-
1 aprobar
apro'barv irr1) ( consentir) bejahen, billigen, gutheißen2) ( aceptar) anerkennen, annehmen3)verbo transitivo1. [dar por bueno] annehmen2. [estar de acuerdo] billigen3. [examen] bestehenaprobaraprobar [apro'βar] <o ⇒ ue>num1num (decisión, propuesta) billigen, gutheißen; (proyecto) genehmigen; (moción) annehmen; (ley) verabschieden; aprobar las condiciones mit den Bedingungen einverstanden sein; la censura no aprobaba muchas películas die Zensur gab viele Filme nicht frei; la solicitud fue aprobada der Antrag wurde genehmigtnum2num (examen) bestehennum3num (a un alumno) bestehen lassenenseñanza bestehen -
2 aprobar algo por unanimidad
aprobar algo por unanimidadetwas einstimmig beschließen -
3 aprobar con matrícula de honor
aprobar con matrícula de honormit summa cum laude bestehen -
4 aprobar las condiciones
aprobar las condicionesmit den Bedingungen einverstanden sein -
5 aprobar los exámenes más mal que bien
aprobar los exámenes más mal que biendie Prüfungen mehr schlecht als recht bestehenDiccionario Español-Alemán > aprobar los exámenes más mal que bien
-
6 aprobar/suspender un curso
aprobar/suspender un cursodie Abschlussprüfung bestehen/nicht bestehen -
7 si no estudias, malamente vas a aprobar
si no estudias, malamente vas a aprobarwenn du nicht lernst, wirst du wohl kaum bestehenDiccionario Español-Alemán > si no estudias, malamente vas a aprobar
-
8 tenemos que apretar si queremos aprobar
tenemos que apretar si queremos aprobarwenn wir durchkommen wollen, müssen wir uns mehr Mühe gebenDiccionario Español-Alemán > tenemos que apretar si queremos aprobar
-
9 tiene pocas probabilidades de aprobar
tiene pocas probabilidades de aprobarer/sie hat wenig Chancen zu bestehenDiccionario Español-Alemán > tiene pocas probabilidades de aprobar
-
10 tienes que cambiar de ruta para aprobar el examen
tienes que cambiar de ruta para aprobar el examenum die Prüfung zu bestehen, musst du einen anderen Weg einschlagenDiccionario Español-Alemán > tienes que cambiar de ruta para aprobar el examen
-
11 conceder
kɔnθe'đɛrv1) ( dar) erteilen, gewähren, verleihenconceder una moratoria — ECO stunden
2) ( aprobar) zugestehen, zugeben3) ( permiso) bewilligen, zubilligenverbo transitivo1. [dar] gewähren2. [asentir] zugebenconcederconceder [koṇθe'ðer]num1num (otorgar) verleihen; (asignar) gewähren; (aprobar) genehmigen; conceder la palabra das Wort erteilen; conceder un premio einen Preis verleihennum2num (admitir) zugeben -
12 pasar
pa'sarv1) passieren, geschehen, vorkommen¿Qué ha pasado? — Was ist geschehen?
2)pasar por — passieren, vorbeigehen an, vorbeikommen an
¿Ya ha pasado? — Ist es schon vorbei?
Yo pasaro. — Ich komme vorbei.
pasar por agua fría — ( los huevos) Eier abschrecken
3) ( un tiempo) verbringen, verleben¡Que lo pase bien! — Alles Gute!/Viel Spaß!
4) ( sobre pasar) überholen5)6) ( entrar) hereinkommen7) ( las horas) vergehen8) ( alcanzar) reichen9) ( colar) siebenverbo transitivo1. [trasladar]2. [conducir hacia adentro] hineinführen3. [acercar] geben¿me pasas la sal? gibst du mir bitte das Salz?4. [hacer llegar] weitergeben5. [atravesar] überqueren6. [filtrarse] durchsickern7. [filtrar]8. [deslizar] streichen9. [contagiar]10. [aceptar] annehmen11. [consentir]12. [cruzar - en espacio] überqueren13. [ocupar tiempo] verbringen14. [padecer] erleiden15. [aprobar] bestehen16. [sobrepasar] überschreiten17. [adelantar] überholen18. [omitir] auslassen19. [revisar]20. [película] zeigen————————verbo intransitivo1. [ir] gelangen2. [circular - en vehículo] vorbeifahren ; [ - a pie] vorbeigehenpasar de largo weitergehen/-fahren3. [entrar] eintreten¡pase! herein!4. [poder entrar] durchkommen5. [ir un momento] vorbeischauen6. [suceder] passieren¿qué pasa aquí? was ist hier los?pase lo que pase egal, was passiert7. [terminarse] vorüber sein8. [transcurrir] vergehen9. [cambiar de situación]pasar de... a... von... zu überwechseln10. [cambiar de acción]11. [conformarse]pasar con/sin algo mit /ohne etw auskommen12. [servir] taugen13. (muy familiar) [prescindir] kein Interesse habenpasar de algo / alguien mit etw/jm nichts zu tun haben wollen14. [aguantar]————————pasarse verbo pronominal1. [acabarse] zu Ende gehen2. [emplear tiempo] verbringen3. [perder] entgehen4. [descomponerse] verderben5. [cambiar de bando]6. [omitir] auslassen7. [olvidar] vergessen8. [quedar inadvertido]se me ha pasado lo que has dicho ich habe nicht mitbekommen, was du gesagt hast9. [excederse]10. (familiar) [propasarse] zu weit gehen11. [divertirse o aburrirse]¿cómo te lo pasaste en la fiesta? Wie gefiel's dir auf dem Fest?pasarpasar [pa'sar]num1num (por delante) vorbeigehen; (en coche) vorbeifahren; pasar corriendo vorbeilaufen; pasar desapercibido unbemerkt bleiben; pasar de largo (no detenerse) nicht anhalten; (no entrar) nicht hereinkommen; pásate un momento por mi casa komm doch auf einen Sprung zu mir; dejar pasar (por delante) vorbeilassen; no dejes pasar la oportunidad lass die Gelegenheit nicht ungenutzt; el avión pasó por encima del Teide das Flugzeug flog über den Teidenum2num (por un hueco) durchgehen; (en coche) durchfahren; el sofa no pasa por la puerta das Sofa passt nicht durch die Tür; el Ebro pasa por Zaragoza der Ebro fließt durch Zaragoza; pasar por una crisis eine Krise durchlebennum3num (trasladarse) hinübergehen; (entrar) hereinkommen; me hizo pasar er/sie bat mich herein; pasemos al comedor lass uns doch ins Esszimmer gehennum4num (acaecer) passieren; ¿qué pasa? was ist los?; ¿qué te pasa? was hast du?; pase lo que pase auf jeden Fall; dejar pasar algo etw zulassen; lo que pasa es que,... es ist Folgendes:...num5num (acabar) vorübergehen; ya ha pasado la tormenta das Gewitter ist vorbei; cuando pasen las vacaciones... nach den Ferien...num6num (el tiempo) vergehen; han pasado dos semanas sin llover es hat schon seit zwei Wochen nicht mehr geregnet; lo pasado, pisado Schwamm drübernum9num (aparentar) durchgehen [por als+nominativo]; pasa por nuevo alle glauben, es sei neu; podrías pasar por alemana man könnte dich glatt für eine Deutsche halten; hacerse pasar por médico sich als Arzt ausgebennum10num (cambiar) übergehen [a zu+dativo]; paso a explicarte porqué ich erzähle dir jetzt, warum; pasar a mayores sich verschlimmernnum11num (ser admisible) durchgehen; arreglándolo aún puede pasar wenn du es reparierst, ist es noch brauchbar; pasar por un control einer Prüfung standhaltennum12num (no jugar) passennum13num (familiar: no necesitar) verzichten (können) [de auf+acusativo]; yo paso de salir ich möchte nicht ausgehen; paso de esta película dieser Film interessiert mich nicht; pasa de todo ihm/ihr ist alles egalnum14num (loc): pasar por alto auslassen; pasar por encima de (un obstáculo) überwinden; (una persona) übergehen, ignorierennum1num (atravesar) überqueren; (un territorio) durchqueren; pasar el semáforo en rojo (a pie) über eine rote Ampel laufen; (en coche) über eine rote Ampel fahren; pasar el puente über die Brücke gehennum2num (por un hueco) (durch)führen; pasar la tarjeta por la ranura die Karte durch den Schlitz ziehen; pasar algo por debajo de la puerta etw unter der Tür durchschiebennum4num (dar) reichennum5num (una temporada) verbringen; pasar el invierno en Mallorca auf Mallorca überwintern; pasarlo bien sich amüsieren; pasarlo en grande einen Riesenspaß haben; pasarlo mal eine schlechte Zeit durchleben; ¡que lo paséis bien! viel Spaß!num6num (sufrir) leiden; pasar hambre hungern; pasar frío frieren; has pasado mucho du hast viel durchgemacht; pasé un mal rato es ging mir schlechtnum7num (transmitir) übertragen; (una película) vorführen; (una noticia) weiterleiten; (dinero) überweisen; pasar un recado etwas ausrichten; me has pasado el resfriado du hast mich mit deiner Erkältung angesteckt; le paso a la Sra. Ortega ich verbinde Sie mit Fr. Orteganum8num (sobrepasar) übertreffen; (cierta edad) überschreiten; he pasado los treinta ich bin schon über dreißig; te paso en altura ich bin größer als dunum9num (hacer deslizar) pasar la mano por la mesa mit der Hand über den Tisch streichen; pasar la aspiradora Staub saugennum10num (tolerar) durchgehen lassennum11num (aprobar) bestehennum12num (omitir) auslassennum15num (tragar) (hinunter)schlucken; no puedo pasarme la pastilla ich krieg die Tablette nicht runternum16num (colar) passierennum18num (las hojas de un libro) umblätternnum19num (géneros prohibidos) schmuggeln■ pasarsenum1num (acabarse) verstreichen; (dolor) nachlassen; se me han pasado las ganas ich habe keine Lust mehr; ya se le pasará el enfado sein/ihr Ärger wird schon verfliegen; pasarse de fecha das Verfallsdatum überschreitennum2num (exagerar) übertreiben; pasarse de la raya über die Stränge schlagen; pasarse de listo besonders schlau sein wollen; te has pasado de listo da hast du dich selbst überlistet; te has pasado un poco con la sal du hast etwas zu viel Salz genommennum3num (por un sitio) vorbeigehen; me pasé un rato por casa de mi tía ich habe kurz bei meiner Tante vorbeigeschaut; se me pasó por la cabeza que... es ging mir durch den Kopf, dass...; no se te pasará ni por la imaginación du wirst ja wohl nicht im Traum daran denken; pasarse la mano por el pelo sich dativo mit der Hand durch die Haare fahrennum4num (cambiar) wechseln [a zu+dativo] fuerzas armadas überlaufen [a zu+dativo]; se ha pasado de trabajadora a perezosa sie ist jetzt nicht mehr fleißig, sondern faulnum6num (estropearse) verderben; (fruta) faul werden; (alimentos) schlecht werden; (leche) sauer werden; (mantequilla) ranzig werden; (flores) welken; se ha pasado el arroz der Reis ist zerkochtnum7num (escaparse) entgehen; se me pasó la oportunidad ich verpasste die Chance; se me pasó el turno ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war -
13 aceptar
aθɛp'tarv1) annehmen, akzeptieren, eingehenEsto no lo puedo aceptar. — Das kann ich nicht annehmen.
No lo acepto. — Ich nehme es nicht an.
2) ( consentir) zulassen3) ( decir que sí) annehmen, billigenAcepto tus condiciones. — Ich nehme deine Bedingungen an.
¡Acepto! — Angenommen!
4) ( recibir con tolerancia o resignación) akzeptieren, anerkennen5) ( mirar favorablemente) akzeptieren, aufnehmen, annehmenTe agradezco mucho que me aceptes. — Ich danke dir sehr für die Aufnahme.
verbo transitivo1. [recibir] annehmen2. [admitir, conformarse] akzeptierenaceptaraceptar [aθep'tar]num1num (recibir) annehmennum2num (aprobar, conformarse) akzeptieren; aceptar un compromiso eine Einladung annehmen; no aceptar excusas keine Entschuldigung gelten lassen -
14 acoger
akɔ'xɛrv1) aufnehmen, empfangen2) ( aprobar) gutheißen3) ( dar refugio a alguien en su casa) aufnehmen, Zuflucht bieten, Schutz gebenverbo transitivo1. [recibir, aceptar] aufnehmen2. [dar refugio] Zuflucht gewähren————————acogerse verbo pronominal[ley]acogeracoger [ako'xer] <g ⇒ j>aufnehmen; (recibir) empfangen■ acogerse -
15 admitir
ađmi'tirv1) bekennen, zugeben, eingestehen2) ( una ley) verabschieden3) ( permitir la entrada) zulassenNo se admiten menores de edad. — Kein Einlass für Jugendliche.
4)verbo transitivo1. [permitir la entrada] aufnehmen2. [aceptar] annehmen3. [reconocer] zugeben4. [tolerar] duldenadmitiradmitir [aðmi'tir]num2num (aceptar) annehmen; (aprobar) billigen; admitir los métodos de alguien jds Methoden billigennum3num (reconocer) zugebennum4num (permitir) zulassen; admitir una queja jurisdicción/derecho einer Klage stattgeben; el asunto no admite dilación die Sache duldet keinen Aufschub; es cosa admitida que... es ist allgemein anerkannt, dass...num5num (tener capacidad) fassen -
16 adoptar
ađɔp'tarv1) adoptieren2) ( medidas) ergreifen3) ( tomar algo como propio) annehmen4) ( escoger formalmente) adoptieren, akzeptieren, annehmen5) ( aprobar) annehmen, akzeptierenverbo transitivo1. [persona] adoptieren2. [costumbre, opinión] annehmen3. [ley, medida] verabschiedenadoptaradoptar [aðop'tar]num1num (niño) adoptierennum2num (nacionalidad, costumbre, religión) annehmennum4num (actitud) einnehmen -
17 aplaudir
aplaw'đirv1) klatschen, applaudieren2) (fig: celebrar una acción de otro) loben, Beifall spenden, applaudierenverbo transitivo1. [dar palmadas] applaudieren2. (figurado) [alabar] begrüßenaplaudiraplaudir [apla403584BEu403584BE'ðir]applaudieren; el público rompió a aplaudir das Publikum fing an zu klatschen -
18 apretar
apre'tarv irr1) drücken, klemmenApriete el botón para llamar la azafata. — Drücken Sie auf den Knopf, um die Stewardess zu rufen.
2)apretar el tornillo — TECH die Schraube anziehen
3) ( acosar) drücken, pressen, bedrängen4) (fig: afligir) in die Enge treiben, zusetzenverbo transitivo1. [oprimir, abrazar] drücken2. (figurado) [acelerar] beschleunigen3. [comprimir] zusammendrücken4. [juntar] zusammenpressen5. (figurado) [acosar] Druck ausüben————————verbo intransitivo[intensificarse] stärker werden————————apretarse verbo pronominal1. [apiñarse] sich drängen2. [estrechar] fester anziehenapretarapretar [apre'tar] <e ⇒ ie>num3num (deudas, problemas) schwer lasten [a auf+dativo]num4num (loc): tenemos que apretar si queremos aprobar wenn wir durchkommen wollen, müssen wir uns mehr Mühe geben; si aprietas un poco puedes ganar el partido wenn du noch ein bisschen an Tempo zulegst, kannst du das Spiel gewinnen; este profesor aprieta mucho en los exámenes dieser Lehrer stellt sehr schwierige Prüfungennum1num (hacer presión) drücken; apretar un botón/el timbre auf einen Knopf/die Klingel drücken; apretar algo contra el pecho etw an die Brust drücken; apretar el tubo de la pasta de dientes die Zahnpastatube ausdrücken; apretar el acelerador das Gaspedal durchtreten; apretar la ropa en la maleta die Kleider in den Koffer stopfennum2num (acosar) bedrängennum3num (loc): apretar las cuerdas de la guitarra die Gitarrensaiten spannen; apretar los dientes die Zähne zusammenbeißen; apretar filas zusammenrücken; apretar la goma del pantalón das Gummiband der Hose straffen; apretar las letras enger schreiben; apretar las manos die Hände zusammenpressen; apretar el paso den Schritt beschleunigen; apretar el puño die Faust ballen; apretar un nudo/un tornillo einen Knoten/eine Schraube fester anziehennum1num (estrecharse) enger werdennum2num (agolparse) sich drängen -
19 asentir
asen'tirv irrbeipflichten; ( con la cabeza) nickenverbo intransitivoasentirasentir [aseDC489F9Dn̩DC489F9D'tir] -
20 curso
'kursom1) Ablauf m, Verlauf m2) ( materia) Lehrgang m, Kurs msustantivo masculino8. (locución)cursocurso ['kurso]num1num (transcurso) (Ver)lauf masculino, Ablauf masculino; curso de agua Wasserlauf masculino; estar en curso in Bearbeitung sein; en el curso del año im Laufe des Jahres; tomar un curso favorable einen günstigen Verlauf nehmen; dar curso a una solicitud ein Gesuch weiterleitennum4num (de enseñanza) Kurs(us) masculino, Lehrgang masculino; curso acelerado Schnellkurs masculino; curso escolar Schuljahr neutro; asistir a un curso an einem Lehrgang teilnehmen; dar un curso einen Kurs abhalten; perder el curso nicht versetzt werden; aprobar/suspender un curso die Abschlussprüfung bestehen/nicht bestehen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
aprobar — 1. ‘Dar por bueno [algo]’ y ‘dar a alguien, o conseguir alguien, la calificación de aprobado en una prueba’. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26). 2. Con el segundo sentido indicado, puede construirse de tres modos: a)… … Diccionario panhispánico de dudas
aprobar — verbo transitivo 1. Dar (una persona) por buena [una cosa]: Consiguieron que se aprobara la ley por un estrecho margen de votos. No puedo aprobar tu comportamiento en este asunto. 2. Dar (una persona … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
aprobar — Se conjuga como: contar Infinitivo: Gerundio: Participio: aprobar aprobando aprobado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. apruebo apruebas aprueba aprobamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
aprobar — (Del lat. approbāre). 1. tr. Calificar o dar por bueno o suficiente algo o a alguien. Aprobar una boda, una opinión, a una persona para un cargo. 2. Asentir a una doctrina o a una opinión. 3. Declarar hábil y competente a alguien. 4. Obtener la… … Diccionario de la lengua española
aprobar — (Del lat. approbare < ad, a + probare, ensayar, comprobar, aprobar.) ► verbo transitivo 1 Dar una cosa por buena: ■ siempre aprueba todo lo que ellos hacen y dicen, jamás lo pone en entredicho. SE CONJUGA COMO contar SINÓNIMO aceptar admitir 2 … Enciclopedia Universal
aprobar — v tr (Se conjuga como soñar, 2c) 1 Aceptar y dar por buena alguna cosa o estar de acuerdo con ella: Sus padres aprobaron su matrimonio , No apruebo su actitud pero lo comprendo 2 Autorizar, quien tiene facultad para ello, alguna solicitud,… … Español en México
aprobar — {{#}}{{LM A03085}}{{〓}} {{ConjA03085}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03155}} {{[}}aprobar{{]}} ‹a·pro·bar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dar por válido, bueno o suficiente: • No apruebo tu decisión de abandonar los estudios.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aprobar — (v) (Básico) obtener la calificación suficiente en una prueba Ejemplos: Recibe clases particulares para aprobar la química. Por fin ha aprobado el examen de conducir. Sinónimos: pasar (v) (Intermedio) considerar que algo es bueno o satisfactorio… … Español Extremo Basic and Intermediate
aprobar — transitivo 1) asentir, consentir, dar por bueno, admitir, conformarse, dar la razón, tener aceptación, adoptar, tomar, acoger, aceptar. ≠ negar, desautorizar, rechazar. 2) … Diccionario de sinónimos y antónimos
aprobar — tr. Dar por bueno. Asentir con una opinión o doctrina. Declarar hábil a una persona. Pasar bien un examen … Diccionario Castellano
Cantar mal y porfiar no es de aprobar. — Por eso no lo fue, bien al contrario, aquel romo estudiante que enumerando, a petición del catedrático, las propiedades características del sulfhídrico, al buen tuntún vino a decir que era «un ácido de olor agradable», y como el profesor,… … Diccionario de dichos y refranes