimtleche pasterizada o pasteurizada pasteurisierte Milch2. [de plantas, frutos] (milchiger) Pflanzensaft3. [cosmético] Reinigungsmilch die7. (vulgar) [malhumor] schlechte Laune8. (vulgar) [suerte]9. (locución)lecheleche ['le6B36F75Cʧ6B36F75Ce]num1num (líquido) Milch femenino; leche en polvo Milchpulver neutro; leche desmaquillante Reinigungsmilch femeninonum3num (loc): ¡leches! (familiar) Scheiße!; ser la leche unmöglich sein; estar de mala leche (familiar) mies drauf sein; tener mala leche (familiar) fies sein -
17 primicia
-
18 producción
prođuk'θǐɔnf1) Fertigung f, Herstellung f, Produktion f2)producción en serie — ECO Serienproduktion f
3)producción excedentaria — ECO Überschussproduktion f
sustantivo femenino2. [cosas producidas] Erzeugnisse dieproducciónproducción [proðugh'θjon]num3num (fabricación) también cinematografía Produktion femenino; (cuadro) Anfertigung femenino; (libro) Herstellung femenino; producción en cadena Fließbandfertigung femenino; producción por encargo Auftragsfertigung femenino; producción en masa Massenproduktion femenino; producción a medida Fertigung nach Maß -
19 racimo
rra'θimomracimo de uvas — BOT Weintraube f
sustantivo masculino2. [de flores] Blütentraube dieracimoracimo [rra'θimo]Traube femenino; racimo de uvas Traube Weinbeeren -
20 recolectar
rrɛkolɛk'tarv1) ( dinero) sammeln2) ( la cosecha) ernten, Feldfrüchte einsammelnverbo transitivo1. [cosechar] ernten2. [reunir] sammelnrecolectarrecolectar [rrekolek'tar]num1num (cosas) sammelnnum2num (frutos) ernten
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Frutos — puede referirse a: Frutos, plural de fruto. San Frutos, santo nacido en Segovia, España. Frutos, apellido español. Los frutos en el derecho. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título … Wikipedia Español
Frutos — Nicolás Frutos Spielerinformationen Voller Name Nicolás Alejandro Frutos Geburtstag 13. Mai 1981 Geburtsort Santa Fe, Argentinien Position Angriff Vereine in der Jugend … Deutsch Wikipedia
Frutos silvestres del Parque Nacional Tingo María — Saltar a navegación, búsqueda Atraer para ser comidos... esa es una de las reglas de oro para los frutos silvestres de la selva tropical. Del éxito o fracaso en esta tarea dependerá la supervivencia de cada especie del bosque. Para logarlo, las… … Wikipedia Español
Frutos Delgado — Gobernador interino de Yucatán 1669 – 1671 Predecesor Rodrigo Flores de Aldana … Wikipedia Español
Frutos Baeza — Nombre completo José Frutos Baeza Nacimiento 11 de enero de 1861 Murcia Defunción 29 de marzo de 1918 Murcia … Wikipedia Español
Frutos Feo — (né le 1er janvier 1972 à Zamora) est un ancien athlète espagnol, spécialiste du 100 m. Il est finaliste du relais 4 x 100 m lors des Championnats du monde 1997 avec ses coéquipiers Venancio José, Jordi Mayoral et Carlos Berlanga. Il détient le… … Wikipédia en Français
Frutos de la educación — es una comedia del escritor peruano Felipe Pardo y Aliaga, en tres actos y en verso, que subió a escena en Lima, el 6 de agosto de 1830, presentada por la compañía de José María Rodríguez, de la que formaban parte, entre otros, Carmen Aguilar y… … Wikipedia Español
Frutos Feo — (born 1 January 1972) is a retired Spanish sprinter who specialized in the 100 metres. He finished seventh in 4 x 100 metres relay at the 1997 World Championships, together with teammates Venancio José, Jordi Mayoral and Carlos Berlanga.His… … Wikipedia
Frutos del país — Frutos del país, es un programa de corte documental producido por TVN y Surimagen, en el cual se muestra la identidad cultural de las comarcas chilenas rurales con segmentos sobre gastronomía, agroturismo, mitos, leyendas y tradiciones,… … Wikipedia Español
Frutos Patón de Ayala — (El Espinar, 1600 Sigüenza, 28 de noviembre de 1671) fue un eclesiástico español. Estudió gramática y filosofía en la universidad de Alcalá y teología y derecho canónico en la de Salamanca. Fue canónigo magistral en la catedral de Santa María de… … Wikipedia Español
Frutos (santo) — Para otros usos de este término, véase Frutos. San Frutos Apodo Pajarero Nacimiento 642 Segovia Fallecimiento 715 Hoces del Duratón … Wikipedia Español