-
1 732
{прил., 5}слабый, хилый, болезненный.Ссылки: Мф. 14:14; Мк. 6:5, 13; 16:18; 1Кор. 11:30.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 732
-
2 προ-πηλακίζω
προ-πηλακίζω, eigtl. mit Koth bewerfen, od. in den Koth treten, Buttm. Lexil. IL p. 163; übertr., verächtlich, schimpflich behandeln, beschimpfen, Soph. O. R. 427, Ar. Thesm. 386 u. öfter; bes. in Prosa: τινἀ, Thuc. 6, 54. 56, Plat. Theaet. 164 e u. öfter; fut. προπηλακιεῖ Gorg. 527 a; u. pass., προπηλακίζονται ὑπὸ ξένων τε καὶ ἀστῶν, Rep. X, 613 d; προπεπηλακισμένη, VII, 536 c; Xen. Mem. 1, 2, 29; u. häufig bei den Rednern: Andoc. 4, 16; Lys. 9, 4; τινὰ λόγοις, Dem. 24, 124; πενίαν, 18, 256; προπεπηλάκισται τὸ σῶμα, Mid. 7; Folgde, wie Pol. 4, 4, 4.
-
3 αδειγανες
οἱ адиганы ( название некоторых должностных лиц в Селевкии) Polyb. -
4 αγροκαλλιέργεια
η обработка, возделывание земли -
5 ἄρρωστος
слабый, хилый, болезненный.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἄρρωστος
-
6 ἴσως
ἴσως adv. ['равно (возможно)'] возможно, может быть -
7 'τασσον
ἔτασσον, ἐτάζωexamine: aor imperat act 2nd sgἔτασσον, τάσσωdraw up in order of battle: imperf ind act 3rd plἔτασσον, τάσσωdraw up in order of battle: imperf ind act 1st sg -
8 απασχολημένος
-
9 επίκληση
επίκληση ηмолитва священника на схождение Святого Духа на Святые Дары во время таинства ЕвхаристииЭтим.< дргр. επίκλησις < επικαλώ «призывать» -
10 Με κλειστές τις πόρτες
– Με κλειστές τις πόρτες• При закрытых дверяхИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Με κλειστές τις πόρτες
-
11 244
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 244
-
12 μήν,\ μηνός
-
13 ἀποςυλάω
1 rob, c. acc. & gen. “ πεύθομαι γάρ νιν Πελίαν ἁμετέρων ἀποσυλᾶσαι βιαίως ἀρχεδικᾶν τοκέων” P. 4.110 -
14 ἀνετάζω
+ V 0-1-0-0-1=2 JgsA 6,29; SusTh 14to inquire of [τινά τι] SusTh 14; to examine [abs.] JgsA 6,29; neol.?Cf. ENGEL 1985, 157 -
15 αμφισβήτηση
[амфисвитиси] ουσ θ спор, дискуссия. -
16 μεταθέτω
(πχ σύσκεψη)posposar -
17 αὐθέκαστος
αὐθ-έκαστος, ον,A one who calls things by their right names, down-right, blunt, Arist.EN 1127a23, cf. Cleanth.Stoic.1.127;οὔκ ἐστ' ἀλώπηξ ἡ μὲν εἴρων.. ἡ δ' αὐ. Philem.89.7
, cf. Posidipp.40; in later Prose, ([comp] Comp.), cf. Ph.2.51, Plu.Cat.Ma.6. Adv.- τως
bluntly,Phld.
Sign.32.2 of style, inartificial, plain, D.H.Comp.22.3 in bad sense, self-willed (αὐτάρεσκος, Hsch.; = ἀπαρέγκλητος, Suid.), αὐ. τὸν τρόπον, τῷ τρόπῳ, Men.843, Sam. 205, cf. Luc.Phal.1.2, Plu.2.11e; οὐ γὰρ αὐθάδης οὐδὲ αὐ. ὁ σώφρων ἀνήρ ib. 823a, cf. Phld.Vit.p.30J.4 self-controlled,ζῷον οὐ μονῆρες καὶ αὐ. ἀλλὰ κοινωνικὸν καὶ πολιτικόν Them.Or.34p.446D.
Adv.- τως Plu.Lys.21
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐθέκαστος
-
18 ἀμιτροχίτωνες
ἀ - μιτρο - χίτωνες (μίτρη, χιτών): without belt beneath their coat of mail ( χιτών), epith. of the Lycians, Il. 16.419†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀμιτροχίτωνες
-
19 ἀγροτήρ
ἀγροτήρ, der ländliche, heißt Merkur -
20 ἀρήγω
Grammatical information: v.Meaning: `help, support (against)' (Il.)Derivatives: ἀρηγών, - όνος m. f. `helper' (Il.). With old ablaut ἀρωγή `help, support' and ἀρωγός, - όν `helper' (Il.).Etymology: The forms require *h₂re\/oh₁g-, unless *h₂rēg-, *h₂rōg- were root nouns, for which there is no indication. One compares Germanic forms, OHG. geruohhen, OS. rōkjan, ONo. rø̄kja etc. `care for', Dutch roekeloos `without care' (with old ō). If so, not to Lat. rego, Gr. ὀρέγω, to which Skt. rā́jā `king' seems to belong (on which s. Gonda, KZ 73 (1956) 151ff.).Page in Frisk: 1,137Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀρήγω
См. также в других словарях:
732 — Années : 729 730 731 732 733 734 735 Décennies : 700 710 720 730 740 750 760 Siècles : VIIe siècle VIIIe sièc … Wikipédia en Français
732 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | 9. Jahrhundert | ► ◄ | 700er | 710er | 720er | 730er | 740er | 750er | 760er | ► ◄◄ | ◄ | 728 | 729 | 730 | … Deutsch Wikipedia
-732 — Cette page concerne l année 732 du calendrier julien proleptique. Années : 735 734 733 732 731 730 729 Décennies : 760 750 740 730 720 710 700 Siècles … Wikipédia en Français
732 — For the area code, see Area code 732. NOTOC EventsBy PlaceEurope* October 10 Battle of Tours: Near Poitiers, France, leader of the Franks Charles Martel and his men, defeat a large army of Moors under the governor of Cordoba, Abdul Rahman Al… … Wikipedia
732 — Años: 729 730 731 – 732 – 733 734 735 Décadas: Años 700 Años 710 Años 720 – Años 730 – Años 740 Años 750 Años 760 Siglos: Siglo VII – … Wikipedia Español
732º Batallón Ligero Antiaéreo — 732° Batallón Ligero Antiaéreo Activa Julio de 1942 – Mayo de 1944 País … Wikipedia Español
732 Tjilaki — is a minor planet orbiting the Sun.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] … Wikipedia
(732) Tjilaki — Descubrimiento Descubridor A. Massinger desde observatorio de Heidelberg Fecha 15 de abril de 1912 Nombre Provisional 1912 OR … Wikipedia Español
732-й зенитный артиллерийский полк — Почётные наименования: Тульский Войска: сухопутные … Википедия
732 год до н. э. — Годы 736 до н. э. · 735 до н. э. · 734 до н. э. · 733 до н. э. 732 до н. э. 731 до н. э. · 730 до н. э. · 729 до н. э. · 728 до н. э. Десятилетия 750 е… … Википедия
732 год — Годы 728 · 729 · 730 · 731 732 733 · 734 · 735 · 736 Десятилетия 710 е · 720 е 730 е 740 е · … Википедия