-
81 Sidgwick, Henry
перс.эк. Сиджвик, Генри (1838-1900; английский экономист и философ; учился и работал в Кембриджском университете; считается одним из основателем кембриджской школы в экономике наряду с А. Маршаллом (последний считал Сиджвика своим духовным отцом); предлагал измерять общественное благосостояние как произведение средней полезности на численность общества; одним из первых предложил рассматривать внешние эффекты как одну из причин сбоев рынка)See: -
82 individual psychology
псих. индивидуальная психология (направление психологии, основанное А. Адлером, главной задачей которого является исследование целостности личности без членения ее на сознательное и бессознательное)See: -
83 Marshall-Lerner condition
межд. эк. условие Маршалла-Лернера (если сумма абсолютных значений коэффициентов эластичности импорта и экспорта больше единицы, то валютный рынок и валютные курсы являются относительно стабильными, и девальвация курса национальной валюты должна привести к улучшению текущего и торгового баланса страны)See:Англо-русский экономический словарь > Marshall-Lerner condition
-
84 intentionality
сущ.а) общ. (наличие цели у какого-л. действия)б) соц. (в этнометодологии: совокупность практических знаний и этнометодов, в рамках которых индивид ориентируется на определенные цели)See:2) фил. интенциональность (концепция схоластической философии, возрожденная в работе Ф. Брентано: имманентная, неотчуждаемая способность сознания быть направленным на свой объект, как акт первичной обращенности сознания к миру) -
85 spatial economics
эк. экономическая теория использования пространства (область прикладной экономической науки, в которой изучаются проблемы размещения в пространстве производственных объектов, оптимизации транспортных путей и др. вопросов экономического использования пространства)Syn:See:* * * -
86 Third World
пол., межд. эк. третий мир, страны третьего мира (собирательное название развивающихся стран Африки, Азии и Латинской Америки; термин был впервые употреблен в 1951 г. французским ученым Альфредом Сови)See:third world state, First World, Second World, Fourth World, Sauvy, Alfred, Sauvy, Alfred, Sauvy, Alfred, Sauvy, Alfred
* * *
"третий мир": название развивающихся стран Африки, Азии и Латинской Америки. -
87 Berry, Arthur
перс.эк., мат. Берри, Артур (1862-1929; кембриджский математик, посещал лекции А. Маршалла и впоследствии сам читал лекции по математической экономике (1891-1900); под влиянием А. Маршалла написал несколько статей, среди которых была статья "The Pure Theory of Distribution" (1891), где впервые была математически изложена теория распределения на основе предельной производительности в контексте общего равновесия)See: -
88 Marshall-Lerner-Robinson condition
сокр. MLR condition межд. эк. условие Маршалла-Лернера-Робинсон* (обесценение национальной валюты приведет к улучшению торгового баланса страны только в том случае, если сумма эластичности спроса на импорт и эластичности спроса на экспорт больше единицы; условие было независимо сформулировано А. Маршаллом, А. Лернером и Дж. Робинсон)See:Англо-русский экономический словарь > Marshall-Lerner-Robinson condition
-
89 throw dust in smb.'s eyes
разг.(throw dust in smb.'s eyes (или in the eyes of smb.))сбивать кого-л. с толку, вводить кого-л. в заблуждение; ≈ втирать очки, заговаривать зубы кому-лAlfred: "You can't throw dust in uncle Alfred's eyes like that. Uncle Alfred was not born yesterday." (W. S. Maugham, ‘The Bread-Winner’, sc. 2) — Альфред: "Тебе не удастся втереть очки дяде Альфреду, как ни старайся. Дядя Альфред ведь не вчера родился."
‘Don't try to throw dust in my eyes, Amy,’ her mother replied. ‘Paddy's as much in love with you now as he ever was.’ (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 35) — - Не заговаривай мне зубы, Эми, - возразила мать. - Пэдди и сейчас влюблен в тебя ничуть не меньше, чем прежде.
Large English-Russian phrasebook > throw dust in smb.'s eyes
-
90 throw dust in smb.'s eyes
(или in the eyes of smb.)paзг.ввoдить кoгo-л. в зaблуждeниe, cбивaть кoгo-л. c тoлку; втиpaть oчки, зaгoвapивaть зубы кoму-л.Alfred. You can't throw dust in uncle Alfred's eyes like that. Uncle Alfred was not born yesterday (W. S. Maugham)Concise English-Russian phrasebook > throw dust in smb.'s eyes
-
91 lord
lɔ:d
1. сущ.
1) а) господин, владыка, повелитель;
властитель Syn: master
1., chief
1., sovereign
1. б) поэт. владелец, собственник Syn: owner, possessor, proprietor в) феодальный сеньор lord of the manor ≈ владелец поместья
2) (Lord) а) Бог б) Иисус Христос ∙ (the) Lord knows who (what, how,...) ≈ Бог знает, кто (что, как,...) (употребляется при подчеркивании собственного незнания) the Lord's prayer ≈ Отче наш (молитва Господня) our Lord ≈ Христос the Lord's day ≈ воскресенье Lord's table the Lord's supper
3) лорд, пэр, член палаты лордов my lord ≈ милорд( официальное обращение к пэрам, епископам, судьям верховного суда)
4) мн. (the Lords) палата лордов the Lords spiritual ≈ 'духовные лорды' (епископы - члены палаты лордов) the Lords temporal ≈ 'мирские лорды' (светские члены палаты лордов) House of Lords ≈ палата лордов
5) лорд (употребляется как компонент в наименованиях некоторых высоких постов) Lords Commissioners of the Admiralty, Lords of the Admiralty ≈ лорды-уполномоченные Адмиралтейства, лорды Адмиралтейства (члены Совета Адмиралтейства) Lords Commissioners of the Treasury, Lords of the Treasury ≈ лорды-уполномоченные (5 лордов-уполномоченных, входящих в состав руководства министерства финансов Великобритании) Lord Keeper of the Great Seal ≈ лорд-хранитель большой государственной печати Lord (High) Admiral ≈ лорд (верховный) адмирал Lord (High) Chancellor ≈ лорд-канцлер (спикер палаты лордов, председатель Верховного суда) Lord Chief Justice ≈ лорд - главный судья Lord Chamberlain ≈ лорд-камергер, лорд-гофмейстер Lord Lieutenant ≈ генерал-губернатор Ольстера Lord Mayor ≈ лорд-мэр Lord President ≈ лорд-председатель (Тайного совета) Lord Privy Seal ≈ лорд-хранитель малой печати First Lord of the Admiralty ≈ первый лорд адмиралтейства, военно-морской министр First Lord of the Treasury ≈ первый лорд казначейства First Sea Lord ≈ первый морской лорд (начальник Главного морского штаба)
6) лорд является частью титула, употребляющегося при обращении к пэру или старшему сыну пэра;
. сокр. Ld., во мн. LL., Lo.;
во всех случаях, кроме непосредственного церемониального употребления, этот титул может заменять титулы "маркиз", "граф" или "виконт";
если для уточнения упоминается христианское имя, то оно идет первым, напр., Alfred, Lord Tennyson
7) (промышленный) магнат;
воротила, заправила the cotton lords ≈ хлопчатобумажные магнаты
8) поэт.;
шутл. муж, супруг lord and master ∙ to live like a lord ≈ как сыр в масле кататься
2. гл.
1) строить из себя аристократа;
важничать;
командовать( обыкн. в конструкции to lord it) He lords it over his friends. ≈ Он важничает перед своими друзьями. He will not be lorded over. ≈ Он не позволит, чтобы им понукали. Syn: domineer
2) а) давать титул лорда Syn: ennoble б) титуловать лордом
3. межд. боже!, бог мой! (выражает удивление, досаду, испуг) Oh, Lord! He's a policeman. ≈ О, Боже! Он - полицейский. Syn: good Lord!, heavens!, good heavens! господин;
владыка, повелитель, властитель, властелин - our sovereign * the King король, наш верховный повелитель ( the L.) (религия) господь Бог - Our L. господь, Христос - in the year of our L. после рождества Христова, в нашу эру - the L.'s prayer молитва господня, "Отче наш" - the L.'s Day воскресный день, воскресенье - the L. 's Supper тайная вечеря;
причастие, евхаристия - the L.'s table престол( в алтаре) ;
причастие, евхаристия - L. of Hosts (библеизм) господь сил, Иегова лорд, пэр;
член палаты лордов (наследственный или пожизненный) - the House of Lords палата лордов - Lords temporal светские лорды (не духовенство) - Lords spiritual "духовные лорды" (епископы - члены палаты лордов) лорд (почетный титул сына пэра, не дающий права быть членом палаты лордов) лорд (в наименованиях некоторых высоких постов) - Lord Commissioners of the Admiralty члены Совета адмиралтейства - L. Chief Justice лорд главный судья - L. President of the Council лорд председатель (тайного) совета (L.) лорд (титулование пэров;
ставится перед титулом) - Alfred, L. Tennyson Альфред, лорд Теннисон (L.) лорд (титулование сыновей пэров;
ставится перед именем) - L. Peter Wimsey лорд Питер Уимзи - L. Peter лорд Питер (my *) милорд (обращение к лордам, преим. со стороны прислуги) (my *) милорд (обращение к судьям Высокого суда правосудия во время судебного заседания;
применяется также к судьям-женщинам) (my *) (церковное) ваше преосвященство( титулование епископов) ;
ваше высокопреосвященство( титулование архиепископов) (the Lords) (разговорное) палата лордов преим. (историческое) хозяин, владелец - * of the manor /of the soil/ владелец поместья промышленный король - cotton *s текстильные короли (неодобрительно) заправила;
туз( в какой-л. области) - vice *s владельцы многих публичных домов (обыкн. представители мафии) - war * военный диктатор супруг, муж - * and master супруг и повелитель > *s of creation человеческий род;
мужчины, сильный род > the L. Harry дьявол, сатана > to live like a * жить в роскоши, жить барином;
как сыр в масле кататься > to treat smb. like a * роскошно угощать кого-л., принимать кого-л. с почетом > as drunk as * пьян как сапожник > to act the * важничать, корчить из себя аристократа > to swear like a * ругаться как извозчик > new *s, new laws (пословица) новые хозяева - новые законы;
новая метла чисто метет( обыкн. to * it) разыгрывать из себя аристократа или повелителя;
важничать;
командовать, распоряжаться - to * it over smb. помыкать кем-л. - he will not be *ed over он не позволит командовать собой присваивать титул лорда (кому-л.) титуловать, называть лордом боже!, Бог мой (выражает удивление, досаду, испуг) - (Good) L.!, Good L. Almighty! о господи! (восклицание удивления, досады) - L. bless me! помилуй Бог!, Бог мой! - L.forbid! упаси Бог /боже/!;
не дай Бог! the Lord's supper причастие, евхаристия;
Lord's table алтарь;
to act the lord важничать;
to live like a lord = как сыр в масле кататься ~ магнат, король (промышленности) ;
the cotton lords хлопчатобумажные магнаты he will not be lorded over он не позволит, чтобы им понукали the Lord's supper причастие, евхаристия;
Lord's table алтарь;
to act the lord важничать;
to live like a lord = как сыр в масле кататься lord господин, владыка, повелитель;
властитель;
феодальный сеньор;
lord of the manor владелец поместья ~ господь бог (обыкн. the L.) ;
our Lord Христос;
the Lord's day воскресенье;
the Lord's prayer отче наш( молитва) ~ давать титул лорда ~ лорд, пэр;
член палаты лордов;
the Lords spiritual епископы - члены палаты лордов ~ магнат, король (промышленности) ;
the cotton lords хлопчатобумажные магнаты ~ поэт., шутл. муж, супруг;
lord and master супруг и повелитель ~ титуловать лордом Lord: Lord: ~ Lieutenant ист. вице-король Ирландии (до 1922 г.) lord: lord: ~ to ~ it строить, разыгрывать лорда, важничать;
командовать, распоряжаться Lord: Lord: ~ Mayor лорд-мэр;
Lord Mayor's Day 9 ноября (день вступления в должность лондонского лорд-мэра) ;
Lord Mayor's show пышная процессия в день вступления лорд-мэра в должность lord: lord: lords of creation шутл. мужчины, сильный пол ~ поэт., шутл. муж, супруг;
lord and master супруг и повелитель to ~ it over (smb.) помыкать (кем-л.) lord: ~ to ~ it строить, разыгрывать лорда, важничать;
командовать, распоряжаться ~ (the) Lords разг. палата лордов the ~ of the harvest главный жнец the ~ of the harvest фермер, которому принадлежит урожай lord господин, владыка, повелитель;
властитель;
феодальный сеньор;
lord of the manor владелец поместья ~ господь бог (обыкн. the L.) ;
our Lord Христос;
the Lord's day воскресенье;
the Lord's prayer отче наш (молитва) ~ господь бог (обыкн. the L.) ;
our Lord Христос;
the Lord's day воскресенье;
the Lord's prayer отче наш (молитва) the Lord's supper причастие, евхаристия;
Lord's table алтарь;
to act the lord важничать;
to live like a lord = как сыр в масле кататься the Lord's supper тайная вечеря the Lord's supper причастие, евхаристия;
Lord's table алтарь;
to act the lord важничать;
to live like a lord = как сыр в масле кататься lord: lords of creation шутл. мужчины, сильный пол lords of creation поэт. человеческий род ~ лорд, пэр;
член палаты лордов;
the Lords spiritual епископы - члены палаты лордов spiritual: ~ религиозный, церковный;
spiritual court церковный суд;
lords spiritual епископы - члены парламента lords ~ архиепископы и епископы - члены палаты лордов (Великобритания) the Lords temporal светские члены палаты лордов temporal: ~ светский, мирской;
temporal peers, lords temporal светские члены палаты лордов lords ~ светские члены палаты лордов (Великобритания) my ~ милорд (официальное обращение к пэрам, епископам, судьям верховного суда) ~ господь бог (обыкн. the L.) ;
our Lord Христос;
the Lord's day воскресенье;
the Lord's prayer отче наш (молитва) -
92 cost-of-production theory of value
эк. теория факторов производства (вариант теории стоимости, впервые сформулирована А. Маршаллом, модернизировавшим классическую теорию трудовой стоимости Д. Рикардо; согласно теории факторов производства, труд является не единственным источником стоимости, последнюю формируют все ресурсы общества, используемые в процессе производства; они подразделяются на три основные группы — землю, труд, капитал)See:Англо-русский экономический словарь > cost-of-production theory of value
-
93 doctrine of linkage
пол., амер. доктрина связывания* (термин Г. Киссинджера; стратегия по соединению дисконтинуального пояса Евразии в сплошную территорию, подконтрольную Западу; предельный случай принципа "анаконды")See: -
94 isodapane
сущ.эк. изодапана (кривая равных транспортных затрат; объединяет точки с равными затратами на транспортировку относительно данной точки; изодапаны строятся обычно вокруг точки с минимальными транспортными затратами; термин введен А. Вебером)See: -
95 isomorphism
сущ.мет. изоморфизм (свойство объектов некоторой совокупности иметь однотипную внутреннюю структуру; понятие зародилось в химии и биологии, затем было использовано социологами)See: -
96 isotim
сущ.эк. изотима* (соединяет точки вокруг источника ресурса, в которые некоторый ресурс может быть доставлен с одинаковыми затратами; является основой для построения изодапаны; термин введен А. Вебером)See: -
97 WETD
Радио: FM-90.7, Alfred State College, Alfred, New York -
98 Random House Inc.
"Рэндом хауз"Одно из крупнейших издательств мира, выпускающее литературу массового спроса. Основано в 1925. Работает в таких разных тематических областях, как детская литература и справочно-энциклопедические издания и т.п.; выпускает работы многих всемирно известных авторов. Популярностью пользуются толковые словари - "Американ колледж дикшинери" ["American College Dictionary"] (с 1947), "Рэндом хауз дикшинери ов зе инглиш ленгуидж" ["Random House Dictionary of the English Language"] (с 1966). В 1960 компания приобрела знаменитую издательскую фирму "Алфред А. Кнопф" [Alfred A. Knopf, Inc.; Knopf, Alfred Abraham], в 1961 - издательство "Пантеон букс" [Pantheon Books] (создано в Нью-Йорке редакторами-европейцами), в 1973 - фирму "Бэллантайн букс" [Ballantine Books], крупного издателя книг в мягкой обложке [paperback]. В 1973-1980 принадлежала корпорации "Ар-си-эй" [ Radio Corporation of America]; ныне принадлежит компании "Адванс пабликейшнс" [Advance Publications Inc.]. Контролирует сеть магазинов "Даблдей" [ Doubleday] (с 1998). Имеет дочерние структуры за рубежом.English-Russian dictionary of regional studies > Random House Inc.
-
99 Sloan Foundation
Частный благотворительный фонд, основанный в 1934 А. Слоуном, мл. [ Sloan, Alfred Pritchard, Jr.]. Финансирует широкий спектр научно-исследовательских и образовательных программ. В 1945 на средства Фонда был создан Мемориальный онкологический центр Слоуна и Кеттеринга [Memorial Sloan-Kettering Cancer Center], в состав которого входит Институт исследований раковых заболеваний [Sloan-Kettering Institute for Cancer Research], осуществляющий подготовку специалистов совместно с Корнеллским университетом [ Cornell University]. Правление фонда в г. Нью-Йоркетж Alfred P. Sloan FoundationEnglish-Russian dictionary of regional studies > Sloan Foundation
-
100 Альфред
См. также в других словарях:
Alfred — may refer to:In places: *Alfred, Maine *Alfred (village), New York *Alfred (town), New York *Alfred, Ontario *Lake Alfred, FloridaIn fiction: *Alfred, a penguin character in the French comic strip Zig et Puce * Alfred J. Kwak , A Dutch animated… … Wikipedia
Alfred — ist die Bezeichnung für: ALFRED (Datenbank): eine Allelfrequenz Datenbank Alfred (Name): ein männlicher Vorname Orte in den Vereinigten Staaten: Alfred (Maine) Alfred (Michigan) Alfred Mills (Maine) Alfred (New York) Alfred (North Dakota) Alfred… … Deutsch Wikipedia
Alfred — hace referencia a: Alfred Binet, psicólogo y pedagogo francés. Alfred Dreyfus, militar francés célebre por el Caso Dreyfus. Alfred Fried, periodista y pacifista austríaco, premio Nobel de la Paz en 1911. Alfred el Grande, rey de Wessex. Alfred… … Wikipedia Español
Alfred Au — Alfred Au Spielerinformationen Voller Name Alfred Au Geburtstag 14. Dezember 1898 Geburtsort Mannheim, Deutschland Sterbedatum 27. Oktober … Deutsch Wikipedia
Alfred — Alfred, NY U.S. village in New York Population (2000): 3954 Housing Units (2000): 576 Land area (2000): 1.179417 sq. miles (3.054677 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.179417 sq. miles (3.054677… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Alfred, TX — Alfred South La Paloma, TX U.S. Census Designated Place in Texas Population (2000): 451 Housing Units (2000): 187 Land area (2000): 4.459830 sq. miles (11.550905 sq. km) Water area (2000): 0.011468 sq. miles (0.029701 sq. km) Total area (2000): 4 … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Alfred, NY — U.S. village in New York Population (2000): 3954 Housing Units (2000): 576 Land area (2000): 1.179417 sq. miles (3.054677 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.179417 sq. miles (3.054677 sq. km) FIPS … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Alfred — (Alfrid, Alfred), englischer männlicher Name, bedeutet der erhabene Beschützer. I. Angelsächsische Königein Britannien: 1) A. der Bastard, natürlicher Sohn Oswius, Königs von Northumberland, wurde nach dem Tode seines Bruders Egfrid 685 König von … Pierer's Universal-Lexikon
Alfred — (angelsächs. Aelfred). 1) A. der Große, König von England, jüngster Sohn König Ethelwulfs, geb. 849, gest. 28. Okt. 901, ward als fünfjähriger Knabe vom Papst Leo IV. in Rom zum König gesalbt. Zwei Jahre später besuchte er mit seinem Vater Rom… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Alfred [2] — Alfred, Herzog von Sachsen Coburg Gotha, geb. 6. Aug. 1844 als 2. Sohn der Königin Viktoria von England, 1866 zum Herzog von Edinburgh erhoben, avancierte bis 1886 zum Admiral, folgte 22. Aug. 1893 seinem Oheim Herzog Ernst II. von S. Coburg… … Kleines Konversations-Lexikon
Alfred — m English: from Old English, composed of the elements ælf elf, supernatural being + ræd counsel. It was a relatively common name before the Norman Conquest of Britain, being borne most notably by Alfred the Great (849–99), King of Wessex. After… … First names dictionary