-
1 chamaco
tʃa'makom(LA) Junge m(americanismo & familiar)chamacochamaco , -a [6B36F75Cʧ6B36F75Ca'mako, -a]sustantivo masculino, femenino -
2 chaval
-
3 chico
'tʃikomBursche m, Junge m, Knabe m[pequeño] klein————————2. [tratamiento] Kleine der, die————————sustantivo masculino[recadero] Laufbursche der————————chica sustantivo femenino[criada] Dienstmädchen das————————chica de alterne sustantivo femeninochico1chico1 ['6B36F75Cʧ6B36F75Ciko]————————chico2chico2 , -a ['6B36F75Cʧ6B36F75Ciko, -a]num1num (pequeño) kleinnum2num (joven) jung -
4 mozo
'moθom1) Bursche m2) ( servicio) Kellner m3) ( mozo de labranza) Knecht m————————————————sustantivo masculino1. [trabajador] (Hilfs)arbeiter der2. [militar] Wehrpflichtige der————————moza sustantivo femenino[sirvienta] Dienstmädchen dasmozo1mozo1 ['moθo]num1num (criado) Diener masculino; mozo (de café) Kellner masculino; mozo (de estación) Gepäckträger masculino————————mozo2mozo2 , -a ['moθo, -a]I adjetivonum2num (soltero) ledigII sustantivo masculino, femenino(chico) Junge masculino; (chica) Mädchen neutro; (joven) junger Mann masculino, junge Frau femenino; ¡pero si estás hecho un mozo! (a un chico) du bist ja schon ein richtiger junger Mann!; (a un adulto) du hast dich aber gut gehalten! -
5 muchacho
mu'tʃatʃomBursche m, Junge m, Knabe mmuchachomuchacho , -a [mu'6B36F75Cʧ6B36F75Ca6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]sustantivo masculino, femenino -
6 pichón
pi'tʃonmjunge Taube f, junger Vogel msustantivo masculino1. [paloma joven] junge Taubepichón1pichón1 [pi'6B36F75Cʧ6B36F75Con]————————pichón2pichón2 , -ona [pi'6B36F75Cʧ6B36F75Con, -ona]sustantivo masculino, femenino -
7 cachorro
ka'tʃorrom ZOOLWelpe mcachorrocachorro , -a [ka'6B36F75Cʧ6B36F75Corro, -a]I adjetivoamericanismo verächtlichII sustantivo masculino, femenino -
8 golondrino
sustantivo masculino1. [pájaro] junge Schwalbegolondrinogolondrino [goloDC489F9Dn̩DC489F9D'drino] -
9 jamona
-
10 joven
1. 'xoben adj 2. 'xoben m/fJugendliche(r) m/f, Bursche m, Jüngling madjetivo————————sustantivo masculino y femeninoJugendliche der, diejovenjoven ['xoβen]I adjetivojung; de muy joven in früher Jugend -
11 niño
'niɲomKind n1. [crío] klein2. [joven] jung————————4. (locución)es culpa de la crisis - ¡qué crisis ni qué niño muerto! Die Krise ist schuldig daran - jetzt komm mir nicht damit!————————niña sustantivo femeninoniñoniño ['ni28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num2num (persona no adulta) Kind neutro; niño de la bola Glückspilz masculino; niño mimado (favorito) Liebling masculino; niño de pecho Säugling masculino; niño probeta Retortenbaby neutro; ¡no seas niño! sei nicht kindisch! -
12 pibe
-
13 pimpollo
pim'poʎom(fig: joven muy hermosa) hübsches Mädchen nsustantivo masculino2. (familiar) [persona] junge, hübsche Personpimpollopimpollo [pim'poλo] -
14 varón
-
15 acaba con el rollo, muchacho
acaba con el rollo, muchachomach Schluss damit, Junge -
16 adolecer
ađole'θerv irr1) ( padecer) leiden, krank werdenAdolecí y no pude trabajar. — Ich wurde krank und konnte nicht arbeiten.
2) ( padecer de algún defecto) erkranken, leiden, krankenadolecer de verbo intransitivo1. [enfermedad] leiden an (+D)2. [defecto] kranken an (+D)adoleceradolecer [aðole'θer]num1num (ponerse enfermo) erkranken [de an+dativo]; (padecer) leiden [de an+dativo]; este chico adolece de ser aburrido dieser Junge ist einfach nur langweilig -
17 alhaja
a'laxaf1) Kleinod n2)3) (fig: persona muy valiosa) Goldstück n, Juwel n, Prachtexemplar n¿Qué te parece la alhaja de mi sobrino? — Wie gefällt dir mein Prachtexemplar von Neffe?
sustantivo femeninoalhajaalhaja [a'laxa]num2num (objeto de valor) Prachtstück neutro; ¡esta chica es una alhaja! dieses Mädchen ist ein Juwel!; ¡menuda alhaja, este niño! dieser Junge ist ja ein sauberes Früchtchen! -
18 cabeza
ka'beθaf1) ANAT Kopf m, Haupt n2) (fig)cabeza de turco — Prügelknabe m, Sündenbock m
3)cabeza de plátano — BOT Bananenstaude f
4)5) (fig: talento, capacidad) Verstand m6) (fig: la persona más importante) Kopf m, Haupt n, Oberhaupt n7)8) (fam)Eres un cabeza de chorlito. — Du bist ein leichtsinniger Mensch.
9)El Papa es la cabeza de la iglesia. — Der Papst ist das Oberhaupt der Kirche.
10)a la cabeza — voran, an der Spitze
11) (fig)bajar la cabeza — nachgeben, den Kopf einziehen
12) (fig)13) (fig)14) (fig)levantar cabeza — Mut fassen; sich erholen
15) (fig)16) (fig)17) (fig)18) (fig)19) (fig)20) (fig)tener uno mala cabeza — ein Wirrkopf sein, ein Leichtfuß sein
21) (fig)22) (fig)meterse de cabeza en — sehr eifrig betreiben, sich kopfüber in… stürzen
sustantivo femeninoa la o en cabeza an der Spitze6. TECNOLOGÍA8. [ciudad] Hauptstadt die9. (locución)alzar o levantar cabeza wieder auf die Beine kommenandar de cabeza por hacer algo darauf versessen sein, etw zu tunandar o estar mal de la cabeza einen Vogel habenbajar o doblar la cabeza den Kopf senkenalgo/ alguien me trae de cabeza ich mache mir Sorgen um etw/jn10. (proverbio)————————cabeza de ajo sustantivo femenino————————cabeza de familia sustantivo masculino————————cabeza de lista sustantivo masculino————————cabeza de turco sustantivo femenino————————cabeza de chorlito sustantivo masculinocabeza1cabeza1 [ka'βeθa]num1num también anatomía, técnica Kopf masculino; cabeza de ajo Knoblauchknolle femenino; cabeza atómica Atomsprengkopf masculino; cabeza de lectura [ oder lectora] informática Lesekopf masculino; cabeza de partido Bezirkshauptstadt femenino; cabeza abajo auf dem Kopf (stehend); cabeza arriba aufrecht; de cabeza kopfüber; por cabeza pro Kopf; abrirse la cabeza sich dativo den Kopf einschlagen; asentir con la cabeza nicken; negar con la cabeza den Kopf schütteln; se me va la cabeza mir wird schwindelig; de la cabeza a los pies von Kopf bis Fuß; estar mal de la cabeza (familiar) einen Vogel haben; jugarse la cabeza Kopf und Kragen riskieren; métetelo en la cabeza schreib's dir hinter die Ohren; algo se le pasa a alguien por la cabeza jdm geht etwas durch den Kopf; quitarse algo de la cabeza sich dativo etwas aus dem Kopf schlagen; sentar (la) cabeza sich in geordnete Bahnen begeben; tener buena/mala cabeza ein gutes/schlechtes Gedächtnis haben; tener la cabeza dura dickköpfig sein; traer de cabeza Kummer machen; levantar cabeza sein Tief überwinden; este chico tiene cabeza dieser Junge ist ein kluger Kopf; tener cabeza para los negocios geschäftstüchtig sein————————cabeza2cabeza2 [ka'βeθa] -
19 chavalería
-
20 chavalín
См. также в других словарях:
Junge — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Roger ist ein kluger Junge. • Familie Cobb hat zwei Kinder, ein Mädchen und einen Jungen. • Der Junge küsste das Mädchen … Deutsch Wörterbuch
jungė — jungė̃ dkt. Bė̃gių sándūrų jungė̃ … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Junge — [Junge], der(2){, die}(2){, das}(1) 1. junges Tier (unser Katz hat Junge kriegt...) 2. Junior( chef) (in der Fa. Lödl brauchst zum Jungen gar ned hingehn, der is sowas von unfreundlich...), Sohn, Tochter (letzte Woch warn ma beim Huaber Sepp… … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
Junge — Junge, 1) so v.w. Knabe; 2) bei Handwerkern, Künstlern, Kaufleuten u. im Bergbau sonst der Lehrling; 3) noch nicht erwachsener Mensch, welcher in Diensten steht; 4) (Schiffsjunge), Knaben von 9–13 Jahren, welche die geringfügigen Dienste am Bord… … Pierer's Universal-Lexikon
Junge — Junge, Friedrich, Pädagog und Historiker, geb. 30. März 1847 in Torgau, gest. 21. April 1899 in Berlin, studierte 1865–69 Geschichte, war 1870–76 Gymnasiallehrer in Berlin, darauf in Altenburg, wurde 1881 Gymnasialdirektor in Greiz, 1888 Direktor … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Junge — Sm std. (16. Jh.) Stammwort. In der Bedeutung Knabe Substantivierung des Adjektivs jung. Vgl. nndl. jongen. ✎ Müller, E. E. Jahrbuch 1968 (1969), 129 146; Röhrich 2 (1992), 789. deutsch s. jung … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
jungė — statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. connecting link; flange; jumper; link; strap vok. Querverbindung, f; Steg, m; Unterbrückung, f; Verbindungssteg, m rus. перемычка, f pranc. barre de pontage, f; barrette de connexion, f; bretelle, f … Automatikos terminų žodynas
jungė — statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. bonding strip; connecting link; jumper vok. Überbrückung, f; Leiterkopplung, f; Verbindungssteg, m rus. дужка, f; перемычка, f; соединительное звено, n pranc. fil de pontage, m; jonction, f … Fizikos terminų žodynas
Junge — Junge Jungs … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
Junge — Ein Junge, auch als Knabe oder Bub bezeichnet, ist ein männliches Kind. Junge in Spanien … Deutsch Wikipedia
Junge — Lauser (umgangssprachlich); Lausbub (umgangssprachlich); Bengel (umgangssprachlich); Bube; Lausbube; Bub; Wicht; Knirps; Jüngling; Knabe; … Universal-Lexikon