-
1 διατάσσω
A (i B. C.), prob. in OGI326.27 ([place name] Teos):— appoint or ordain severally, dispose,εὖ δὲ ἕκαστα ἀθανάτοις διέταξε Hes.Th.74
;ἀνθρώποισι νόμον δ. Id.Op. 276
; appoint to separate offices,δ. τοὺς μὲν οἰκίας οἰκοδομέειν, τοὺς δὲ δορυφόρους εἶναι Hdt.1.114
;δ. τι εἶναι Pl.Ti. 45b
;τίνας εἶναι χρεὼν τῶν ἐπιστημῶν.. ἡ πολιτικὴ δ. Arist.EN 1094b1
: abs., make arrangements,πρὸς τὸ συμπῖπτον ἀεὶ δ. X.Cyr.8.5.16
:—[voice] Med., arrange for oneself, classify, Pl.Phdr. 271b;τινὶ περί τινος Plb.5.21.1
; undertake, pledge oneself, πρός τινα c. [tense] fut. inf., ib.14.11; also in act. sense,περὶ θυσιῶν OGI331.53
(Pergam.):—[voice] Pass., to be appointed, constituted, Pl.Lg. 932a; παρὰ τὰ -τεταγμένα contrary to orders, BGU1022.17 (ii A. D.): c. inf., v.l. in Hdt.1.110: c. acc.,δ. γῆν
to be appointed to cultivate,POxy.
899.22 (200 A. D.).2 esp. draw up an army, set in array, Hdt.6.107, Th.4.103;διέταξε χωρὶς ἑκάστους εἶναι Hdt.1.103
:—[voice] Med., posting themselves in battle-order,Ar.
V. 360, Th.8.104, X.HG7.1.20:—[tense] pf. [voice] Pass., to be in battleorder,Hdt.
7.178, Th.4.31;διετέτακτο Hdt.6.112
(but in med. sense, J.AJ12.5.4).II [voice] Med., make teslamentary dispositions,περί τινος Plu.2.1129a
; order by will, c. inf., AP11.133 (Lucill.); bequeath, BGU1151.6 (i B. C.):—[voice] Pass., to be bequeathed, PFay.97.13 (i A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διατάσσω
-
2 καινός
A new, fresh,ἔργα οὔτ' ὦν κ. οὔτε παλαιά Hdt.9.26
;κ. ὁμιλία A.Eu. 406
; κ. λόγους φέρειν to bring news, Id.Ch. 659; τίδ' ἐστὶ κ.; S.OC 722, cf.Ph.52;τὰ κ. τοῖς πάλαι τεκμαίρεται Id.OT 916
; ; ἢ βούλεσθε περιιόντες πυνθάνεσθαι, "λέγεταί τι κ.;" D.4.10; γένοιτ' ἄν τι -ότερον ἤ.. ibid.; ἐκ καινῆς (sc. ἀρχῆς) anew, afresh, Th.3.92, Thphr.CP5.1.11, Jahresh.23 Beibl.91 (Pamphyl., i A. D.), etc. (also (iii A. D.)); esp. of new dramas,τραγῳδῶν γιγνομένων καινῶν Aeschin.3.34
; briefly τραγῳδοῖς κ. at the representation of the new tragedies, Docum. ap. D. 18.54; τραγῳδῶν τῇ κ. [ ἐπιδείξει] ib.55; καινῇ κωμῳδῶν, τραγῳδῶν, CIG 2759iii ([place name] Aphrodisias); but κ. κωμῳδία, τραγῳδία, of a new style of drama, IG7.1773 (Thebes, ii A.D.).2 newly-made, κύλικες, τριήρης, ὀθόνια, οἶνος, SIG1026.26 (Cos, iv/iii B. C.), IG22.1623.289, PLond.2.402v12 (ii B. C.), Ostr.1142.4 (iii A. D.).3 Adv. - νῶς newly, afresh, Alex.240.4.II newly-invented, novel,καινότεραι τέχναι Batr.116
;κ. προσφέρειν σοφά E.Med. 298
;ἔνθα τι κ. ἐλέχθη Philox.3.23
;οὐκ ἀείδω τὰ παλαιά, καινὰ γὰρ ἀμὰ κρείσσω Tim.Fr.21
; κ. θεοί strange gods, Pl.Euthphr.3b;κ. δαιμόνια Id.Ap. 24c
;κ. τινες σοφισταί Id.Euthd. 271b
;κ. καὶ ἄτοπα ὀνόματα Id.R. 405d
; καινὰ ἐπιμηχανᾶσθαι innovations, X.Cyr.8.8.16; οὐδὲν -ότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων he introduced as little of anything new as others, Id.Mem.1.1.3, cf. Pl.Phd. 115b;πεπόνθαμεν -ότατον D.35.26
; τὸ κ. τοῦ πολέμου prob. f.l. for κενόν (v. κενός), Th.3.30; οὐ καινόν nothing to be surprised at, Hp.Int.17; τὸ -ότατον what is strangest, parenthetically, Luc.Nigr.22, al.; . Adv., μὴ σὺ -νῶς μοι λάλει in new, strange style, Alex.144, cf. Pl.Phdr. 267b: [comp] Comp.-οτέρως, νοῆσαι περί τινος Arist.Cael. 308b31
; without precedent,- νῶς κατακριθῆναι OGI669.46
,49 (Egypt, i A. D.).III κ. ἄνθρωπος, = Lat. novus homo, Plu.Cat.Ma.1; πράγματακ., = res novae, Id.Cic.14, cf. 2.212c. -
3 οὔτοι
A indeed not, Il.1.298, 515, 3.65, 4.29, Hes. Op. 759, etc.: in [dialect] Att. freq. before protestations,οὔτοι μὰ τὴν Δήμητρα Ar. Pl.64
;οὔτοι.. μὰ τὸν Ἀπόλλω Id.V. 1366
;οὔτοι μὰ τὴν Γῆν Id. Pax 188
;μὰ τὸν Δί' οὔτοι γε Id.Th.34
;μὰ τὸν Δί' οὐ τοίνυν Id.V. 1141
(cf. τοίνυν); ἀλλ' οὔτοι.. γε S.El. 137
(lyr.), etc.; ;οὔτοι δὴ.. γε Id.Euthphr.2a
, etc.;οὔτοι μὲν οὖν Id.Phdr. 271b
; οὔτοι πότε never indeed, S.Ant. 522, etc.;οὔτοι ποτέ.. γε Id.OT 852
; cf. οὔ τἄν, οὔ τἄρα. ( οὔτοι is freq. confounded with οὔτι.) -
4 πάθημα
Aπαθημάτοις Com.Adesp.283
(Aetol. acc. to Eust. 279.42, 1761.36):—that which befalls one, suffering, misfortune, S.Tr. 142, Th.4.48, etc.; τὸ π. τοῦ Χριστοῦ the passion of Christ, 2 Ep.Cor.1.5; of good fortune, χαῖρε παθὼν τὸ π. (deification) Orph.Fr. 32f: mostly in pl., Hdt.8.136, etc.;παθήμαθ' ἅπαθον S.OC 361
; ἀκούσια π., opp. ἑκούσια καὶ ἐκ προνοίας ἀδικήματα, Antipho 1.27; τὰ δέ μοι π. μαθήματα γέγονε my sufferings have been my lessons (cf.πάθος 1.2
), Hdt.1.207, cf. Ar.Th. 199, Pl.Smp. 222b.II emotion or condition, affection,π. τῆς ψυχῆς εἶναι τὴν σωφροσύνην, οὐ μάθημα X.Cyr.3.1.17
, cf. Pl.Phd. 79d; opp. ποίημα, Id.Sph. 248b;τὸ τῆς ἑτέρας χειρὸς π. Plot.4.9.2
; but in early writers mostly in pl., affections, feelings, opp. ποιήματα, Pl.R. 437b;τὰ περὶ τὸ σῶμα π. Id.Phlb. 33d
;ὅσα διὰ τοῦ σώματος π. ἐπὶ τὴν ψυχὴν τείνει Id.Tht. 186c
;π. ἐν τῇ ψυχῇ γιγνόμενα Id.R. 511d
; παθήμασιν ὑπηρετεῖν obey the feelings, Arist.Pol. 1254b24; opp. ἤθη, ἕξεις, Id.Rh. 1396b33, cf. Po. 1449b28.III in pl., incidents, happenings, τὰ ἐν.. Ὀδυσσείᾳ π. ib. 393b;πάντα εἴδη καὶ π. πολιτειῶν Id.Lg. 681d
. -
5 παρά
πᾰρά [pron. full] [ρᾰ], [dialect] Ep. and Lyr. also [full] παραί: shortd. [full] πάρ, in Hom., Lyr. (but rarely in Trag., in lyr. passages, A.Supp. 553, S.Tr. 636), and in all dial ects exc. [dialect] Att., GDI5434.8 ([place name] Paros), IG5(2).3.14 (Tegea, iv B. C.), Inscr.Magn.26.28 (Thess.), etc.:—Prep. c. gen., dat., and acc., prop.A beside: hence,A WITH GEN. prop. denoting motion from the side of, from beside, from:I of Place,πὰρ νηῶν ἔλθωμεν Il.13.744
;παρὰ ναῦφιν ἐλευσόμεθ' 12.225
, etc.;παρ' Ὠκεανοῖο ῥοάων.. ἐπερχομένη Od.22.197
;πὰρ νηῶν ἀπώσεται Il.8.533
, etc.;δῶρα π. νηὸς ἐνεικέμεν 19.194
;φάσγανον ὀξὺ ἐρυσσάμενος π. μηροῦ 1.190
, cf. 21.173;σπασσάμενος.. ἄορ παχέος π. μηροῦ 16.473
; πλευρὰ παρ' ἀσπίδος ἐξεφαάνθη was exposed beside the shield, 4.468, cf. A.Th. 624.II commonly of Persons,1 with Verbs of going or coming, bringing, etc.,ἦλθε.. πὰρ Διός Il.2.787
;παρ' Αἰήταο πλέουσα Od.12.70
, etc.;ἀγγελίη ἥκει π. βασιλέος Hdt.8.140
.ά; αὐτομολήσαντες π. βασιλέως X.An.1.7.13
;ἐξεληλυθὼς παρ' Ἀριστάρχου D.21.117
; ὁ π. τινὸς ἥκων his messenger, X.Cyr.4.5.53; soοἱ π. τινός Th.7.10
, Ev.Marc.3.21, etc.;ὅστις ἀφικνεῖτο τῶν π. βασιλέως πρὸς αὐτόν X.An.1.1.5
, etc.; τεύχεα καλὰ φέρουσα παρ' Ἡφαίστοιο from his workshop, Il.18.137, cf. 617, etc.;ἀπαγγέλλειν τι π. τινός X.An.2.1.20
;σὺ δὲ οἰμώζειν αὐτοῖς παρ' ἐμοῦ λέγε Luc.DMort.1.2
.2 issuing from a person, γίγνεσθαι π. τινός to be born from, Pl.Smp. 179b; λόγος (sc. ἐστί) π. Ἀθηναίων c. acc. et inf., Hdt.8.55: freq. following a Noun, δόξα ἡ π. τῶν ἀνθρώπων glory from (given by) men, Pl.Phdr. 232a; ἡ π. τινὸς εὔνοια the favour from, i. e. of, any one, X.Mem.2.2.12; τὸ παρ' ἐμοῦ ἀδίκημα done by me, Id.Cyr.5.5.13; τὰ π. τινός all that issues from any one, as commands, commissions, Id.An.2.3.4, etc.; or promises, gifts, presents, Id.Mem.3.11.13; τὰ παρ' ἐμοῦ my opinions, Pl.Smp. 219a; παρ' ἑωυτοῦ διδούς giving from oneself, i. e. from one's own means, Hdt. 2.129, 8.5;παρ' ἑαυτοῦ προσετίθει X.HG6.1.3
; νόμον θὲς παρ' ἐμοῦ by my advice, Pl.Prt. 322d; αὐτοὶ παρ' αὑτῶν of themselves, Id.Tht. 150d, cf. Phdr. 235c.3 with Verbs of receiving, obtaining, and the like ,τυχεῖν τινος π. τινός Od.6.290
, 15.158;πὰρ δ' ἄρα μιν Ταφίων πρίατο 14.452
;ἀρέομαι πὰρ μὲν Σαλαμῖνος Ἀθαναίων χάριν Pi.P.1.76
;εὑρέσθαι τι π. τῶν θεῶν Isoc.9.14
, cf. IG12.40.10; δέχεσθαι, λαμβάνειν, ἁρπάζειν π. τινός, Th.1.20, X.Oec.9.11, Hes.Th. 914; ἀντιάσαι, αἰτήσασθαι π. τινός, S.El. 870 (lyr.), X.HG3.1.4;ἀξιοῖ π. τοῦ ἰατροῦ φάρμακον πιὼν ἐξεμέσαι τὸ νόσημα Pl.R. 406d
;κόσμος τοῖς πράξασι γίγνεται π. τῶν ἀκουσάντων Id.Mx. 236e
: without Verb,ὁ καρπὸς ὁ π. τῶν δημάρχων IG12.76.27
: with Verbs of learning, etc.,μεμαθηκέναι π. τινῶν Hdt.2.104
, etc.4 with [voice] Pass. Verbs,πὰρ Διὸς.. μῆνις ἐτύχθη Il.15.122
;π. θεῶν ἡ τοιαύτη μανία δίδοται Pl.Phdr. 245c
, etc.; τὰ π. τῶν θεῶν σημαινόμενα, συμβουλευόμενα, X.Cyr.1.6.2; τὰ π. τινὸς λεγόμενα ib.6.1.42; τὰ π. τῆς τύχης δωρηθέντα the presents of.., Isoc.4.26;με π. σοῦ σοφίας πληρωθήσεσθαι Pl.Smp. 175e
.III rarely for παρά c. dat., by, near,πὰρ ποδός Pi.P.10.62
, 3.60; παρὰ δὲ κυανέων πελαγέων dub. l. in S.Ant. 966 (lyr.);τὸν Ῥειτὸν τὸν παρὰ τοῦ ἄστεως IG12.81.5
; πολλοὶ παρ' ἀμφοτέρων ἔπιπτον, = ἀμφοτέρωθεν, D.S.19.42.B WITH DAT. denoting rest by the side of any person or thing, answering the question where?I of Places, κατ' ἂρ ἕζετ'.. πὰρ πυρί, ἔκειτο π. σηκῷ, Od.7.154, 9.319;νέμονται π. πέτρῃ 13.408
;ἑσταότες παρ ὄχεσφιν Il.8.565
; πὰρ ποσὶ μαρναμένων ἐκυλίνδετο at their feet, 14.411, etc.; π. θύρῃσι at the door, 7.346;π. ῥηγμῖνι θαλάσσης 2.773
;δεῖπνον.. εἵλοντο παρ' ὄχθῃσιν ποταμοῖο Od.6.97
, cf. Il.4.475, 20.53, etc.;κεῖσθαι παρ' Ἅιδῃ S.OT 972
; παρ' οἴνῳ over wine, ib. 780, etc.II of persons, beside,πὰρ δὲ οἷ αὐτῷ εἷσε Θεοκλύμενον Od.15.285
;κεῖτο παρὰ μνηστῇ ἀλόχῳ Il.9.556
, cf. 6.246, etc.;παρ' ἀνδράσιν εὐνάζεσθαι Od.5.119
;δαίνυσθαι π. τινί 8.243
; πὰρ δέ οἱ ἑστήκει stood by him, Il.4.367.2 at one's house or place, with one,μένειν π. τισί 9.427
;θητευέμεν ἄλλῳ, ἀνδρὶ παρ' ἀκλήρῳ Od.11.490
;φιλέεσθαι π. τινί Il.13.627
; παρ' ἑωυτοῖσι at their own house, Hdt.1.105, cf. 86;παιδευθῆναι π. τινί X.Cyr.1.2.15
;καταλύειν π. τινί D.18.82
(butπαρά τινα καταλῦσαι Th.1.136
), etc.: hence οἱ παρ' ἐμοί those of my household, X.Mem.2.7.4, etc.; τὰ παρ' ἐμοί life with me, Id.An. 1.7.4; οἱ παρ' ἡμῖν ἄνθρωποι our people, Pl.Phd. 64b; ἡ παρ' ἡμῖν πολιτεία, ὁ παρ' ὑμῖν δῆμος, D.15.19; ὁ παρ' αὑτῷ βίοτος one's own life, S.OT 612;τὸ παρ' ἡμῖν πῦρ Pl.Phlb. 29f
; ;τὸ παρ' ἡμῖν σῶμα Pl.Phlb. 29f
; also, in one's hands,τὰ π. τοῖς Ἑλληνοταμίαις ὄντα IG12.91.6
;ἔχειν παρ' ἑωυτῷ Hdt. 1.130
, etc.; οὔπω παρ' ἐμοὶ τότ' ἦν λέγειν I had no right to speak then, Men.Epit.98.3 before, in the presence of,ἤειδε π. μνηστῆρσιν Od. 1.154
; before a judge,δίκας γίγνεσθαι π. τῷ πολεμάρχῳ IG12.16.9
;π. Δαρείῳ κριτῇ Hdt.3.160
;π. τῷ βασιλέϊ Id.4.65
;παρὰ δικασταῖς Th. 1.73
;εἰς κρίσιν καθιστάναι τινὰ π. τισί D.18.13
: hence παρ' ἐμοί in my judgement, Hdt.1.32, cf. S.Tr. 589, E.Heracl. 881, 1 Ep.Cor.3.19; π. τούτῳ μέγα δυνήσεται with him, Pl.Grg. 510e.4 in quoting authors, παρ' Ἐφόρῳ, παρ' Αἰσχίνῃ, π. Θουκυδίδῃ, in Ephorus, etc., Plb. 9.2.4, D.H.Comp.9,18.III Arc., = π. c. gen., from,καθὰ εἶχον τὰς ἰντολὰς π. τᾷ ἰδίᾳ πόλι SIG559.9
(Megalop., iii B. C.), cf. 558.10 (Ithaca, iii B. C.).C WITH ACCUS. in three main senses,I beside, near, by,II along,III past, beyond.I beside, near, by:1 with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to,ἴτην π. νῆας Il.1.347
, cf. 8.220, etc.;βῆ.. π. θῖνα 1.34
, cf. 327, etc.; τρέψας πὰρ ποταμόν to the side of.., 21.603, cf. 3.187: more freq. of persons, εἶμι παρ' Ἥφαιστον to the chamber of H., 18.143, cf. Od.1.285, etc.;ἐσιόντες π. τοὺς φίλους Th.2.51
, etc.;φοιτᾶν π. τὸν Σωκράτη Pl.Phd. 59d
; πέμπειν ἀγγέλους, πρέσβεις π. τινά, Hdt. 1.141, Th.1.58, etc.;ἄγειν π. τινά Hdt.1.86
;καταφυγὴ π. φίλων τινάς Th.2.17
.2 with Verbs of rest, beside, near, by, sts. with ref. to past motion (expressed in such phrases asἧσο παρ' αὐτὸν ἰοῦσα Il.3.406
, cf. 11.577), , cf. 13.372; κεῖται ποταμοῖο παρ' ὄχθας lies stretched beside.., Il.4.487, cf. 12.381; παρ' ἔμ' ἵστασο come and stand by me, 11.314, cf. 592, 20.49, etc.;π. πυθμέν' ἐλαίης θῆκαν Od.13.122
;καταθέτω π. τὰ ἴκρια IG12.94.28
; κοιμήσαντο π. πρυμνήσια they lay down by.., Od.12.32, cf. 3.460;ὁ παρ' ἐμὲ καθήμενος Pl.Euthd. 271b
, cf. Phd. 89b; ἐκάθητο π. τὴν πύλην, π. τὴν ὁδόν, LXX Ge.19.1, Ev.Marc. 10.46;παρ' αὐτὸν τὸν καλέσαντα κατακείμενος δειπνῆσαι Thphr.Char. 21.2
, cf. Pl.Smp. 175c;ἐκαθέζετο π. τὸν Λύσιν Id.Ly. 211a
, cf. R. 328c;στὰς παρ' αὐτόν Id.Phd. 116c
;τέμενος νεμόμεσθα.. παρ' ὄχθας Il.12.313
, cf. 6.34, IG12.943.45;τοῦ Εὐρίπου, παρ' ὃν ᾤκει Aeschin.3.90
;κατελείφθη π. τὸν νηόν Hdt.4.87
;τὴν παρ' ἐμὲ ἐοῦσαν δύναμιν Id.8.140
.ά (v.l. ἐμοί); εἶπεν αὐτῷ μένειν παρ' ἑαυτόν X.Cyr.1.4.18
, cf. An.1.9.31, Ar.Fr. 451, Is.8.16, Alex.248, Demetr.Com. Nov.1.5, IG22.654.23 (iii B. C.), Plb.3.26.1, 11.14.3, 28.14.3;ἡ π. θάλασσαν Μακεδονία Th.2.99
, cf. S.El. 184 (lyr.), Tr. 636 (lyr.);Καρβασυανδῆς π. Καῦνον IG12.204.52
;τὸ κουρεῖον τὸ π. τοὺς Ἑρμᾶς Lys.23.3
, cf. And.1.62, Is.6.20, 8.35, Aeschin. 1.182, 3.88, Lycurg.112; (1).109 iii 146 (Epid.); παρ' ὄμμα before one's eyes, E.Supp. 484; π. πόδας on the spot, Phld.Ir.p.78 W., Rh.2.2 S.; immediately thereafter, Plb.1.7.5, 1.8.2, al.b [dialect] Dor., [dialect] Boeot., and Thess., = supr. B. 11.2, at the house of.., with a person, IG7.3171.7 (Orchom. [dialect] Boeot.), GDI 1717 (Delph.); παρ' ἁμὲ πολυτίματος [ὁ σῖτος] Ar.Ach. 759 (Megar.);τοῖς κατοικέντεσσι πὰρ ἀμμέ IG9(2).517.18
(Larissa, iii B. C.); τοῖ πὰρ ἀμμὲ πολιτεύματος ib.13;πεπολιτευκὼρ πὰρ ἁμέ Schwyzer 425.5
(Elis, iii/ii B. C.): so in [dialect] Att., θέμενος π. γυναῖκας depositing with.., Pl. R. 465c.3 with Verbs of striking, wounding, etc.,βάλε στῆθος π. μαζόν Il.4.480
, etc.;τὸν δ' ἕτερον.. κληῗδα παρ' ὦμον πλῆξε 5.146
;τύψε κατὰ κληῗδα παρ' αὐχένα 21.117
, cf. 4.525, 8.325, etc.; , cf. 17.310; δησάμενος τελαμῶνι π. σφυρόν ib. 290.4 with Verbs of placing, examining, etc., side by side with..,ὁ ἔλεγχος π. τὸν ἔλεγχον παραβαλλόμενος Pl.Grg. 475e
, cf. Hp.Mi. 369c, Smp. 214c, R. 348a; ;ἄλλα παρ' ἄλλατιθέμενα.. τῶν χρωμάτων Arist.Mete. 375a24
.b Geom., παραβάλλειν π. apply an area to (i. e. along) a finite straight line, Euc.1.44, Archim.Aequil.2.1;π. τὴν δοθεῖσαν αὐτοῦ γραμμὴν παρατείναντα Pl. Men. 87a
; ἡ [εὐθεῖα] παρ' ἣν δύνανται αἱ καταγόμεναι τεταγμένως the line to which are applied the squares of the or dinates, etc., Apollon. Perg.Con.1.11: hence,c Arith., παραβάλλειν τι π. τι divide by.. (v.παραβάλλω A.
VII. 2);μερίζω τι π. τι Dioph.4.33
; ἐπὶ γ π. ί multiply by 3 and divide by 10, PLond.5.1718.2 (vi A. D.).5 Geom., parallel to.., Democr.155, Arist. Top. 158b31, Archim.Sph. Cyl.1.12, al.6 metaph. in Gramm., like, as a parody of.., π. τὸ Σοφόκλειον, π. τὰ ἐν Τεύκρῳ Σοφοκλέους, Sch.Ar.Av. 1240, Nu. 584.b Gramm., of words which differ as compared with other words, π. τὸ τοῦ ἔρωτος ὄνομα σμικρὸν παρηγμένον ἐστίν.. [τὸ ἥρως] Pl.Cra. 398d, cf. 399a, Lg. 654a: hence, derived from.., π. τὸ ἔδαφος, δάπεδον, A.D. Pron.31.16; π. τὸ δρῶ δρᾶμα Sch.A.R.2.624;σύγκειται [τὸ αὐθέντης] π. τὸ εἷναι.. καὶ π. τὸ αὐτός Phryn.PSp.24
B.7 generally, of Comparison, alongside of, compared with, usu. implying superiority,δοκέοντες π. ταῦτα οὐδ' ἂν τοὺς σοφωτάτους ἀνθρώπων Αἰγυπτίους οὐδὲν ἐπεξευρεῖν Hdt.2.160
, cf. 7.20, 103;ἡλίου ἐκλείψεις αἳ πυκνότεραι π. τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου μνημονευόμενα ξυνέβησαν Th.1.23
, cf. 4.6;τῶν ἁπάντων ἀπερίοπτοί εἰσι π. τὸ νικᾶν Id.1.41
;π. τὰ ἄλλα ζῷα ὥσπερ θεοὶ ἄνθρωποι βιοτεύουσι X.Mem.1.4.14
;φαίνεται π. τὸ ἀλγεινὸν ἡδὺ καὶ π. τὸ ἡδὺ ἀλγεινὸν ἡ ἡσυχία Pl.R. 584a
, cf. Phdr. 236d, La. 183c, al.;εὐδαίμων μᾶλλον π. πάντας BCH26.332
([place name] Halae);προετέρει π. πάντας PSI 4.422.34
(iii B. C.): sts. implying inferiority or defect, ἠλάττωσας αὐτὸν βραχύ τι παρ' ἀγγέλους a little lower than the angels, LXX Ps. 8.6; μιᾷ ἡμέρᾳ ὑστεροῦσι π. τὸν ἥλιον lag one day behind the sun, Gem.8.19; so perh. παρ' αὐτόν, ὑπὲρ αὐτόν (has passed the ball?) short of him, beyond him, Antiph.234; μέγα τοι ἡμέρα παρ' ἡμέραν γιγνομένη γνώμην ἐξ ὀργῆς μεταστῆσαι one day compared with another is important.., a day's delay makes a difference, Antipho 5.72; τί γὰρ παρ' ἦμαρ ἡμέρα τέρπειν ἔχει προσθεῖσα κἀναθεῖσα τοῦ γε κατθανεῖν; what joy has one day compared with another to offer, since it only brings us nearer to, or farther from, death (which is neither good nor evil)? S.Aj. 475; ὃς μὲν κρίνει (prefers) ἡμέραν παρ' ἡμέραν, ὃς δὲ κρίνει (approves)πᾶσαν ἡμέραν Ep.Rom.14.5
.8 with Verbs of estimating, to set at so and so much, hence π. = equivalent to.., ταρβῶ μὴ.. θῆται παρ' οὐδὲν τὰς ἐμὰς ἐπιστολάς set at nought, E.IT 732, cf. A. Ag. 229 (lyr.);παρ' οὐδὲν ἄγειν S.Ant.35
; π. μικρὸν ἡγεῖσθαι or ποιεῖσθαί τι hold of small account, Isoc.5.79, D.61.51;παρ' ὀλίγον ποιεῖσθαί τινα X.An.6.6.11
; so with εἶναι, etc., παρ' οὐδέν ἐστι are as nothing, S.OT 983, cf. Ant. 466; ;οὐ π. μέγα ἔσεσθαι τὸ πταῖσμα Arr.An.1.18.6
; so perh. π. σμικρὰ κεχώρηκε have turned out of little account, have amounted to little, Hdt.1.120.b in Accountancy, without a verb, π. τὴν καταλλαγήν on account of κ., PHib.1.100.4 (iii B. C.).9 of correspondence, ὀφείλειν στατῆρα π. στατῆρα stater for stater (one to each of two creditors), BCH50.214 (Thasos, v B. C.);πληγὴν π. πληγὴν ἑκάτερον Ar.Ra. 643
; συνεῖναι ἑκατέρῳ ἡμέραν παρ' ἡμέραν stayed day for day with each, D.59.46; hence of alternation, ποιεῖσθαι ἁγνείας καὶ θυσίας δύο π. δύο, of four priests acting two and two alternately, BGU1198.12 (i B. C.); τοῦ καθημερινοῦ ἢ μίαν π. μίαν (sc. ἡμέραν) [πυρετοῦ] quotidian or tertian fever, ib.956.3 (iii A. D.): sts. without doubling of the Noun, παρ' ἡμέρην, opp. καθ' ἡμέρην, tertian, opp. quotidian, Hp.Aph.1.12; καθ' ἡμέραν, παρ' ἡμέραν, π. δύο, π. τρεῖς every day, every second day, every third (fourth) day, Arr.Epict.2.18.13; π. μίαν every second day, Plb.3.110.4; παρ' ἐνιαυτόν every second year, Plu.Cleom.15; παρ' ἔτος year and year about, Arist.GA 757a7; every second year, Paus.8.15.2; π. μέρος by turns (v. μέρος II. 2);ὁ ἀνὰ μέρος παρ' ἓξ μῆνας ὑπὲρ γῆν τε καὶ ὑπὸ γῆν γινόμενος Ἄδωνις Corn. ND28
; π. μῆνα τρίτον every third month, Arist.HA 582b4, cf. Plu.2.942e; but π. τρία [ἔτεα] prob. every fourth year, IG5(2).422 ([place name] Phigalea), cf. Arr.Epict. l.c.; ἕνα παρ' ἕνα παραλειπτέον every second one, Nicom.Ar.1.18; ἕνα π. δύο ([etym.] τρεῖς) every third (fourth) one, ibid.; παρὰ δ' ἄλλαν ἄλλα μοῖρα διώκει now one now another, E.Heracl. 611.10 precisely at the moment of, παρ' αὐτὰ τἀδικήματα flagrante delicto, D.18.13, 21.26;ἀποδώσω π. τὸν εὔθυνον τὸ καθῆκον IG12.188.31
; π. τοιοῦτον καιρόν, π. τὰς χρείας, D.20.41,46; π. τὰ δεινά in the midst of danger, Plu.Ant.63;π. τὴν πρώτην γένεσιν Jul.Or.1.10b
; π. τὴν πρώτην (sc. ἐπίθεσιν) at the first attack, Hld.9.2;π. γε τὴν πρώτην ὁρμήν Ael.NA14.10
.b distributively, whether of Time, π. τὰ ἑβδομήκοντα ἔτεα in each complete period of seventy years, Hdt.1.32;ἐν ταῖς ὁδοιπορίαις π. στάδια διακόσια.. τοῖς ἑκατὸν σταδίοις διήνεγκαν ἀλλήλων X.Oec.20.18
; πὰρ Ϝέτος each year, every year, Tab.Heracl. 1.101;π. τὸν ἐνιαυτὸν ἕκαστον IG12(7).5.14
([place name] Amorgos); παρ' ἆμάρ τε καὶ νύκτα day and night, B.Fr.7; or more generally, πὰρ τὰν ἐλαίαν in respect of each olive plant, Tab.Heracl.1.122; παρ' ἡμέραν αἱ ἀμίαι πολὺ ἐπιδήλως αὐξάνονται from day to day, per day, Arist.HA 571a21;τὸ παρ' ἑκάστην βάσιν γινόμενον μικρὸν πολὺ γίνεται π. πολλάς Id.Pr. 881b26
;ἡ παρ' ἡμέραν χάρις D.8.70
;τὸ παρ' ἑκάστην ἡμέραν ἡδύ Pl. Lg. 705a
.c παρ' ἆμαρ on (this) day, to-day, τὸ μὲν πὰρ ἆμαρ, τὸ δέ .. to-day and to-morrow, Pi.P.11.63; but παρ' ἦμαρ to-morrow, S. OC 1455 (lyr.).d throughout a period of time,π. τὴν ζόην Hdt. 7.46
;π. τὸν βίον ἅπαντα Pl.Lg. 733a
;π. πάντα τὸν χρόνον D.18.10
; also more loosely, during, π. τὴν πόσιν while they were drinking, Hdt.2.121.δ; π. τὸν πότον Aeschin.2.156
;π. τὴν κύλικα Plu.Ant.24
; π. δεῖπνον or π. τὸ δεῖπνον, Id.2.737a,674f.II along,ὄνος παρ' ἄρουραν ἰών Il.11.558
;βῆ δὲ θέειν π. τεῖχος 12.352
;π. ῥόον Ὠκεανοῖο ᾔομεν Od. 11.21
;ἔπλεον π. τὴν ἤπειρον Hdt.7.193
;π. πᾶσαν τὴν ὁδόν Isoc.4.148
; ὀρθὴν παρ' οἶμον.. τύμβον κατόψει straight along the road, E.Alc. 835;παρ' ὅλην τὴν φάραγγα Plb.10.30.3
; παρ' αὐτὴν τὴν χαράδραν παραπορευομένων ib.9; for παραβάλλειν π., v. supr. c. 1.4b.2 strictly according to, without deviating from,εἶμι π. στάθμην ὀρθὴν ὁδόν Thgn. 945
, cf. S.Fr.474.5; ὠμοί τε δούλοις πάντα καὶ π. στάθμην, i.e. too strict, A.Ag. 1045; π. τὸν λόγον ὃν ἀποφέρουσιν.. ἐπιδείξω I will prove to you strictly according to the accounts which they themselves submit, D.27.34.III past, beyond,παρὰ σκοπιὴν καὶ ἐρινεὸν ἠνεμόεντα.. ἐσσεύοντο Il.22.145
, cf. Od.3.172, 24.12;βῆ δὲ π. Κρουνούς h.Ap. 425
; π. τὴν Βαβυλῶνα παριέναι pass by Babylon, X.Cyr.5.2.29; παρ' αὐτὴν τὴν χύτραν ἄκραν ὁρῶντες looking over the edge of.., Ar.Av. 390.2 metaph., over and above, in addition to,οὐκ ἔστι π. ταῦτ' ἄλλα Id.Nu. 698
;π. ταῦτα πάντα ἕτερόν τι Pl.Phd. 74a
, cf.R. 337d, D.18.139, X.HG 1.5.5; ἑκὼν ἐπόνει π. τοὺς ἄλλους more than the others, Id.Ages.5.3, cf. Mem.4.4.1, Oec.20.16;ἃ τῷ ῥαψῳδῷ προσήκει καὶ σκοπεῖσθαι καὶ διακρίνειν π. τοὺς ἄλλους ἀνθρώπους Pl. Ion 539e
.3 metaph., in excess over, πὰρ δύναμιν beyond one's strength, Il.13.787, cf. Th.1.70, Hyp.Lyc.16, Arist.Rh.Al. 1423b29;π. τὴν δ. Id.Po. 1451b38
.4 metaph., in transgression or violation of,π. μοῖραν Od.14.509
;π. μοῖραν Δίος Alc.Supp. 14.10
; παρ' αἶσαν, παρὰ δίκαν, Pi.P.8.13, O.2.16, etc.;π. τὸ δίκαιον Th.5.90
, etc.; π. τὰς σπονδάς, τὸν νόμον, Id.1.67, X.HG1.7.14;π. φύσιν Th.6.17
, cf. Pl.Lg. 747b; π. τὴν στήλην prob. in IG12.45.20; π. καιρόν out of season, Pi.O.8.24, etc.; π. γνώμαν ib.12.10, cf. A.Supp. 454; π. δόξαν, π. τὸ δοκοῦν ἡμῖν, π. λόγον, Th.3.93, 1.84, Plb.2.38.5; παρ' ἐλπίδα or ἐλπίδας, A.Ag. 899, S.Ant. 392, etc.; πὰρ μέλος out of tune, Pi.N.7.69;π. τὴν ἀξίαν Th.7.77
, etc.; π. τὸ εἰωθός, τὸ καθεστηκός, Id.4.17, 1.98.5 π. τοσοῦτον ἦλθε κινδύνου, = παρῆλθε τοσοῦτον κινδύνου, passed over so much ground within the sphere of danger, i.e. incurred such imminent peril, Id.3.49, cf. 7.2; in such phrases the tmesis was forgotten, and the acc. came to be governed by παρά, which thus came to mean 'by such and such a margin', ' with so much to spare', ἐνίκησαν π. πολύ, ἡσσηθέντες π. πολύ, Id.1.29, 2.89, cf. Pl. Ap. 36a; παρὰ δ' ὀλίγον ἀπέφυγες only just, E.IT 870 (lyr.); ; δεινότατον π. πολύ by far, Ar.Pl. 445; παρ' ὅσον quatenus, Luc.Nec.17, etc.; π. δύο ψήφους ἀπέφυγε by two votes, Hyp.Eux.28, cf. D.23.205;π. τέτταρας ψήφους μετέσχε τῆς πόλεως Is.3.37
; π. τοσοῦτον ἐγένετο αὐτῷ μὴ περιπεσεῖν by so much (= little) he missed falling in with.., Th.8.33; π. πέντε ναῦς πλέον ἀνδρὶ ἑκάστῳ ἢ τρεῖς ὀβολοὶ ὡμολογήθησαν ib.29; οὐ π. μικρὸν ἐποίησαν they made no little difference, Isoc.4.59.b in phrases like π. τοσοῦτον ἦλθε κινδύνου, τοσοῦτον was sts. understood of the interval from danger, etc., and παρά came to mean 'by so much short of' (τὸ π. μικρὸν ὥσπερ οὐδὲν ἀπέχειν δοκεῖ Arist.Ph. 197a29
), within such and such a distance of, so near to, τὴν Ἠϊόνα π. νύκτα ἐγένετο (sc. αὐτῷ) λαβεῖν he was within one night of taking E., Th.4.106; π. μικρὸν ἦλθον ἀποθανεῖν I came within a little of.., Isoc. 19.22, cf. Plb.1.43.7, Plu. Caes. 39; παρ' ἐλάχιστον ἦλθε.. ἀφελέσθαι was within an ace of taking away, Th.8.76; παρ' οὐδὲν μὲν ἦλθον ἀποκτεῖναι (were within a mere nothing, within an ace of killing him),ἐξεκήρυξαν δ' ἐκ πόλεως Aeschin. 3.258
, cf. Plu.Pyrrh. 14, Alex.62; π. τοσοῦτον ἦλθε διαφυγεῖν so near he came to escaping, Luc.Cat.4; ;παρ' οὐδὲν ἐλθόντες τοῦ ἀποβαλεῖν Plb.1.45.14
, cf. 2.55.4, D.S.17.42: hence without ἐγένετο or ἐλθεῖν, π. μίαν μονάδα (less) by one, i.e. less one, Nicom.Ar.1.8; τεσσαράκοντα π. μίαν, = 39, 2 Ep.Cor.11.24; παρ' ἕνα τοσοῦτοι the same number less one, Plu. Publ.9; σύ μοι παρ' ἕνα ἥκεις ἄγων you have brought me one too few, Luc.Cat.4;δύναται π. δύο συλλαβὰς εἶναι τὸ καταληκτόν Heph.4.2
; τὰ ὁλοκόττινα ηὑρέθησαν π. ἑπτὰ κεράτια seven carats short, PMasp.70.2 (vi A. D.); πάντες παρ' ἕνα, πάντες παρ' ὀλίγους, all save one (a few), Plu.Cat.Mi.20, Ant.5;ἔτη δύο π. ἡμέρας δύο IG5(1).801
([place name] Laconia); of one Μάρκος, θηρίον εἶ π. γράμμα you are a bear ([etym.] ἄρκος) all but a letter, AP11.231 (Ammian.); ὡς π. τι καὶ τὰς ὄψεις ἀφανίσαι so that he all but (lit. less something) lost his sight, Vett.Val.228.6; π. τι βυθίζεσθαι v.l. in Ev.Luc.5.7; τὸ π. τοῦτο the figure less that, i.e. the remainder or difference, PTeb.99.10 (ii B. C.), cf. POxy.264.4 (i A. D.), PAmh.2.148.5 (v A. D.); hence of any difference whether of excess or defect, οὐδὲν π. τοῦτο ποιούμενοι τοὺς.. Λευκανούς τε καὶ τοὺς.. Σαυνίτας making no difference between.., Str.6.1.3, cf. 14.5.11, Plu.2.24c.6 hence of the margin by which anything increases or decreases, and so of the cause according to which anything comes into existence or varies,τὸ εὖ π. μικρὸν διὰ πολλῶν ἀριθμῶν γίνεται Polyclit.2
(cf. μικρός III. 5 c); διαφέρει π. τὰς τῶν παθημάτων ἐναντιώσεις according to.., Arist.HA 486b5;μεταπίπτει π. τὰ κλίματα Gem. 5.29
, cf. 11.5, al.; π. τὰ πράγματα cj. in Apollod.Car.11.7 more generally of the margin by which an event occurs, i.e. of the necessary and sufficient cause or motive (τὸ μὴ π. τοῦτο γίνεσθαι τότε λέγομεν, ὅταν ἀναιρεθέντος τούτου μηδὲν ἧττον περαίνηται ὁ συλλογισμός Arist.APr. 65b6
, cf. 48a24, al.), κεινὰν π. δίαιταν just for the sake of unsatisfying food, Pi.O.2.65; ἕκαστος οὐ π. τὴν ἑαυτοῦ ἀμέλειαν οἴεται βλάψειν each thinks that his own negligence will not suffice to cause injury, Th.1.141, cf. Isoc.3.48; π. τὴν αὑτοῦ ἁμαρτίαν all through his own fault, Antipho 3.4.5, cf. Isoc.6.52, D.4.11, 18.232; πολλὰ.. ἐστιν αἴτια τούτων, καὶ οὐ παρ' ἓν οὐδὲ δύ' εἰς τοῦτο τὰ πράγματ' ἀφῖκται not from one or two causes only, Id.9.2; οὐ π. τοῦτο οὐκ ἔστι it does not follow that it is not.., 1 Ep.Cor.12.15; π. τὸ τὴν ἀρίθμησιν ποιήσασθαι ἐξ ἑτοίμου τοὺς ἐργώνας οὐκ ὀλίγα χρήματα περιεποίησε τῇ πόλει by the simple fact of prompt payment, IPE12.32B35 (Olbia, iii B. C.); , cf. Plb.3.103.2, 18.28.6, al.; οὐδεὶς παρ' ἑαυτόν ἐστι βασιλεύς thanks to himself alone, Aristeas 224;παρ' αὑτὸν ἀτυχεῖ Arr.Epict.3.24.2
, cf. Phld.Rh.2.16 S.;παρ' ἡμᾶς ἡ τῶν ἀγαθῶν ἀπόστασις Hierocl. in CA25p.477M.
; εἶναι π. τοῦτο σωτηρίαν τε πόλει καὶ τοὐναντίον, i.e. on this depends.., Pl.Lg. 715d, cf. X.Eq.Mag.1.5, D.C.Fr.36.5;π. μίαν ἡμέραν καὶ ἓν πρᾶγμα καὶ ἀπόλλυται προκοπὴ καὶ σῴζεται Epict.Ench.51.2
; π. τὸ Ἕλληνά με εἶναι just because I am a Greek, UPZ7.13 (ii B. C.);π. τὸ ἀγαπᾶν αὐτὸν αὐτήν LXX Ge.29.20
, cf. Ex.14.11; later more loosely, because of.., Phld.Rh.1.158 S., Gem.6.24, etc.; οὐδὲν π. σὲ γέγονε it is no fault of yours, PRyl.243.6 (ii A. D.), cf. POxy.1420.7 (ii A. D.).8 of a limit of possibility,εἴπερ ἐνεδέχετο π. τοὺς παρόντας καιρούς D.18.239
; πεῖσαι τό γε παρ' αὑτόν to persuade (the judges) so far as in you lies, Arr.Epict.2.2.20; οἴμωζε παρ' ἐμέ as far as I am concerned, for all I care, Ar.Av. 846.D POSITION: παρά may follow its Subst. in all three cases, but then becomes by anastrophe πάρα: when the ult. is elided, the practice varies,τῇσι παρ' Il.18.400
; but Ἡφαίστοιο πάρ' ib. 191.F πάρα (with anastrophe) stands for πάρεστι and πάρεισι, Il.1.174, Hes.Op. 454, A.Pers. 167, Hdt.1.42, al., S.El. 285, Ar.Ach. 862, etc.G IN COMPOS.,I alongside of, beside, of rest, παράκειμαι, παράλληλοι, παρέζομαι, πάρειμι (εἰμί), παρίστημι; of motion, παραπλέω, πάρειμι ([etym.] εἶμι).II to the side of, to, παραδίδωμι, παρέχω.IV metaph.,2 of comparison, as in παραβάλλω, παρατίθημι.3 of alteration or change, as in παραλλάσσω, παραπείθω, παραπλάσσω, παρατεκταίνω, παραυδάω, παράφημι.4 of a side-issue, παραπόλλυμι. (Cogn. with Goth. faúr 'along', Lat. por-.) -
6 προσαρμόζω
A fit to, attach closely to,μαστῷ τέκνα E. Ion 762
; τῷ προσαρμόσω στόμα; Id.HF 486; ; , cf. 194a:— [voice] Pass.,δρέπανα περὶ τοῖς ἄξοσι προσήρμοσται X.Cyr.6.2.17
;προσήρμοσται [τὸ πηδάλιον] τῷ πλοίῳ Arist.Mech. 850b32
.2 metaph., adapt,ὄνομα πράγματι Pl.Cra. 414d
;ἕκαστον ἑκάστῳ Id.Phdr. 271b
;π. ἑαυτὸν πρός τινα Plu.2.52b
; ῥυθμοὺς π. [μέλει] set measures, Pl.Lg. 669c.3 c. acc. only,χέρας π. E.Supp. 816
(lyr.); π. τὴν χεῖρα fit it on to the stump, X.Cyr.7.3.9; π. ξύλα to a broken rudder, Plu.Brut.46; ἀντὶ δώρων δῶρα π. add fitting gifts, S.Tr. 494.II intr., attach oneself, Arist.GA 718a28;κύκλος προσαρμόττων κέντρῳ Plot.4.4.16
.2 suit or agree with a thing,τὸ προσαρμόττον ἑκάστῃ φύσει εἶδος Pl.Phdr. 277c
;πρός τι X.Cyr.8.4.21
.III [voice] Med., fit on to oneself, Aesar. ap.Stob.1.49.27.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσαρμόζω
-
7 προφερής
A carried before, placed before, excelling, c. gen., : Hom. only [comp] Comp. (exc. [comp] Sup.,ἅλματι.. πάντων προφερέστατος Od.8.128
), more excellent, : c. dat. rei,βίῃ προφερέστερος 21.134
: c. inf., [ἡμίονοι] βοῶν προφερέστεραί εἰσιν ἑλκέμεναι Il.10.352
: [comp] Sup.,προφερεστάτη ἐστὶν ἁπασέων Hes.Th.79
, 361 (where it is commonly interpreted eldest);ἀνὴρ προφερέστατος ἀνδρῶν IG14.935
, cf. Theoc.17.4; ἡνιόχων π. IG14.1628, cf. Epigr.Gr. 435 ([place name] Trachonitis); also [comp] Comp. and [comp] Sup., προφέρτερος, προφέρτατος in the sense of older, eldest, S.Fr. 447, OC 1531.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προφερής
-
8 σκληφρός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκληφρός
-
9 συνανακυκλέομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνανακυκλέομαι
-
10 ἀπειθέω
A to be disobedient, refuse compliance, A.Ag. 1049; opp. πείθομαι, Pl.Phdr. 271b: freq. c. dat., disobey,οὐκ ἀπειθήσας θεῷ E.Or.31
;ἀ. ἅμα νόμῳ καὶ τῷ θεῷ Pl.Lg. 741d
, etc.; τὰ μεγάλα ἀ. τινί in great matters, Id.R. 538b; ἀ. ταῖς ἐνεχυρασίαις not to abide by them, Id.Lg. 949d: later c. gen.,ψαφίσματος GDI3705.111
([place name] Cos); .2 of animals, X.Cyr. 7.5.62; of ships,τοῖς οἴαξιν ἀ. D.S.13.46
.3 of a woman, refuse compliance, Aristaenet.2.20.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπειθέω
-
11 ἀπιστέω
I disbelieve, distrust,ἐγὼ τὸ μὲν οὔ ποτ' ἀπίστεον Od.13.339
;τύχην ἀ. E.Alc. 1130
; , cf. Th.7.28 (s.v.l.), X.Ages.5.6, 8.7:—[voice] Pass., τὴν γνῶσιν τοῦ οἰκείου ἀπιστεῖσθαι was distrusted, i.e. no one could be sure of knowing, Th.7.44;ἀ. ἐν μαρτυρίαις Antipho2.2.7
;ἐπειδὰν γνῶσιν ἀπιστούμενοι, οὐ φιλοῦσι τοὺς ἀπιστοῦντας X.Cyr.7.2.17
, cf. Hier. 4.1;ὑπὸ τῆς πατρίδος Id.Smp.4.29
, cf. Pl.Plt. 271b, Isoc.5.49:—but mostly,2 c. dat. pers.,κρατέουσιν Emp.5.1
, cf. Th.8.83, Pl.Prt. 319b, etc.: so c. dat. rei,τῷ χρησμῷ Hdt.1.158
;πῶς ἀπιστήσω λόγοις; S.Ph. 1350
, cf. Th.6.86;ἀ.τῇ ἐξ αὑτῶν ξυνέσει Id.3.37
;τοῖς ἰάμασιν IG 4.951.24
(Epid.);ἡμῖν αὐτοῖς Arist.EN 1112b10
; ἀ.τινί τι disbelieve one in a thing, Hdt.3.122;περί τινος Id.4.96
; οἷς ἠπίστησαν ἔχειν.. whom they suspected of having, Plb.4.18.8.3 c.inf., οὐδέν σ' ἀπιστῶ καὶ δὶς οἰμῶξαι I nothing doubt that.., S.Aj. 940; ἀ. μὴ γενέσθαι τι to doubt that it could be, Th.1.10;ἀπιστοῦντες αὐτὸν μὴ ἥξειν Id.2.101
, cf.4.40, Pl.Plt. 301c, R. 555a; alsoἀ. μὴ οὐκ ἐπιστήμη ᾖ ἡ ἀρετή Id.Men. 89d
;ἀ. πῶς.. Phd. 73b
;ἀ. εἰ.. APl.4.52
(Phil.), Ph.2.555;ὅτι.. Pl.Men. 89d
;ὡς R. 450c
:—[voice] Pass., τὸ ἐπιτήδευμα ἀπιστεῖται μὴ δυνατὸν εἶναι it is not believed to be possible, Id.Lg. 839c, cf. Chrm. 168e.4 abs., to be incredulous, Hdt.8.94, cf. Ev.Marc.16.16, etc.;νᾶφε καὶ μέμνασ' ἀπιστεῖν Epich.250
;ἐπὶ τοῖς λεγομένοις Ph.2.92
.II = ἀπειθέω, disobey,τινί Hdt.6.108
, freq.in Trag.and Pl., A.Pr. 640, S.Ant. 381 (lyr.), Tr. 1183, 1224, Pl.Ap. 29c, al.: abs., to be disobedient, τοῖς ἀπιστοῦσιν τάδε in these things, S.Ant. 219, cf. 656; ἢν δ' ἀπιστῶσι but if they refuse to comply, E.Supp. 389, cf. Pl.Lg. 941c.2 to be faithless,εἰ ἡμεῖς ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει
2 Ep.Tim.2.13
.3 νεκρὸς τὸν θάνατον ἀπιστούμενος belying death, Polem.Call.55.III τὸ σῶμ' οὐκ ἀπιστήσω χθονί, i.e. 1 will not hesitate to commit it.., E. Heracl. 1024; .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπιστέω
-
12 ἐκεῖνος
ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο, also [full] κεῖνος (regular in [dialect] Ep., [dialect] Ion. (as SIG37.3 (Teos, v B.C.), though Hdt. prefers ἐκεῖνος), and Lyr., in Trag. κεῖνος only where the metre requires, cf. A.Pers. 230, 792, S.Aj. 220 (anap.), etc. ; but not in [dialect] Att. Prose, and in Com. only in mock Trag. passages): [dialect] Aeol. [full] κῆνος Sapph.2.1: [dialect] Dor. [full] τῆνος Theoc.1.4, etc.: in Com., strengthd. [full] ἐκεινοσί Eup.277 (prob.), Ar.Eq. 1196, etc. ; [full] ἐκεινοσίν A.D.Pron.59.24: ([etym.] ἐκεῖ):—demonstr. Pron.A the person there, that person or thing, Hom., etc.: generally with reference to what has gone immediately before, Pl.Phd. 106c, X.Cyr.1.6.9, etc. ; but when οὗτος and ἐκεῖνος refer to two things before mentioned, ἐκεῖνος, prop. belongs to the more remote, in time, place, or thought, οὗτος to the nearer, Pl.Euthd. 271b, etc.: but ἐκεῖνος sts. = the latter, X.Mem. 1.3.13, D.8.72, Arist.Pol. 1325a7, etc.: ἐκεῖνος is freq. the predicate to οὗτος orὅδε, οὗτος ἐκεῖνος τὸν σὺ ζητέεις Hdt.1.32
;τοῦτ' ἔστ' ἐκεῖνο E.Hel. 622
; ἆρ' οὗτός ἐστ' ἐκεῖνος ὅν..; Ar. Pax 240, etc.: also joined as if one Pron.,τοῦτ' ἐκεῖνο..δέρκομαι S.El. 1115
, etc. ; κατ' ἐκεῖνο καιροῦ at that point of time, Plu.Alex.32, etc. ;ἐς ἐ. τοῦ χρόνου D.C. 46.49
; ἀλλ' ἐκεῖνο, à propos, Luc.Nigr.8.2 to denote wellknown persons, etc.,κεῖνος μέγας θεός Il.24.90
;ἐκεῖνος ἡνίκ' ἦν Θουκυδίδης Ar.Ach. 708
;καίτοι φασὶν Ἰφικράτην ποτ' ἐκεῖνον.. D.21.62
;ὦ παῖ 'κείνου τἀνδρός Pl.Phlb. 36d
.3 for things, of which one cannot remember or must not mention the name, = ὁ δεῖνα, so-and-so, Ar.Nu. 195.b in formulae,τεθνάτω καὶ οἱ παῖδες οἱ ἐξ ἐκείνου IG12.10.33
.4 with simple demonstr. force, Ἶρος ἐκεῖνος ἧσται Irus sits there, Od.18.239 ; νῆες ἐκεῖναι ἐπιπλέουσιν there are ships sailing up, Th.1.51.5 in orat. obliq. where prop. the reflex. Pron. αὑτοῦ would stand, X. HG 1.6.14, Is.8.22, etc.6 after a Relat. in apodosi almost pleon., X.Cyr. 1.4.19 (s.v.l.).7 in [dialect] Aeol. and [dialect] Att. the Subst. with ἐκεῖνος prop. has the Art. (κῆνος ὤνηρ Alc. Supp. 25.6
), and ἐκεῖνος may precede or follow the Subst.,ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ Th. 1.20
, Pl. Phd. 57a ; τὴν στρατείαν ἐ., τὸν ἄνδρ' ἐ., Th. 1.10, Ar. Pax 649 : in Poets the Art. is freq. omitted,ἤματι κείνψ Il. 2.37
, etc. ; but when this is the case in Prose, ἐκεῖνος follows the Subst.,ἡμέρας ἐκείνης Th. 3.59
, etc.II Adv. in that case,Id.
1.77, 3.46 ; in that way, Hp.Fract. 27 ; , etc.: [dialect] Ion. [full] κείνως Hdt. 1.120.1 of Place, at that place, in that neighbourhood, Hdt. 8.106, Th. 4.77, etc. ; κείνῃ (sc. ὁδῷ) Od. 13.111.2 of Manner, in that manner, Pl. R. 556a, etc.IV with Preps., ἐξ ἐκείνου from that time, X. Ages.1.17 ;ἀπ' ἐκείνου Luc. DMar. 2.2
; κατ' ἐκεῖνα in that region, X. HG 3.5.17, etc. ; afterwards,Th.
5.81 ; cf. ἐπέκεινα.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκεῖνος
-
13 ἐπιδίδωμι
A give besides,τινί τι Il.23.559
, Hdt.2.121.δ',al., E.Med. 186 (anap.), Ba. 1128, etc.: abs., Hes.Op. 396, etc.b. of a physician, administer,ὅσων τῷ κάμνοντι δεῖ Ph.1.253
; give afterwards, τροφὴνπροδόντες ἐπιδιδόασι τὸν ἐλλέβορον Dsc.4.148
.2. give in dowry, ὅσσ'οὔ πώ τις ἑῇ ἐπέδωκε θυγατρί Il.9.148
, cf. Lys.16.10, Pl.Lg. 944a ([voice] Pass.), X.Cyr.8.5.19.b. esp. contribute as a `benevolence', for the purpose of supplying state necessities, opp. εἰσφέρειν (which was compulsory), Is.5.37; ἐκ τῶν ἰδίων ἐ. Din.1.80;τριήρη ἐπέδωκεν D.21.160
;ἐπέδωκα τὰ χρήματα Id.18.113
;τὸ κοινὸν ἐπέδωκε τῷ θεῷ SIG 489.9
(Delph., iii B.C.); but also,c. offer money as a bribe or consideration, X.Ath.3.3.3. give freely, bestow, Th.4.11, Ar. Pax 333;ὑμῖν τῶν ἑαυτοῦ τι Lys.30.26
;ἐ. τοῦ ἑαυτοῦ μέρους X.Cyr.1.5.1
; τὸνἑαυτοῦ [ζῆλον] εἰς τὴν φιλοδοξίαν Inscr.Prien.114.12
(i B.C.).4. ἐπιδιδόναι ἑαυτόν give oneself up, devote oneself, τινί to one, Ar.Th. 213, cf. Luc.Peregr.13; (Olbia, iii B.C.), cf. Hdn. 3.4.1; εἰς πᾶν τό σοι χρήσιμον ἐμαυτὸν ἐ. UPZ62.9 (ii B.C.); also (sc. ἑαυτὸν)ἐπιδιδόναι εἰς τρυφήν Ath.12.525e
; ;ἐ. ἑαυτὸν τῇ πνεούσῃ Luc.Herm.28
: abs., ἐπιδόντες ἐφερόμεθα ran before the wind, Act.Ap.27.15.5. give into another's hands, deliver,ἐπιστολήν τινι D.S.14.47
(dub.l.), Act.Ap.15.30;χρηματισμόν LXX 2 Ma.11.17
;γραμματεῖον Luc.Peregr.16
: abs., of petitions, freq. in Pap., BGU45, etc.; of reports or returns, POxy.255.16 (i A.D.), etc.:—[voice] Pass., OGI515.37 (Mylasa, iii A.D.), Just.Nov.53.3.1.II. [voice] Med., take as one's witness, θεοὺς ἐπιδώμεθα ` give each other our gods', Il.22.254:—in Il.10.463, Aristarch. read σὲ γὰρ πρώτην.. ἐπιδωσόμεθ', perh. in the same sense, though Apollon. and Scholl. explain it by δώροις τιμήσομεν: cf. περιδίδωμι.III. in Prose, freq. intr., increase, advance,ἐς ὕψος Hdt.2.13
;καθ' ἡμέραν ἐς τὸ ἀγριώτερον Th.6.60
;ἐς τὸ μισεῖσθαι Id.8.83
; ἐπὶ τὸ μεῖζον ib.24;ἐπὶ τὸ βέλτιον Hp.Aph.1.3
, Pl.Prt. 318a; εἰς ὄγκον πρὸς ἀρετήν increase in virtue Id.Lg. 913b;πρὸς εὐδαιμονίαν Isoc.3.32
: and abs., grow, Pl.Euthd. 271b; advance, improve, Th.6.72, 7.8; βελτίων ἔσται καὶ ἐ. Pl.Prt. 318c, cf. Cra. 41ce, Tht. 146b, 150d, Isoc.9.68, etc.; ἐ. πάμπολυ [ἡ μάχη] waxes great, Pl.Tht. 179d.2. = ἐνδίδωμι v, give in, give way,ἐ. ἐπίδοσιν τοῖσι ἕλκουσι Hp.Art.72
, cf. Gal.6.5, Sor.1.103.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιδίδωμι
-
14 ἑξῆς
ἑξῆς, [dialect] Ep. [full] ἑξείης, Adv., [dialect] Dor. [full] ἑξαν (accent unknown), IG12(1).155.108 (Rhodes, ii B.C.), SIG1023.80 (Cos, iii/ii B.C.), al.:—A one after another, in order, in a row,ἑξῆς εὐνάζοντο Od.4.449
; ἑξῆς δ' ἑζόμενοι ib. 580 (elsewh. Hom. uses the form ἑξείης, Il.6.241, Od.4.408);πάντας ἑ... κτείνοντες Th.7.29
, cf. E.Fr.657.2; τὰ ἑ. v.l. in Arist. Cael. 310b12.b Math., ἑ. ἀνάλογον in continued proportion, Euc. 8.1, al.; οἳ ἑ. ἀριθμοί successive numbers, Archim.Spir.Praef.; γραμμαὶ ἑ. κείμεναι placed in order, ib.11; τούτου ἑ. γινομένου if this be done continually, Id.Sph.Cyl.1.11.2 ἑ. διεξελθεῖν, λέγειν, in a regular, consequential manner, Pl.Plt. 257b, 286c;τοῦ ἑ. ἕνεκα περαίνεσθαι τὸν λόγον Id.Grg. 454c
; ὁ ἑ. λόγος the following argument, Id.Ti. 20b;ἐν ἅπασι τούτοις ἑ. Longin.9.14
, cf. 4.4.3 Gramm., τὸ ἑ. grammatical sequence, opp. ὑπερβατόν, A.D.Pron.41.3,al.; καὶ τὰ ἑ., Lat. et cetera, PTeb. 319.34 (iii A. D.), etc.4 of Time, thereafter, next, A.Fr. 475, Ar.Ec. 638;τὸν ἑ. χρόνον Pl.Plt. 271b
;ἡ ἑ. ἡμέρα Ev.Luc. 9.37
; ἐν τῷ (v.l. τῇ) ἑ. next day, ib.7.11; εἰς τὸ ἑ. for the future, POxy.474.28 (ii A.D.), etc.II c.gen., next to, ;τὰ τούτων ἑ. Pl.R. 390a
;τούτων ἑ.
next after..,D.
18.102; of logical connexion, Pl.Phlb. 42c: c. dat., next to,Λάχητι.. τὴν ἑ. θύραν Ephipp.16
;τούτοις ἑ.
next in order to,Pl.
Cra. 399d, al.;τὸ ἑ. τῇ γεωμετριᾳ
what comes next to..,Id.
R. 528a;τὸ ἑ. ἔργον τοῖς Μαραθῶνι
next after,Id.
Mx. 241a;ἑ. Ἀριστογείτονι
besideA.
, Ar.Lys. 633;παρὰ τὸ ἑ. τῷ νοερῷ ζῴῳ
that which befits..,M.Ant.
4.5; ἐπεχορήγησα αὐτῇ τὰ ἑ. made suitable provision for her, POxy.282.7 (i A.D.). -
15 ἡλικία
A time of life, age, ;γηραιὸν μέρος ἁλικίας Pi.P.4.157
;παρὰ τὸν ἁλικίας ἐοικότα χρόνον Id.O.4.29
; τήνδ' ἡ. ἀστῶν, i.e. their old age, A.Pers. 914: acc. used adverbially, in age,νέος ἡλικίην Hdt.3.134
; , cf. X.Cyn.2.3: so in dat.,ἡλικίᾳ ἔτι τότε ὢν νέος Th.5.43
; προεληλυθότες ταῖς ἡ. X.HG6.1.4; also ὑπὸ τῆς ἡ. from our age, Pl.La. 180d;αἱ δι' ἡλικίαν ἄτοκοι Id.Tht. 149c
; οἱ ἐν τῇ αὐτῆ ἡ. Th.1.80; τὸ ἀχρεῖον τῆς ἡ. Id.2.44; ὅταν.. τοῦ γεννᾶν ἐκβῶσι τὴν ἡ. Pl.R. 461b; πόρρω τῆς ἡ. to an advanced age, Id.Grg. 484c; προήκων ἐς βαθὺ τῆς ἡ. Ar. Nu. 514; προϊούσης τῆς ἡ, Pl.Phdr. 279a; ὁ παρ' ἡλικίαν νοῦς beyond one's age, Men.Mon. 690: in pl., ἐν ἁπάσαις ταῖς ἡ. Pl.R. 412e, cf. Lg. 625b, al.2 prime of life, manhood,ἐν ἁλικίᾳ πρώτᾳ Pi.N.9.42
;αὐτὴ ἡ ἡ. τῶν νέων κατέκρινε Antipho 4.4.2
; ἡλικίαν ἔχειν, εἰς ἡ. ἐλθεῖν, ἀφικέσθαι, Pl.Euthd. 306d, Tht. 142d, Men. 89b; ἡλικίην ἔχειν c. inf., to be of fit age for doing, Hdt.1.209, cf. Pl.Tht. 146b;ἡλικίας μετέχειν Th.7.60
; οἱ ἐν τῇ ἡλικίᾳ men of military age, Id.8.75;ἐν ἡλικίᾳ στρατεύεσθαι D.4.7
; ;οἱ τῆς ἡ. ἐντὸς γεγονότες Lys.2.50
; ἡ καθεστηκυῖα ἡ. maturity, Th.2.36, cf. IG12(7).239.21 ([place name] Amorgos); of women, womanhood, marriageable age, Hp.Prorrh.2.30, D.59.22;αἱ ἐν ἡ. γυναῖκες Pl.R. 461b
; : in pl.,οἱ ταῖς ἡ. οὐ καλῶς κεχρημένοι Aeschin.1.194
.II as collective Noun,= οἱ ἥλικες, those of the same age, comrades,ὃς ἡλικίην ἐκέκαστο ἔγχεϊ Il.16.808
, cf. Pi.P.1.74; esp. those of military age,τῆς ἡ. ἀπούσης ἐν ταῖς ναυσί Lys.2.49
, cf. Th.3.67, 8.1, etc.; also, men of any age, παίδων τε καὶ ἀνδρῶν καὶ πάσης ἡ. Pl.Lg. 959e.III time, ταῦτα ἡλικίην ἂν εἴη κατὰ Λάϊον about the time of Laius, Hdt.5.59, cf. 60, 71;ἡ. τετρακοσίοισι ἔτεσι.. πρεσβυτέρους Id.2.53
.IV age, generation, ἐπὶ τῆς νῦν ἡ. Isoc.4.167; πρὸ τῆς ἡμετέρας ἡ. Din. 1.38; εἰς τὴν νῦν ζῶσαν ἡ. D.60.11; πολλαῖς ἔμπροσθεν ἡ. Plu.Per. 27, cf. D.L.5.37.V of the body, stature, as a sign of age, Hdt. 3.16, Pl.Euthd. 271b, D.40.56;τῇ ἡ. μικρός Ev.Luc.19.3
(but προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡ. πῆχυν ἕνα add a cubit to one's age (cf. πήχυιος), Ev.Matt.6.27); ἄνδρας ἡμισταδιαίους τὰς ἡ. Luc.VH1.40; height of a pillar, Id.Syr.D.28. -
16 ἡλικία
ἡλικία, ας, ἡ (Hom.+)① the period of time that one’s life continues, age, time of lifeⓐ gener. of time that is past. Mt 6:27=Lk 12:25 προσθεῖναι ἐπὶ τ. ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα, where acc. to the context the ref. is to someth. insignificant (Lk 12:26 has expressly ἐλάχιστον.—Paus. Attic. ς, 22 evaluates as τὸ ἐλάχιστον the expression σπιθαμὴ τοῦ βίου=a span [the distance between thumb and little finger of the extended hand] of life), may refer to length of life (so Goodsp. Probs. 24–26, following Wetstein), not to bodily size, and πῆχυς is then a measure of time (cp. Hebr. Ps 39:6 and s. πῆχυς). Likew. perh. in the par. Ox 655, 13–15 (GTh 67, 34; Fitzmyer 544) τίς ἄν προσθ‹εί›η| ἐπὶ τὴν εἱλικίαν| ὑμῶν; ‘who could add to your time of life?’ On the other hand, the context also speaks of nourishment and growth, and the saying may be one of the typically bold dominical sayings w. the sense: ‘Who grows by worrying about one’s height?’ (s. 3 below).—Fr. the context, ἡλ. in the sense of ‘age’ can be more closely defined as youthfulness (4 Macc 8:10, 20) IMg 3:1; MPol 3:1, or old age 7:2; 9:2 (cp. 4 Macc 5:6, 11, 36).ⓑ of age gener., including the years lying ahead προκόπτειν ἐν (missing in many mss.) τ. ἡλικίᾳ increase in years (but s. 3 below) Lk 2:52 (cp. SIG 708, 17–19: ins in honor of a young man of Istropolis [II B.C.] [τῇ] τε ἡλικίᾳ προκόπτων καὶ προαγόμενος εἰς τὸ θεοσεβεῖν ὡς ἔπρεπεν αὐτῷ πρῶτον μὲν ἐτείμησεν τοὺς θεοὺς ‘advancing in years and growing in piety as became him, he showed honor first to the gods’; Biogr. p. 266.—On σοφία, ἡλικία, χάρις: AFridrichsen, SymbOsl 6, 1928, 33–38).② the age which is sufficient or requisite for certain things, maturity (Jos., Ant. 1, 68; 2, 230a).ⓐ the age of strength (2 Macc 5:24; 7:27; En 106:1), also of women (αἱ ἐν ἡλ. παρθένοι or γυναῖκες in Hippocr., Pla., Plut.) παρὰ καιρὸν ἡλικίας past the normal age (παρά C3) Hb 11:11 (s. καταβολή 1 and 2 and s. Philo, Abr. 195). Thus fig. Eph 4:13: εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τ. Χριστοῦ, ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι to the measure of the full maturity of Christ, who is a mature person (τέλειος), not a (νήπιος) minor (cp. Diod S 18, 57, 2 εἰς ἡλικίαν ἔρχεσθαι); but s. 3 below.ⓑ the age of legal maturity, majority (oft. in pap) ἡλικίαν ἔχειν be of age (Pla., Euthd. 306d; Plut., Mor. 547a; BGU 168, 5 τοῖς ἀτελέσι ἔχουσι τ. ἡλικίαν) J 9:21, 23.③ bodily stature (Hdt. 3, 16; Pla., Euthd. 271b; Demosth. 40, 56; Diod S 3, 35, 6; Plut., Philop. 362 [11, 2]; Lucian, Ver. Hist. 1, 40; Jos., Ant. 2, 230b) τῇ ἡλικίᾳ μικρὸς ἦν small of stature Lk 19:3. Some scholars hold that Mt 6:27; Lk 12:25 should be listed here (s. Field, Notes, 6f); many would prefer stature for Lk 2:52; Eph 4:13.—B. 956. DELG s.v. ἧλιξ. M-M. TW. Sv.
См. также в других словарях:
Liebe — 1. Ade, Lieb , ich kann nicht weine, verlier ich dich, ich weiss noch eine. Auch in der Form: Adieu Lieb, ich kan nit weinen, wilt du nit, ich weiss schon einen. (Chaos, 60.) »Wenn dir dein Liebchen untreu war, musst du dich nur nicht gleich… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
aimer — vt. ÂMÂ (Abondance 031, Aillon Jeune 234, Aillon Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Albertville 021, Alex 019, Annecy 003, Arvillard 228, Attignat Oncin 253, Balme Sillingy 020, Beaufort 065, Bellecombe Bauges 153, Bellevaux 136, Billième 173,… … Dictionnaire Français-Savoyard
du — de l , de la, des, art. déf. contracté ; de, avec, à partir de, à cause de, au moyen de : ms. dc. : DU (Aillon J.234, Aillon V.273, Aix.017, Albanais.001, Albertville.021a.VAU., Annecy.003, Arvillard.228c, Attignat Oncin, Aussois.287b,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Schlag — 1. All Slag givt kein Oel. (Schöningen bei Braunschweig.) 2. Alle Schläge thun nicht wehe. Bei Tunnicius (47): Alle slege en doent nicht wê. (Omnia non semper mortales verbera laedunt.) 3. Bey Schlegen ist nicht gut Wesen. – Petri, II, 44. 4. Dâr … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Tillandsia sessiliflora — Tillandsia sessiliflora … Wikipédia en Français
PRIMEVÈRE — «Herbe à la paralysie», «herbe de Saint Pierre», la primevère officinale (Primula veris L.; primulacées) a connu de nombreux usages en médecine ancienne, du Moyen Âge au XVIIIe siècle, où on la prescrivait encore dans certains troubles nerveux,… … Encyclopédie Universelle
capot — 1. capot [ kapo ] n. m. • 1819; « sorte de cape » 1576; de cape 1 ♦ Mar. Construction légère ou bâche de protection. Capot d échelle, garantissant de la pluie l ouverture d un escalier. 2 ♦ (fin XIXe) Couverture métallique protégeant un moteur.… … Encyclopédie Universelle
avoir — vt. ; posséder, détenir ; duper, berner, posséder, piéger, arnaquer ; attraper, surprendre ; (à Arvillard, sert d auxiliaire au temps composés des v. de mouvement comme aller, partir ...) : AVAI (Aillon Jeune 234, Aillon Vieux 273, Aix 017,… … Dictionnaire Français-Savoyard
étrangloir — nm. ÉTRANGLYA SHÀ <étrangle chat> (Albanais). E. : Noeud. ÊTRE v. ; être fait ; appartenir (à) : ére (Lanslevillard 286), ÉTRE (Aillon Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Alex 019, Annecy 003, Arbusigny 162, Arvillard 228, Balme Sillingy 020 … Dictionnaire Français-Savoyard
le — L , LA, LES, ad. (a souvent un sens possessif) : A1) ms. : d2c. / dc. psc. / e2c. : LE (Aillon Jeune 234, Aillon Vieux 273, Aix 017, Albertville 021, Arêches 238, Arvillard 228, Bauges 182, Bellevaux 136, Bogève 217, Chable 232, Chambéry 025,… … Dictionnaire Français-Savoyard
plus — adv.(de quantité), davantage, en plus grande quantité, (n est jamais adv. de comparaison devant un adj. ou un adv.) : MÉ (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Aillon J.234, Balme Si.020, Billième, Bogève.217, Chambéry.025, Chamonix,… … Dictionnaire Français-Savoyard