Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

nte

  • 1 NTE

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > NTE

  • 2 NTE [Nitrilotriessigsäure]

    f
    нитрилотриуксусная кислота, трис-(метилкарбокси)амин, N(CH2COOH)3

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > NTE [Nitrilotriessigsäure]

  • 3 Tante

    f (=, -n)
    тётя, тётка

    eine júnge Tánte — молода́я тётя

    éine álte Tánte — ста́рая тётя

    éine gúte Tánte — хоро́шая, до́брая тётя

    éine strénge Tánte — стро́гая тётя

    sie ist méine Tánte — она́ моя́ тётя

    sie war bei íhrer Tánte — она́ была́ у свое́й тёти

    ich hábe géstern méine Tánte Líese besúcht — вчера́ я навести́л свою́ тётю Ли́зу, вчера́ я был у свое́й тёти Ли́зы

    grüßen Sie Íhre Tánte! — передава́йте приве́т ва́шей тёте!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Tante

  • 4 Tinte

    Tínte f =, -n
    черни́ла

    nsichtbare T nte — бесцве́тные [симпати́ческие] черни́ла

    darǘ ber ist viel T nte verspr tzt w rden — об э́том испи́сано мно́го черни́л

    ( schön ) in der T nte s tzen* разг. — сиде́ть на мели́

    sich in die T nte s tzen разг. — сесть в лу́жу

    j-n in der T nte s tzen l ssen* разг. — оста́вить кого́-л. сиде́ть на мели́

    das ist (doch) klar wie d cke T nte шутл. — э́то я́сно как шокола́д [апельси́н]

    du hast wohl T nte ges ffen? груб. — ты что, белены́ объе́лся?

    Большой немецко-русский словарь > Tinte

  • 5 Kante

    Kánte f =, -n
    1. край, ребро́, грань, у́гол ( образуемый гранями)
    auf der K nte st hen* — находи́ться в опа́сном [неусто́йчивом] положе́нии
    sich (D ) die K nten bschleifen* — обтеса́ться, научи́ться ве́жливому обраще́нию
    2. кант, кайма́, кро́мка, бордю́р
    3. горбу́шка, краю́ха ( хлеба)
    4. спорт. бро́вка; ребро́ ( конька)

    auf der K nte l ufen* [gl iten*] (s) — бе́гать [ката́ться, скользи́ть] на ребре́ ( коньки)

    5. диал. разг. ме́стность

    an llen cken und K nten — повсю́ду

    Geld auf die h he K nte l gen разг. — копи́ть де́ньги, откла́дывать де́ньги на чё́рный день

    Geld auf h hen K nte h ben разг. — име́ть сбереже́ния

    Большой немецко-русский словарь > Kante

  • 6 Kante

    f <-, -n>
    1) край (стола и т. п.), ребро (конька и т. п.), грань (бриллианта и т. п.)
    2) кант, кайма (на одежде)
    3) диал разг местность

    an állen Écken und Kánten — повсюду

    Geld auf die hóhe Kánte légen разг — экономить, откладывать деньги

    Geld auf hóhen Kánte háben разгиметь сбережения

    Универсальный немецко-русский словарь > Kante

  • 7 Tinte

    f <-, -n> чернила

    únsichtbare Tínte — бесцветные [симпатические] чернила

    sich in die Tínte sétzen разгсесть в лужу

    du hast wohl Tínte gesóffen? груб — ты что, белены объелся?

    Универсальный немецко-русский словарь > Tinte

  • 8 bunt

    bunt a
    1. пё́стрый; цветно́й; разноцве́тный

    b nte Bl men — я́ркие [пё́стрые] цветы́

    bunt m chen — расцве́чивать

    bunt w rden — (за)пестре́ть

    2. пё́стрый, сме́шанный, разноро́дный, разнообра́зный

    ine b nte Pl tte — ассорти́ (обычно из колбас, ветчины и т. п.), блю́до с холо́дными заку́сками

    ein b nter T ller — таре́лка с ла́комствами (печеньем, конфетами, орехами и т. п. для праздничного стола)

    ein b nter bend — эстра́дный конце́рт ( с разнообразной программой)

    b nte R ihe m chen — расса́живать впереме́жку (мужчин и женщин за обеденным столом и т. п.)

    jetzt wird's mir doch zu bunt разг. — э́то уж сли́шком [чересчу́р]

    bunt durchein nder — без разбо́ру

    es geht da bunt durchein nder — там (идё́т) кутерьма́

    im Z mmer lag lles bunt durchein nder — в ко́мнате цари́л стра́шный беспоря́док

    es zu bunt tr iben* разг. — заходи́ть сли́шком далеко́, переса́ливать

    Большой немецко-русский словарь > bunt

  • 9 Flinte

    Flínte f =, -n
    (охо́тничье) ружьё́
    die Fl nte ins Korn w rfen* разг. — спасова́ть пе́ред тру́дностями, сложи́ть ору́жие

    der soll mir nur vor die Fl nte k mmen! фам. — попади́сь он мне то́лько! ( угроза)

    Большой немецко-русский словарь > Flinte

  • 10 Kompliment

    Komplimént n -(e)s, -e
    1. комплиме́нт

    Komplim nte m chen — говори́ть комплиме́нты

    Komplim nte ngeln разг. — напра́шиваться на комплиме́нты

    2. уст. приве́т

    Komplim nte an die Frau Gem hlin — моё́ почте́ние ва́шей супру́ге

    3. уст. почти́тельный покло́н

    Большой немецко-русский словарь > Kompliment

  • 11 Aufgabe

    f (=, -n)
    1) зада́ча

    éine wíchtige Áufgabe — ва́жная зада́ча

    éine gróße Áufgabe — больша́я зада́ча

    éine érnste Áufgabe — серьёзная зада́ча

    éine schwére Áufgabe — тру́дная зада́ча

    éine léichte Áufgabe — лёгкая зада́ча

    éine interessánte Áufgabe — интере́сная зада́ча

    die Áufgabe éines gánzen Lébens — зада́ча всей жи́зни

    éine Áufgabe háben, lösen, erfüllen — име́ть, реша́ть, выполня́ть зада́чу

    j-m éine Áufgabe stéllen — (по)ста́вить пе́ред кем-либо зада́чу

    er sah séine Áufgabe darín, dass... — свою́ зада́чу он ви́дел в том, чтобы...

    das ist nicht méine Áufgabe — э́то не моя́ зада́ча, э́то не вхо́дит в мои́ зада́чи

    sich (D) etw. zur Áufgabe máchen — ста́вить что-либо свое́й зада́чей, ста́вить себе́ каку́ю-либо зада́чу

    du musst es dir zur Áufgabe máchen, den Féhler zu verbéssern — ты до́лжен поста́вить себе́ зада́чу испра́вить оши́бку

    vor uns steht die Áufgabe, uns auf díesen Tag vórzubereiten — пе́ред на́ми стои́т зада́ча подгото́виться к э́тому дню

    2) зада́ние, уро́к

    éine léichte Áufgabe — лёгкое зада́ние

    éine schwére Áufgabe — тру́дное зада́ние

    éine néue Áufgabe — но́вое зада́ние

    éine interessánte Áufgabe — интере́сное зада́ние

    die Áufgabe für mórgen — зада́ние на за́втра

    die Áufgabe zum Móntag — зада́ние к понеде́льнику

    die Áufgabe zur nächsten Stúnde — зада́ние к сле́дующему уро́ку

    die Áufgaben máchen — учи́ть уро́ки, де́лать (дома́шнее) зада́ние

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Aufgabe

  • 12 Geschichte

    f (=, -n)
    1) исто́рия; расска́з, по́весть

    éine interessánte Geschíchte — интере́сная исто́рия

    éine lángweilige Geschíchte — ску́чная исто́рия

    éine lústige Geschíchte — весёлая исто́рия

    éine tráurige Geschíchte — печа́льная исто́рия

    éine lánge Geschíchte — дли́нная исто́рия

    éine kúrze Geschíchte — коро́ткая исто́рия

    éine bekánnte Geschíchte — изве́стная исто́рия

    die Geschíchte von Till Éulenspiegel — исто́рия о Ти́ле О́йленшпигеле

    éine Geschíchte aus dem Lében der Júgend, über das Lében das Júgend — исто́рия [расска́з] из жи́зни молодёжи, о жи́зни молодёжи

    ein Buch mit víelen lústigen Geschíchten — кни́га со мно́жеством весёлых исто́рий

    der Held díeser Geschíchte ist ein júnger Mann — геро́й э́той исто́рии [э́того расска́за] - молодо́й челове́к

    éine Geschíchte von j-m [über j-n] / von éinem [über ein] Eréignis schréiben / lésen / erzählen — писа́ть / чита́ть / расска́зывать исто́рию [по́весть] о ком-либо / о како́м-либо собы́тии

    erzählen Sie mir éine Geschíchte über ihn — расскажи́те мне исто́рию о нём

    2) исто́рия, происше́ствие

    éine interessánte, álte Geschíchte — интере́сная, ста́рая исто́рия

    éine dúmme Geschíchte — глу́пая исто́рия

    éine schréckliche Geschíchte — ужа́сная исто́рия

    (das ist) éine álte Geschíchte! — (э́то) ста́рая исто́рия!, (э́то) ста́рая пе́сня!

    wir háben von der gánzen Geschíchte nichts gewússt — мы обо всём э́том ничего́ не зна́ли

    ich will von der gánzen Geschíchte nichts wíssen — я ничего́ не хочу́ знать обо всём э́том

    3) исто́рия наука

    die álte Geschíchte — ста́рая, дре́вняя исто́рия

    die néue Geschíchte — но́вая исто́рия

    die néueste Geschíchte — нове́йшая исто́рия

    die Geschíchte Déutschlands — исто́рия Герма́нии

    die Geschíchte éines Lándes — исто́рия страны́

    die Geschíchte der Kunst — исто́рия иску́сства

    die Geschíchte der Wíssenschaft — исто́рия нау́ки

    die Geschíchte der Spráche — исто́рия языка́

    Geschíchte studíeren / kénnen — изуча́ть / знать исто́рию

    héute háben wir Geschíchte — сего́дня у вас уро́к (по) исто́рии

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Geschichte

  • 13 Rolle

    f (=, -n)
    1) роль, амплуа́

    éine kléine Rólle — небольша́я роль

    éine schwére Rólle — тру́дная, сло́жная роль

    éine interessánte Rólle — интере́сная роль

    die Rólle éines Hélden, éines Árbeiters — роль геро́я, рабо́чего

    der Scháuspieler lérnte tüchtig séine Rólle — арти́ст стара́тельно учи́л свою́ роль

    sie bekám éine interessánte Rólle — она́ получи́ла интере́сную роль

    sie ist in éiner néuen Rólle áufgetreten — она́ вы́ступила в но́вой ро́ли

    éine Rólle spíelen — игра́ть [исполня́ть] роль

    er spíelte die Rólle von Faust — он сыгра́л [игра́л] (роль) Фа́уста

    er hat séine Rólle áusgezeichnet gespíelt — он отли́чно испо́лнил свою́ роль

    2) перен. роль; значе́ние

    éine gróße Rólle — больша́я роль

    éine kléine Rólle — небольша́я, незначи́тельная роль

    éine wíchtige Rólle — ва́жная роль

    éine Rólle spíelen — игра́ть роль, име́ть значе́ние

    er hat dabéi kéine gúte / nicht die béste Rólle gespíelt — он сыгра́л в э́том плоху́ю / не лу́чшую роль

    er will ímmer éine gróße Rólle spíelen — он хо́чет всегда́ игра́ть большу́ю роль

    Geld spielt bei ihm kéine gróße Rólle — де́ньги не име́ют для него́ большо́го значе́ния

    die Entwícklung der Wíssenschaft spielt für die Zúkunft des Lándes éine wíchtige Rólle — разви́тие нау́ки име́ет ва́жное значе́ние для бу́дущего страны́

    das spielt kéine Rólle — э́то не име́ет значе́ния, э́то не игра́ет ро́ли, э́то несуще́ственно

    sich (D) in éiner Rólle gefállen — избра́ть себе́ каку́ю-либо роль, разы́грывать [стро́ить] из себя́ кого́-либо

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Rolle

  • 14 ambulant

    a
    1) передвижной; бродячий

    ambulánter Hándel — торговля в разнос

    ambulánte Behándlung — амбулаторное лечение

    ambulánte Patienten — амбулаторные пациенты

    Универсальный немецко-русский словарь > ambulant

  • 15 eklatant

    a
    1) явный, очевидный, бросающийся в глаза

    eklatánte Mängel — явные недостатки

    eklatánte Erfólge — сенсационный успех

    Универсальный немецко-русский словарь > eklatant

  • 16 Element

    n <-(e)s, -e>
    1) высок стихия

    das násse Elemént — вода, водная стихия

    2) элемент, составная часть
    3) физ, хим, эл элемент
    4) pl основы (знания)

    die Eleménte der Physík — основы физики

    5) pl элементы (общества)

    kriminélle Eleménte — преступные элементы

    6) разг:

    in séínem Elemént sein — быть в своей стихии

    Универсальный немецко-русский словарь > Element

  • 17 Ente

    f <-, -n>
    1) зоол утка
    3) мед разг утка (сосуд)

    kálte Énte — 1) крюшон (напиток) 2) воен жарг неразорвавшийся снаряд

    láhme Énte разг неодобр — копуша, черепаха (о медлительном человеке)

    Универсальный немецко-русский словарь > Ente

  • 18 Glascontainer

    [-kɔnte: nɐ], англ [-kənteɪnə]

    Универсальный немецко-русский словарь > Glascontainer

  • 19 Lunte

    f <-, -n>
    1) уст фитиль, запальный шнур
    2) охот хвост (лисицы, куницы)

    Lúnte ríéchen* разг — учуять опасность [угрозу, подвох, недоброе]

    die Lúnte ans Púlverfass légen — подлить масла в огонь (усугубить ситуацию)

    Универсальный немецко-русский словарь > Lunte

  • 20 Müllcontainer

    [-kɔnte: nɐ], англ [-kənteɪnə]

    Универсальный немецко-русский словарь > Müllcontainer

См. также в других словарях:

  • -nte — Terminación común a las tres formas « ante, ente, iente», sufijo de los derivados verbales llamados participios de presente o adjetivos nombres de agente: ‘andante, repelente, pudiente, saliente’; así como de otros adjetivos semejantes que no… …   Enciclopedia Universal

  • NTE — may refer to: Network termination equipment Negative thermal expansion, a physicochemical process Not To Exceed, a pollution emission standard IATA code of Nantes Atlantique Airport Nord Trøndelag Elektrisitetsverk, a power company in Norway This …   Wikipedia

  • NTE — steht für: Nahtod Erfahrung den französischen Flughafen Nantes im IATA Flughafencode Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • -nte — sufijo 1. Significa cualidad relacionada con y forma adjetivos a partir de verbos: ignorar ignorante, cambiar cambiante, sorprender sorprendente, herir hiriente. 2. Significa persona que realiza la acción y forma sustantivos a partir de verbos:… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • -nte — suf. Forma adjetivos verbales, llamados tradicionalmente participios activos. Toma la forma ante cuando el verbo base es de la primera conjugación, ente o iente, si es de la segunda o tercera. Significa que ejecuta la acción expresada por la base …   Diccionario de la lengua española

  • -nte — {{#}}{{LM N42429}}{{〓}} {{[}} nte{{]}} {{<}}1{{>}} Sufijo que indica agente: • amante, yacente, descendiente.{{○}} {{<}}2{{>}} Sufijo que indica actividad o profesión: • cantante, intendente, teniente.{{○}} {{<}}3{{>}} Sufijo que indica cualidad… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • NTE — Not To Exceed (Governmental » Military) * Nantes, France (Regional » Airport Codes) * Network Text Editor (Computing » Software) * Network Terminating Equipment (Computing » Telecom) * Normas Tecnológicas De La Edificación (Academic & Science »… …   Abbreviations dictionary

  • NTE — neuropathy target esterase; neurotoxic esterase; no toxic effect level; not to exceed …   Medical dictionary

  • NTE — Short for not to exceed . Bloomberg Financial Dictionary …   Financial and business terms

  • NTE — • Navy Teletypewriter Exchange ( > IEEE Standard Dictionary ) • Not To Exceed • Nantes, France internationale Flughafen Kennung …   Acronyms

  • nte — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Nathembo …   Names of Languages ISO 639-3

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»