Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

along

  • 1 συναγανακτούνθ'

    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)
    συνᾱγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    συναγανακτοῦντε, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντε, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συναγανακτοῦνται, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦνται, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    συναγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συναγανακτούνθ'

  • 2 συναγανακτοῦνθ'

    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)
    συνᾱγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    συναγανακτοῦντε, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντε, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συναγανακτοῦνται, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦνται, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    συναγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συναγανακτοῦνθ'

  • 3 συμπαραθείτ'

    συμπαραθεῖτο, συμπαραθέω
    run along together: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    συμπαραθεῖτο, συμπαραθέω
    run along together: pres opt mid 3rd sg (attic epic ionic)
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: pres opt act 2nd pl
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: pres opt act 2nd pl
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συμπαραθεῖται, συμπαραθέω
    run along together: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    συμπαραθεῖται, συμπαραθέω
    run along together: pres ind mid 3rd sg (attic epic)
    συμπαραθεῖτο, συμπαραθέω
    run along together: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    συμπαραθεῖτο, συμπαρατίθημι
    place alongside: aor opt mid 3rd sg
    συμπαραθεῖτε, συμπαρατίθημι
    place alongside: aor opt act 2nd pl

    Morphologia Graeca > συμπαραθείτ'

  • 4 συμπαραθεῖτ'

    συμπαραθεῖτο, συμπαραθέω
    run along together: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    συμπαραθεῖτο, συμπαραθέω
    run along together: pres opt mid 3rd sg (attic epic ionic)
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: pres opt act 2nd pl
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: pres opt act 2nd pl
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συμπαραθεῖται, συμπαραθέω
    run along together: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    συμπαραθεῖται, συμπαραθέω
    run along together: pres ind mid 3rd sg (attic epic)
    συμπαραθεῖτο, συμπαραθέω
    run along together: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    συμπαραθεῖτε, συμπαραθέω
    run along together: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    συμπαραθεῖτο, συμπαρατίθημι
    place alongside: aor opt mid 3rd sg
    συμπαραθεῖτε, συμπαρατίθημι
    place alongside: aor opt act 2nd pl

    Morphologia Graeca > συμπαραθεῖτ'

  • 5 συναγαπάν

    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    συναγαπᾶ̱ν, συναγαπάω
    love along with: pres inf act (epic doric)
    συναγαπάω
    love along with: pres inf act (attic doric)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    συναγαπᾶ̱ν, συναγαπάω
    love along with: pres inf act (epic doric)
    συναγαπάω
    love along with: pres inf act (attic doric)
    ——————
    συναγαπάω
    love along with: pres inf act
    συναγαπάω
    love along with: pres inf act

    Morphologia Graeca > συναγαπάν

  • 6 συνδρώ

    συνδράω
    do along with: pres imperat mp 2nd sg
    συνδράω
    do along with: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    συνδράω
    do along with: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    συνδράω
    do along with: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    συνδράω
    do along with: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    συνδράω
    do along with: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric aeolic)
    συνδράω
    do along with: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    συνδράω
    do along with: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    συνδράω
    do along with: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    συνδράω
    do along with: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric aeolic)
    ——————
    συνδράω
    do along with: pres opt act 3rd sg
    συνδράω
    do along with: pres opt act 3rd sg (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συνδρώ

  • 7 ειλυφόων

    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: pres part act masc voc sg (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: pres part act masc nom sg (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: fut part act masc voc sg (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: fut part act neut nom /voc /acc sg (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: fut part act masc nom sg (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: imperf ind act 3rd pl (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: imperf ind act 1st sg (epic)

    Morphologia Graeca > ειλυφόων

  • 8 εἰλυφόων

    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: pres part act masc voc sg (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: pres part act masc nom sg (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: fut part act masc voc sg (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: fut part act neut nom /voc /acc sg (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: fut part act masc nom sg (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: imperf ind act 3rd pl (epic)
    εἰλῡφόων, εἰλυφάζω
    roll along: imperf ind act 1st sg (epic)

    Morphologia Graeca > εἰλυφόων

  • 9 παριππεύσει

    παριππεύω
    ride along: aor subj act 3rd sg (epic)
    παριππεύω
    ride along: fut ind mid 2nd sg
    παριππεύω
    ride along: fut ind act 3rd sg
    παριππεύω
    ride along: aor subj act 3rd sg (epic)
    παριππεύω
    ride along: fut ind mid 2nd sg
    παριππεύω
    ride along: fut ind act 3rd sg
    παρῑππεύσει, παριππεύω
    ride along: futperf ind mp 2nd sg
    παρῑππεύσει, παριππεύω
    ride along: futperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > παριππεύσει

  • 10 συμπαρακολουθήσει

    συμπαρακολουθέω
    follow along: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμπαρακολουθέω
    follow along: fut ind mid 2nd sg
    συμπαρακολουθέω
    follow along: fut ind act 3rd sg
    συμπαρακολουθέω
    follow along: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμπαρακολουθέω
    follow along: fut ind mid 2nd sg
    συμπαρακολουθέω
    follow along: fut ind act 3rd sg
    συμπαρᾱκολουθήσει, συμπαρακολουθέω
    follow along: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    συμπαρᾱκολουθήσει, συμπαρακολουθέω
    follow along: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συμπαρακολουθήσει

  • 11 συμπαρακολουθήσουσιν

    συμπαρακολουθέω
    follow along: aor subj act 3rd pl (epic)
    συμπαρακολουθέω
    follow along: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συμπαρακολουθέω
    follow along: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συμπαρακολουθέω
    follow along: aor subj act 3rd pl (epic)
    συμπαρακολουθέω
    follow along: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συμπαρακολουθέω
    follow along: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    συμπαρᾱκολουθήσουσιν, συμπαρακολουθέω
    follow along: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    συμπαρᾱκολουθήσουσιν, συμπαρακολουθέω
    follow along: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > συμπαρακολουθήσουσιν

  • 12 συναγανακτήσει

    συναγανάκτησις
    common anger: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    συναγανακτήσεϊ, συναγανάκτησις
    common anger: fem dat sg (epic)
    συναγανάκτησις
    common anger: fem dat sg (attic ionic)
    συναγανακτέω
    to be vexed along with: aor subj act 3rd sg (epic)
    συναγανακτέω
    to be vexed along with: fut ind mid 2nd sg
    συναγανακτέω
    to be vexed along with: fut ind act 3rd sg
    συναγανακτέω
    to be vexed along with: aor subj act 3rd sg (epic)
    συναγανακτέω
    to be vexed along with: fut ind mid 2nd sg
    συναγανακτέω
    to be vexed along with: fut ind act 3rd sg
    συνᾱγανακτήσει, συναγανακτέω
    to be vexed along with: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    συνᾱγανακτήσει, συναγανακτέω
    to be vexed along with: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συναγανακτήσει

  • 13 συναγαπώσι

    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συναγαπάω
    love along with: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    συναγαπάω
    love along with: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συναγαπάω
    love along with: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συναγαπάω
    love along with: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    συναγαπάω
    love along with: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συναγαπώσι

  • 14 συναγαπῶσι

    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συναγαπάω
    love along with: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    συναγαπάω
    love along with: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συναγαπάω
    love along with: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συναγαπάω
    love along with: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    συναγαπάω
    love along with: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συναγαπῶσι

  • 15 συνακολουθήσει

    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj act 3rd sg (epic)
    συνακολουθέω
    follow along with: fut ind mid 2nd sg
    συνακολουθέω
    follow along with: fut ind act 3rd sg
    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj act 3rd sg (epic)
    συνακολουθέω
    follow along with: fut ind mid 2nd sg
    συνακολουθέω
    follow along with: fut ind act 3rd sg
    συνᾱκολουθήσει, συνακολουθέω
    follow along with: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    συνᾱκολουθήσει, συνακολουθέω
    follow along with: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συνακολουθήσει

  • 16 συνακολουθήση

    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj mid 2nd sg
    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj act 3rd sg
    συνακολουθέω
    follow along with: fut ind mid 2nd sg
    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj mid 2nd sg
    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj act 3rd sg
    συνακολουθέω
    follow along with: fut ind mid 2nd sg
    συνᾱκολουθήσῃ, συνακολουθέω
    follow along with: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    συνᾱκολουθήσῃ, συνακολουθέω
    follow along with: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συνακολουθήση

  • 17 συνακολουθήσῃ

    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj mid 2nd sg
    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj act 3rd sg
    συνακολουθέω
    follow along with: fut ind mid 2nd sg
    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj mid 2nd sg
    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj act 3rd sg
    συνακολουθέω
    follow along with: fut ind mid 2nd sg
    συνᾱκολουθήσῃ, συνακολουθέω
    follow along with: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    συνᾱκολουθήσῃ, συνακολουθέω
    follow along with: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συνακολουθήσῃ

  • 18 συνακολουθήσουσι

    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj act 3rd pl (epic)
    συνακολουθέω
    follow along with: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνακολουθέω
    follow along with: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj act 3rd pl (epic)
    συνακολουθέω
    follow along with: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνακολουθέω
    follow along with: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    συνᾱκολουθήσουσι, συνακολουθέω
    follow along with: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    συνᾱκολουθήσουσι, συνακολουθέω
    follow along with: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > συνακολουθήσουσι

  • 19 συνακολουθήσω

    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj act 1st sg
    συνακολουθέω
    follow along with: fut ind act 1st sg
    συνᾱκολουθήσω, συνακολουθέω
    follow along with: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    συνακολουθέω
    follow along with: aor subj act 1st sg
    συνακολουθέω
    follow along with: fut ind act 1st sg
    συνᾱκολουθήσω, συνακολουθέω
    follow along with: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    συνακολουθέω
    follow along with: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    συνακολουθέω
    follow along with: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συνακολουθήσω

  • 20 συνδράι

    συνδρᾷ, συνδράω
    do along with: pres subj mp 2nd sg
    συνδρᾷ, συνδράω
    do along with: pres ind mp 2nd sg (epic)
    συνδρᾷ, συνδράω
    do along with: pres subj act 3rd sg
    συνδρᾷ, συνδράω
    do along with: pres ind act 3rd sg (epic)
    συνδρᾷ, συνδράω
    do along with: pres subj mp 2nd sg (attic epic doric aeolic)
    συνδρᾷ, συνδράω
    do along with: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric aeolic)
    συνδρᾷ, συνδράω
    do along with: pres subj act 3rd sg (attic epic doric aeolic)
    συνδρᾷ, συνδράω
    do along with: pres ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συνδράι

См. также в других словарях:

  • along — [ə lôŋ′] prep. [ME < OE andlang, along, by the side of < and , over against + lang, in length: see LONG1] 1. on or beside the length of; over or throughout the length of [we hiked along the trail; along the driveway there is a hedge] 2. in… …   English World dictionary

  • Along — A*long (?; 115), adv. [OE. along, anlong, AS. andlang, along; pref. and (akin to OFris. ond , OHG. ant , Ger. ent , Goth. and , anda , L. ante, Gr. ?, Skr. anti, over against) + lang long. See {Long}.] 1. By the length; in a line with the length; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Along — A*long [AS. gelang owing to.] (Now heard only in the prep. phrase {along of}.) [1913 Webster] {Along of}, {Along on}, often shortened to {Long of}, prep. phr., owing to; on account of. [Obs. or Low. Eng.] On me is not along thin evil fare.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Along of — Along A*long [AS. gelang owing to.] (Now heard only in the prep. phrase {along of}.) [1913 Webster] {Along of}, {Along on}, often shortened to {Long of}, prep. phr., owing to; on account of. [Obs. or Low. Eng.] On me is not along thin evil fare.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Along on — Along A*long [AS. gelang owing to.] (Now heard only in the prep. phrase {along of}.) [1913 Webster] {Along of}, {Along on}, often shortened to {Long of}, prep. phr., owing to; on account of. [Obs. or Low. Eng.] On me is not along thin evil fare.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • along — ► PREPOSITION & ADVERB 1) moving in a constant direction on (a more or less horizontal surface). 2) extending in a more or less horizontal line on. 3) in or into company with others. ● along with Cf. ↑along with ● be (or come) along …   English terms dictionary

  • Along — A*long , prep. By the length of, as distinguished from across. Along the lowly lands. Dryden. [1913 Webster] The kine . . . went along the highway. 1 Sam. vi. 12. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • along — [adv1] ahead forth, forward, on, onward; concept 581 along [adv2] together with accompanying, additionally, also, as companion, as well, at same time, besides, coupled with, furthermore, in addition to, likewise, moreover, side by side,… …   New thesaurus

  • along — adverb coupled with, forward, in company with, in conjunction with, lengthwise, side by side, together, with Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Along — (baie d ) (Vinh Ha Long), baie du golfe du Tonkin (ou du Bac Bô), au N. E. de Haiphong. Elle est parsemée d innombrables blocs rocheux percés de grottes. Selon la légende, ce relief accidenté est dû au passage d un dragon (Long) qui descendit des …   Encyclopédie Universelle

  • along — O.E. andlang entire, continuous; extended; all day long; alongside of, from and opposite, against (from P.Gmc. *andi , *anda from PIE *anti against, locative singular of *ant front, forehead; see ANTE (Cf. ante)) + lang long (see LONG …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»