-
21 νικαξῶ
-
22 νυστάζω
Aἐνύσταξα Thphr.Char.7.8
, LXX 2 Ki.4.6, al. ;ἐνύστασα Dionys.Com.2.43
, AP12.135 (Asclep.):— mostly [tense] pres., to be half asleep, doze,νυστάζοντα οὐδένα ἂν ἴδοις X.Cyr. 8.3.43
; ;ὀφθαλμοὶ πλέοντες ὥσπερ τῶν νυσταζόντων Hp.Epid.7.17
; οὐχὶ νυστάζειν ἔτι ὥρα ’στίν Ar.Av. 639, cf. Xenarch.2.1, Com.Adesp.185 ;νυστάζοντος δικαστοῦ Pl.R. 405c
: metaph., ; ; ἔν τινι in a thing, Plu.2.675b.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νυστάζω
-
23 πατάσσω
Aπάτασσον Il.7.216
: [tense] fut. , Ra. 646, Arist. Mete. 371b9 : [tense] aor.ἐπάταξα Thgn. 1199
:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐπατάχθην Luc.Anach. 3
,40, Ach. Tat.7.4 : [tense] fut.παταχθήσομαι Luc.Fug.14
: [tense] pf. πεπάταγμαι ([etym.] ἐκ-) Od.18.327 (elsewh. Hom. has only [tense] pres. and [tense] impf.): [dialect] Att. and LXX mostly [tense] fut. and [tense] aor. [voice] Act. ( τύπτω and πλήσσω being used in other tenses):I intr. in Hom., beat, knock,θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι πάτασσεν Il.7.216
;πάτασσε δὲ θυμὸς ἑκάστου 23.370
; , cf. Arr.Cyn.15.II with acc. of the thing set in motion, strike, smite,[ξίφος] πάταξον εἰς ἄκρον πόδα S. Ph. 748
; πρὸς κίονα νῶτον π. E.HF 1007 : c. acc. cogn.,π. πληγήν Pl. Grg. 527c
, cf. Lg. 879e : abs., or with acc. of person or thing struck, ὁ πατάξας the man who struck the blow, Antipho 4.3.4, Th.8.92 ;ἐὰν μὲν τὸν ἄρχοντα πατάξῃ τις D.21.33
; of a deadly blow,ἐὰν λίθος.. ἢ σίδηρος πατάξῃ Id.23.76
; sting, of a bee, Ach. Tat.2.7 ; of lightning, strike, Arist.l.c. ;π. τινὰ δορί E.Ph. 1463
; , cf. Eq. 1130 (lyr.): freq. in phrase πατάξαι θύραν, v. θύρα :—[voice] Pass.,ὁ μηρὸς πατασσέσθω Luc.Rh.Pr.19
.2 metaph.,ἄτῃ πατάξαι θυμόν S.Ant. 1097
; πόθος καρδίαν π. Ar.Ra.54 (also μοι κραδίην ἐπάταξε ὅττι .. Thgn.l.c.) ;πατάξω.. μεγάλοις ποτηρίοις Timocl.20
; cf.παίω 1.6
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πατάσσω
-
24 περιάγω
A lead or draw round, Hdt.1.30, al.;τὰ φορτία ἐν βάρισι περὶ τὸ Δέλτα Id.2.179
;π. τινὰς ἐν ἁμάξῃσι κειμένους Id.4.73
: c. acc. loci, περιάγουσι τὴν λίμνην κύκλῳ (sc. τὴν παρθένον) ib. 180 (s.v.l.), cf. Men. l. c.; carry about for sale, Pl.Prt. 313d:—[voice] Med., lead round with one,ἐλέφαντα Epin.2.4
.b cause to revolve,ψυχὴ π. πάντα Pl.Lg. 898d
, cf. Plot.5.1.2 :—[voice] Pass., rotate,οἷον τροχοῦ περιαγομένου Pl.Ti. 79b
.2 lead about with one, have always by one, X.Cyr.2.2.28, cf. 1.3.3 :—more freq. in [voice] Med.,ἀκολούθους πολλοὺς περιάγεσθαι Id.Mem.1.7.2
, cf. Theopomp.Hist.89 (a), Posidon.7 J., etc.b metaph., lead round and round, perplex, τὼ θεώ με περιάγουσιν, ὥστε .. And.1.113 (s.v.l.), cf. Luc.Nigr.8 :—[voice] Pass.,περιαγόμενος τῷ λόγῳ Pl.La. 187e
.3 turn round, turn about, τὴν κεφαλήν, τὸν τράχηλον, τὸν αὐχένα, Ar. Pax 682, Av. 176, Pl.R. 515c, cf. Hp.Art. 18;τινὰ πρὸς τἀριστερά E.Cyc. 686
(s.v.l.);μύλην Poll.7.180
; π. τὴν σκυταλίδα twist it round in order to tighten a noose, Hdt.4.60; τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν καὶ δήσας twisting back the hands behind the back, Lys.1.25 ; simplyπ. τὼ χεῖρε D.H.6.82
:—[voice] Pass.,περιαχθεὶς τὼ χεῖρε Philostr.Her.10.7
; so prob. περιαχθείς alone,π. κρεμήσεται PCair.Zen.202.9
(iii B. C.).6 bring round to.., [τὴν πολιτείαν] πάλιν εἰς τὴν ἑτέραν πολιτείαν Arist.Pol. 1265a4
;εἰς αὑτὸν τὴν ἀρχήν Hdn.4.3.1
:—[voice] Pass.,π. εἰς ὁμόνοιαν Id.3.15.7
; εἰς τόδε, εἰς ἀνάγκην, Luc.Nigr.5, J.AJ5.2.8.7 Rhet., round a period, etc., περίοδος, σύνθεσις περιηγμένη, Demetr.Eloc.19, 30.II intr., come round,πάλιν κύκλῳ π. εἰς τὴν ἀρχήν Arist.Mete. 356a8
;περιφερομένης καὶ περιαγούσης Epicur.Nat. 11.2
.2 c. acc. loci, go round,π. τὴν ἐσχατιάν D.42.5
;π. τὰς πόλεις Ev.Matt.9.35
, cf. 4.23, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιάγω
-
25 προάγω
Aπροῆχα D.19.18
, 25.8, Paus.3.11.10 :—[voice] Med., v. infr.: [tense] pf. [voice] Pass. in med. sense, v. infr. 1.7 :— lead forward or onward,μιν ἐς τὰ οἰκία Hdt.3.148
, etc.; escort on their way, Id.8.132;τοὺς πεζοὺς οὐ πολλὴν ὁδόν X.Cyr.3.3.23
:—[voice] Pass., to be led on, .2 carry on,αἱμασιάν D.55.27
; produce, Plot.3.7.6 :—[voice] Pass., [τάξις] εἰς ὀξὺ προηγμένη brought to a point, Arr.Tact.16.8.b bring on in age, etc.,προῆγεν αὐτὸν ὁ χρόνος εἰς ὥραν X.Cyr.1.4.4
:—[voice] Pass., ἐπὶ πλείω προῆκται τῆς κατ' ἰητρικὴν ἐπιμελείας belong to more advanced medical study, Hp.Medic.13.3 bring forward, νεκρόν εἰς τὸ φανερόν, τι εἰς τὸ πρόσθεν, Pl.Lg. 960a, Plt. 262c;τὴν φύσιν εἰς φῶς πᾶσιν Id.Ep. 341d
;βουλὴν ἀπόρρητον εἰς φῶς ἡλίου Plu.2.552d
; οἱ προαγαγόντες εἰς φῶς, = οἱ γονεῖς, Poll.3.8, cf. Hld.7.23; call up an apparition, Thessal. in Cat.Cod.Astr.8(3).137.b bring before a tribunal, SIG 826G 22 (ii B.C., [voice] Pass.);π. δάνειον POxy.1562.14
(iii A.D.).4 lead on, induce, persuade,δόλῳτινὰς π. Hdt.9.90
;ὡς ἡχρεία προάγει Th.3.59
: with inf. added, κινδυνεύειν τινὰ π. ib.45; : with Preps.,π. θυμὸν ἐς ἀμπλακίην Thgn. 386
(nisi leg. παράγει); τινὰς ἐς λόγους Pl.Ti. 22a
;εἰς μῖσος X.HG 3.5.2
; τὰς συγγενείας εἰς ἔχθραν, εἰς ἄνοιαν τὴν πόλιν, Isoc.4.174, 8.121;εἰς ὀργὴν ἢ φθόνον ἢ ἔλεον Arist.Rh. 1354a25
; εἰς γέλωτα ib. 1415a37; τινὰ ἐπ' ἀρετήν, opp. προτρέψασθαι, X.Mem.1.4.1;πάντας ἐκ.. πολέμων ἐπὶ τὴν ὁμόνοιαν Isoc.5.141
;πρὸς.. κακίας ὑπερβολήν D. 20.36
;ἐμαυτὸν εἰς ἀπέχθειαν Id.23.1
:—[voice] Med., ἐς γέλωτα προαγαγέσθαι τινά move one to laughter, Hdt.2.121.δ'; τὴν ὑγρότητα αὐτῶν τοῦ ἤθους εἰς ἔλεον Lycurg.33
;προαξόμεθ'.. εἰς ἀνάγκην D.5.14
: c.inf.,τοῦτο πολεμίους προάγεται ἁμαρτάνειν X.Eq.Mag.5.15
, cf. Aeschin.3.117, Arist.Pol. 1270b2:—freq. in [voice] Pass.,προαχθέντας εἰς φιλοποσίαν X. Mem.1.2.22
;εἰς τοῦτ' ὀργῆς προήχθησαν ὥστε.. Isoc.20.8
: c. inf., , cf. 18.269, Arist.Ph. 194a31;προάγεται λαλεῖν Men.164
;πολλὰ προηγμένον πρᾶξαι D.5.23
, etc.5 carry forward, advance, π. τὴν πόλιν lead it on to power, Th.6.18, D.19.18; π. αὐτὴν (sc. τὴν ἀρχὴν)ἐς τόδε Th.1.75
, cf. Arist. Pol. 1274a10;λόγοισι προάγει.., ἔργοισι δ' οὐδὲ κινεῖ Cratin.300
; οὕτω μέχρι πόρρω προήγαγον [τὴν ἔχθραν] carried it so far, D.18.163;π. [τὰ πράγματα] ἐπὶ τὸ βέλτιον Id.Prooem.38
, etc.; τὴν πραγματείαν π. εἰς τὸ πρόσθεν promote the study, Aristox.Fr.Hist.81; [ τὰ μαθήματα] Arist.Metaph. 985b24;τὰς τέχνας Id.SE 183b29
, cf. Po. 1449a13; π. καὶ διαρθρῶσαι τὰ καλῶς ἔχοντα τῇ περιγραφῇ carry on and complete.., Id.EN 1098a22, cf. Pol. 1282b35:—[voice] Med.,ἐς τοῦτο [τὰ Περσέων πρήγματα] προηγάγοντο Hdt.7.50
:—[voice] Pass., increase, become rife, D.19.266.b of persons, promote or prefer to honour, , cf. Plb.12.13.6, etc.; τινὰς εἰς δόξαν, ἐφ' ἡγεμονίας, Plu.Them.7, Galb.20, etc.;ἐπὶ μέγα προαχθῆναι Luc.Alex.55
.c prefer in the way of choice, esp. in [voice] Pass.,αἱ προηγμέναι φυλαί J.AJ4.8.44
: προηγμένος distinguished, outstanding,ὥρα Philostr.
Jun.Im.Praef.6 in Stoic Philos., of things neither good nor bad but promoted or advanced above the zero point of indifference,προηγμένον.. ὃ ἀδιάφορον <ὂν> ἐκλεγόμεθα Zeno Stoic.1.48
, cf. Aristo ib.83, Chrysipp.ib.3.28, etc.; cf. ἀποπροάγω.7 in [tense] pf. [voice] Pass. with med. sense, οὕτω προῆκται τοὺς παῖδας ὥστε.. has had them brought up in such a way that.., D.54.23: also in pass. sense,ἐπιεικῶς τοῖς ἔθεσι προηγμένοι Arist. EN 1180a8
.8 pronounce a discourse,κατὰ θεωρίαν π. πάντα Philostr.VS2.9.3
; αἱ κατὰ σχῆμα προηγμέναι τῶν ὑποθέσεων ib.2.4.2.II intr., lead the way, go before, ;σοῦ προάγοντος ἐγὼ ἐφεσπόμην Id.Phd. 90b
, cf. X.An.6.5.6, etc.: with acc. added, προῆγε πολὺ πάντας dub. in J.BJ6.1.6 (leg. πάντων): of a commander, lead an advance, push forward, Plb.2.65.1,3.35.1, etc.2 metaph., ὁ προάγων λόγος the preceding discourse, Pl.Lg. 719a;αἱ π. γραφαί J.AJ19.6.2
;ὁ π. μήν PSI5.450.59
(ii A.D.).3 go on, advance, ἐπὶ πολὺ προάγει τῇ τε βίᾳ καὶ τῇ ὠμότητι Decr. ap. D.18.181;ἐκ τῶν ἀσαφεστ έρων ἐπὶ τὰ σαφέστερα Arist.Ph. 184a19
;πόρρω π. ὕβρεως Clearch.6
( τὸ ἔργον προῆγε ([etym.] ν) is v.l. for προσῆγε in Hdt.9.92);πᾶς ὁ προάγων καὶ μὴ μένων ἐν τῇ διδαχῇ 2 Ep.Jo.9
: of Time,τῆς ἡμέρας ἤδη προαγούσης Plb.18.8.1
; reach, attain to,εἰς τὰς ὀκτὼ μυριάδας Phld.Ind.Sto. 32
. -
26 στενάζω
A- άξω Aeschin.3.259
, Lyc.973, ([etym.] ἀνα-) E.IT 656 (lyr.): [tense] aor.ἐστέναξα Diph.33.6
, etc.:—[voice] Pass., [tense] pf.ἐστέναγμαι Lyc.412
:—prop. Frequentat. of στένω, sigh deeply: generally, sigh, groan, A. l.c., Pers. 1046 (lyr.), Eu. 788 (lyr.), S.Ph. 917; ;σ. κακοῖς E.Alc. 199
; οἴκοις in the house, Id.Ph. 1035 (lyr.); freq. with a neut. Adj., οἰκτρόν, δεινὸν ς., Id.Supp. 104, Med. 1184; μέγα ς. Id.IT 957, D.27.69; τί ἐστέναξας τοῦτο; why utteredst thou this moan? E.IT 550: c. acc. cogn., παιᾶνα ς. Id.Tr. 578 (lyr.), cf. HF 753 (lyr.);ἀρὰς τέκνοις Id.Ph. 334
(lyr.); πηλίκον τί ποτ' ἂν στενάξειαν; D.23.210.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στενάζω
-
27 συγκωμάζω
A march together in a κῶμος, Pi.O.11 (10). 16; τινὶ πρός τινα Antig.Caryst. ap. Ath.13.603e: generally, join in revelling, τινι Posidipp. ap. Ath.10.414e, J.AJ17.3.1, Luc.Salt.11.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συγκωμάζω
-
28 ἀΐσσω
ἀΐσσω, Hom., Hdt.; in Pi. and Trag. [var] contr. [full] ᾄσσω; [dialect] Att. [full] ᾄττω, or [full] ἄττω (without ι subscr.) in Mss. of Pl., etc.: [tense] impf.Aἤϊσσον Il.18.506
, [dialect] Ion. ἀΐσσεσκον ([etym.] παρ-) A.R.2.276, [dialect] Att. , E.Ph. 1382: [tense] fut. ἀΐξω ([etym.] ὑπ-) Il.21.126, [dialect] Att. (lyr.), Ar. Nu. 1299: [tense] aor.ἤιξα Hom.
, B.12.144, ([etym.] δι-) Hdt.4.134; [dialect] Dor.ᾆξα B.9.23
(prob.); [dialect] Att. and Trag. , S.OC 890, etc., part.ᾄξαντες Is.4.10
; [dialect] Ion.ἀΐξασκον Il.23.369
:—[voice] Med., [tense] aor.ἀΐξασθαι Il.22.195
:—[voice] Pass., Hom.: [tense] aor.ἠίχθην, ἀΐχθην Il.
(v. infr.).—Trag. use the un[var] contr. forms in lyr., S.OC 1499, Tr. 843, E.Tr. 156, 1086, Supp. 962; once in trim., E.Hec.31. Poet., chiefly [dialect] Ep., Verb, rarely found in Prose:—of rapid motion, shoot, dart, glance, as light,αὐγή Il.18.212
, etc.;νόος 15.80
;διά μου κεφαλῆς ᾄσσουσ' ὀδύναι E.Hipp.
1351 :—of one darting upon his enemy, ἀΐσσειν ἔγχει, φασγάνῳ, ἵπποις, Il.11.484.5.81, 17.460, etc.; τοῖσιν (sc. σκήπτροισιν) 18.506; of the rapid flight of birds, 23.868, etc.;ἤιξεν πέτεσθαι 21.247
; of ghosts gliding about,τοὶ δὲ σκιαὶ ἀΐσσουσιν Od.10.495
; of javelins, Il. 5.657; of a tree, shoot up, Pi.N.8.40; of veins, etc., in the body, Hp.Epid.2.4.1, cf. Morb.4.54: c. acc. cogn.,ἦξαν δράμημα E.Ph. 1379
; : once in [tense] aor. [voice] Med.,ἀντίον ἀΐξασθαι Il.22.195
: also in [voice] Pass., [ἔγχος] ὦσεν.. ἐτώσιον ἀϊχθῆναι Il.5.854
;ἐς οὐρανὸν ἀϊχθήτην 24.97
; ἐκ χειρῶν ἡνία ἠίχθησαν slipped from his hands, 16.404; ;κόμη δι' αὔρας.. ᾄσσεται S.OC 1261
; shoot forth, of limbs, Emp.29 :—[voice] Act., to be driven,πνευμάτων ὑπὸ δυσχίμων ἀΐσσω E.Supp. 962
.2 later, turneagerly to a thing, be eager after, ; ἐπὶ τά τινος ᾄξαντες making onslaught on his property, Is.4.10;πρὸς τὰ πολιτικὰ ᾄ. Pl.Alc.1.118b
, cf. Phld. Mus.p.12 K., Plu.2.87d: c. inf., . -
29 ἀλαλάζω
A : [tense] aor. , X. (v. infr.), poet.ἀλάλαξα Pi.O.7.37
:—[voice] Med., S.Fr. 534, Arr.An.5.10.3: (formed from the cry ἀλαλαί): — raise the war-cry, τῷ Ἐνυαλίῳ ἠλάλαξαν (as v.l. for ἠλέλιξαν) X.An.5.2.14, cf.6.5.27; [voice] Med., Arr.l.c.: c.acc. cogn., νίκην ἀλαλάζειν shout the shout of victory, S.Ant. 133.2 generally, cry, shout aloud, Pi.l.c., E.El. 855; esp. in orgiastic rites, A.Fr.57; of Bacchus and Bacchae, E.Ba. 593 (in [voice] Med.), 1133, etc.;ὠλόλυξαν αἱ γυναῖκες, ἠλάλαξαν δὲ οἱ ἄνδρες Hld.3.5
.3 rarely of a cry of pain or grief,ἠλάλαζε δυσθνἥσκων φόνὡ E.El. 843
, LXX Je.4.8, al., Ev.Marc. 5.38, Plu. Luc28.II rarely also of other sounds than the voice, sound loudly,ψαλμὸς δ' ἀλαλάζει A.Fr.57
;κύμβαλον ἀλαλάζον 1 Ep.Cor.13.1
.—Poet. word, used by X. and in late Prose.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀλαλάζω
-
30 ἀλαπάζω
Aἀλάπαζον Il.11.503
: [tense] fut.- άξω 2.367
, A.Ag. 130 (anap.): [dialect] Ep. [tense] aor.ἀλάπαξα Il.11.750
, Thgn.951 :—[voice] Pass., Il.24.245 :—empty, drain, exhaust, Od. 17.424; ἀ. πόλιν sack, plunder, Il.2.367; of men, overpower, destroy, 5.166, 31.503, al.: metaph., [οἶνος] ἐκ κραδίης ἀνίας ἀνδρῶν ἀ. Panyas.14. (ἀ- euph., cf. λαπάσσω.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀλαπάζω
-
31 ἀλλάσσω
A : [tense] fut.- άξω Thgn.21
: [tense] aor. : [tense] pf. ἤλλᾰχα ([etym.] ἀπ-) X.Mem.3.13.6, ([etym.] δι-) Dionys. Com.2.10:—[voice] Med., [tense] fut.ἀλλάξομαι Luc. Tyr.7
, ([etym.] ἀντ-) E.Hel. 1088: [tense] aor. , Antipho 5.79, Th.8.82, etc.: [tense] pf. (in med. sense) ἤλλαγμαι ( ἐν-) S. Aj. 208:—[voice] Pass., [tense] fut. ἀλλαχθήσομαι Trag. and Com., ([etym.] ἀπ-) E.Med. 878, Ar.Av. 940; ἀλλαγήσομαι in early Prose, ([etym.] ἀπ-) Hdt.2.120, ([etym.] ἐξαπ-) Th.4.28: [tense] aor. ἠλλάχθην and ἠλλάγην, former more freq. in S. and E., latter in Prose: [tense] pf.ἤλλαγμαι Antiph. 176
, AP9.67, al.: [tense] plpf.ἤλλακτο Hdt.2.26
. (More common in compds., esp. in later Gk.): ([etym.] ἄλλος):—make other than it is, change, alter,τόπον Parm.8.41
;μορφήν Emp.137
; ;ἤλλαττε χρώματ' Men.Epit. 466
; ; .II ἀ. τί τινος give in exchange, barter one thing for another,τῆς σῆς λατρείας τὴν ἐμὴν δυσπραξίαν.. οὐκ ἂν ἀλλάξαιμ' ἐγώ A.Pr. 967
;τι ἀντί τινος E.Alc. 661
:— [voice] Med.,τὴν παραντίκα ἐλπίδα.. οὐδενὸς ἂν ἠλλάξαντο Th.8.82
.4 [voice] Med., ἔξω τρίβου ἀλλάσσεσθαι ἴχνος move one's position, Id.El. 103.III take one thing in exchange for another,κάκιον τοὐσθλοῦ παρεόντος Thgn.21
; πόνῳ πόνον ἀ. to exchange one suffering with another (nisi leg. πόνου), Trag.Adesp.7.3; ἠλλαττόμεσθ' ἂν δάκρυα δόντες χρυσίον should take in exchange, Philem.73: ἀ. θνητὸν εἶδος assume it, E.Ba.53, cf. 1331:—more freq. in [voice] Med., τί τινος one thing for another, , cf. Pl.Lg. 733b; τὰ οἰκήϊα κακὰ ἀλλάξασθαι τοῖσι πλησίοισι exchange them with them, Hdt.7.152: hence, buy,τι ἀντ' ἀργυρίου Pl.R. 371c
;διά τινος ὠνῆς ἢ καὶ πράσεως ἀλλάττεσθαί τί τινι Id.Lg. 915d
, 915e; τοῦ παντὸς ἀ. prize above all things, Ph.Bel.56.30.2 take a new position, i.e. go to a place,ἀ.Ἅιδα θαλάμους E.Hec. 483
;πόλιν ἐκ πόλεως Pl.Plt. 289e
.IV abs., have dealings, as buyer or seller, in [voice] Med., .2 alternate, Emp.17.6; σκῆπτρ' ἔειν ἐνιαυτὸν ἀλλάσσοντε to enjoy power in turn, E.Ph. 74, cf. Pl.Ti. 42c:—[voice] Pass., ἀρεταὶ.. ἀλλασσόμεναι in turns, Pi.N.11.38, cf. Arist.Pr. 940a15. [full] ϝ. [voice] Pass., to be reconciled, S.Fr. 997.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀλλάσσω
-
32 ἀναρπάζω
ἀναρπ-άζω, [tense] fut. - άσω (v. infr. 111) and -άξω, more freq. in [voice] Med. form - άσομαι (v. infr. 111) [tense] aor. - ήρπασα and -<*>ξα, in Hom. as suits the metre: [tense] aor. 2 [voice] Pass.Aἀνηρπάγην D.S.4.75
, Plu. Pyrrh.7:—snatch up, ἀνὰ δ' ἥρπασε Παλλὰς Ἀθήνη (sc. τὸ ἔγχος) Il. 22.276, cf. Pi.P.4.34;ἀ. τὰ ὅπλα X.An.7.1.15
; of the sun causing the earth's moisture to evaporate, Hp.Aër.8, cf. Plu.2.658b, Aristid. Or.36(48).60.II snatch away, carry off,ὅτε μιν.. ἀνήρπασε Φοῖβος Il.9.564
, cf. 16.437, Od.4.515, 5.419; of slave-dealers, ἀλλά μ' ἀνήρπαξαν Τάφιοι kidnapped me, 15.427, cf. X.An.1.3.14, Aristid.1.16<*> J., etc.;ἀνήρπασέν ποτε.. Κέφαλον ἐς θεοὺς Ἕως E.Hipp. 454
; ἀ. τοῖς ὄνυξιν, of an eagle, Ar.V.17, cf. Epicr.2.10:—[voice] Pass.,φροῦδος ἀναρπασθείς S.El. 848
(lyr.), etc.;ὑπὸ τῆς εἱμαρμένης IG 12(7).51
([place name] Amorgos): in Prose, to be carried off to prison,δεῖ με ἀνηρπάσθαι D. 21.120
, 124, cf. 10.18.2 in good sense, rescue, Plu.Pyrrh.16:— [voice] Pass., ib.7.III take by storm, ravage, ; of persons, ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας take them by storm or at once, Hdt.8.28, cf. 9.59:—[voice] Pass.,ἀνήρπασται πόλις E.Ph. 1079
, Hel. 751, D.9.47;ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος Aeschin.3.133
.IV carry off, steal,πολλοὺς καὶ πολλὰ χρήματα ἔχομεν ἀνηρπακότες X.An.1.3.14
;τρία τάλαντα ἀνηρπάκασι D.27.29
; of regraters, buy up unfairly,ἀ. σῖτον Lys.22.15
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναρπάζω
-
33 ἀνευάζω
II c. acc. pers., honour with such cries, Lyc.207, Arr.An.5.2.7.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνευάζω
-
34 ἀντιάζω
Aἀντίαζον Hdt.1.166
(butὑπ-ηντίαζον 4.121
), ἠντίαζον ([etym.] ὑπ-) X.An.6.5.27, etc.: [tense] fut. ἀντιάσω [ᾰ]; [dialect] Dor. - άξω (v. infr.): [tense] aor.ἠντίᾰσα Hdt.4.80
,9.6; but these two tenses belong also to ἀντιάω : ([etym.] ἀντί):— meet face to face:I c. acc. pers., encounter, whether as friend or foe,τὸν ἐπιόντα Id.4.118
, cf. 2.141, 4.80, etc.;ἀ. [τινὰ] ἐς τόπον Hdt.1.166
, cf. 9.6;πατέρ' ἀντιάσασα πρὸς.. πόρθμευμα A. Ag. 1557
: abs.,κόρος.. βαρὺς ἀντιάσαι Pi.N.10.20
; μολπὰ πρὸς κάλαμον ἀντιάξει song shall answer to the pipe, Id.O.10(11).84.2 approach as suppliants,ἀ. τινὰ δώροισι Hdt.1.105
: hence simply, entreat, supplicate,Ἄρεα ἀντιάζω S.OT 192
;καί σ' ἀντιάζω πρὸς.. Διός Id.Aj. 492
, cf.E.Andr. 572, etc.; freq. with acc. omitted,ἀλλ' ἀντιάζω S.El. 1009
, cf.Ph. 809, E.Alc. 400; βᾶθι καὶ ἀντίασον γονάτων entreat [her] by her knees, Id.Supp. 272.II = ἀντιάω 11, ἀντάω, c. dat. pers. et acc. rei, ὅταν θεοὶ.. Γιγάντεσσιν μάχαν ἀντιάζωσιν in fight, Pi. N.1.68.—This Verb is never used in correct [dialect] Att. Prose.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντιάζω
-
35 ἀποσκιάξω
A cast a shade or shadow, σκιαὶ δι' ἑτέρου.. φωτὸς ἀποσκιαξόμεναι shadowscast.., Pl.R. 532c, cf. D.C.36.49.II cloud over, dull the brightness of metallic surfaces, Zos.Alch.p.223 B.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποσκιάξω
-
36 ἀφαρπάζω
A- ήρπασμαι X. Cyn.9.18
: [tense] aor. 1- ηρπάσθην Id.HG5.4.17
; ([place name] Olbia): — tear off or from,Ἕκτωρ δ' ὡρμήθη κόρυθα.. κρατὸς ἀφαρπάξαι Il. 13.189
; snatch away, steal from, : c. acc. only, snatch eagerly, S.Tr. 548, E. Ion 1178;ἀ. τὸν στέφανον D.21.64
; of death, IG12(7).52.9 ([place name] Amorgos):—[voice] Pass., Lys.19.31; φωτὸς ἀφαρπασθείς, of one dead, IG14.1386, cf. 12(7).400 ([place name] Amorgos).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀφαρπάζω
-
37 ἁρπάζω
A- άξω Il.22.310
, Babr.89.2,- άσω X.Eq.Mag.4.17
, ([etym.] ἀν-) E. Ion 1303; in [dialect] Att. more commonly , Ec. 866, Av. 1460, X.Cyr.7.2.5, ([etym.] ἀν-) Hdt.9.59; [var] contr.ἁρπῶμαι, ἁρπᾷ LXX Le.19.13
, al.: [tense] aor.ἥρπαξα Il.3.444
, Pi.N.10.67, IG4.951.11 (Epid.); Trag. and [dialect] Att. , Th.6.101 (also Il.13.528, 17.62, Hdt.2.156): [tense] pf. , Pl.Grg. 481a:—[voice] Med., [tense] aor.ἡρπασάμην Luc.Tim.22
, etc.ὑφ-αρπάσαιο Ar.Ec. 921
):—[voice] Pass., [tense] pf.ἥρπασμαι X.An.1.2.27
, E.Ph. 1079 ([etym.] ἀν-): 3 [tense] plpf. ; laterἥρπαγμαι Paus.3.18.7
, inf.- άχθαι Str.13.1.11
: [tense] aor. 1 ἡρπάσθην Hdt.1.1 and 4, etc.,- χθην Id.2.90
(v.l.), 8.115, D.S.17.74; later, [tense] aor. 2 ἡρπάγην [ᾰ] Lyc.505, etc.: [tense] fut.ἁρπᾰγήσομαι 1 Ep.Thess.4.17
, J.BJ5.10.3; part. ἁρπάμενος (as if from ἅρπημι) AP11.59 (Maced.), Nonn.D.1.340, al., ([etym.] ὑφ-) AP9.619 (Agath.):—snatch away, carry off,ὅτε σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατεινῆς ἔπλεον ἁρπάξας Il.3.444
; ὡς δ' ὅτε τίς τε λέων.. ἀγέλης βοῦν ἁρπάσῃ ib.17.62; , cf. 5.416;κλέψαι τε χἁρπάσαι βίᾳ S.Ph. 644
;ἁ. τοῦ βασιλέος τὴν θυγατέρα Hdt.1.2
;ἁ. [χρυσὸν] ὑπὲκ τῶν γρυπῶν Id.3.116
;ἁ. καὶ φέρειν Lys.20.17
: abs., to be a robber, ὁτιὴ ’πιώρκεις ἡρπακώς Ar.Eq. 428, cf. Pl. 372; ἁρπάζειν βλέπει looks thievish, Men.Epit. 181:—[voice] Pass. (or [voice] Med.), ἐκ χερῶν ἁρπάζομαι I have her torn from my arms, E.Andr. 661.2 seize hastily, snatch up,λᾶαν Il.12.445
; ;τὰ ὅπλα X.An.6.1.8
; ἁ. τινὰ μέσον seize him by the waist, Hdt.9.107; λίθος ἥτις τὸν σίδηρον ἁρπάζει, of the magnet, Hp.Steril.243: c. gen. of the part seized,ἁ. τινὰ τένοντος ποδός E.Cyc. 400
: c. gen. partit.,ἁ. τούτων ἐνέτραγον Timocl.16.7
: abs., greedily,Pl.
R. 354b:—[voice] Med. in Luc. Sacr.3.3 seize, overpower, overmaster,γλῶσσαν ἁ. φόβος A.Th. 259
; seize, occupy a post, X.An.4.6.11; ἁρπάσαι πεῖραν seize an opportunity of attacking, S.Aj.2;ἁ. τὸν καιρόν Plu.Phil.15
; snap up,ὥσπερ εὕρημα Herod.6.30
.4 seize, adopt a legend, of an author, Hdt.2.156.II plunder, πόλεις, τὰ ἐκ τῶν οἰκιῶν, τὴν Ἑλλάδα, etc., Th.1.5, X.Cyr.7.2.5, D.8.55, etc. -
38 ἄγνυμι
Aἄγνῠτον Hom.
, v. infr.: [tense] fut. ἄξω ([etym.] κατ-) Il.8.403: [tense] aor.1ἔαξα Hom.
, ([etym.] κατ-) Ar.V. 1436, etc.,ἦξα Il.23.392
, ([etym.] κατ-) Hp.Epid.5.26; imper.ἆξον Il.6.306
; part.ἄξας 16.371
, E.Hel. 1598 (κατ-εάξαντες Lys.3.42
codd., perh. to distinguish it from [tense] aor. 1 of ἄγω); inf.ἆξαι Il.21.178
:—[voice] Pass., [tense] pres., v. infr.: [tense] aor. 2 ἐάγην ([pron. full] ᾰ, exc. ἐᾱγη II.11.559) Hom., etc.; [dialect] Ep. 3 sing.ἄγη Il.3.367
, [ per.] 3pl.ἄγεν 4.214
: [tense] pf. [voice] Act. (in pass. sense) , Q.S.1.204; [dialect] Ion. ἔηγα ([etym.] κατ-) Hdt.7.224, Hp.Fract.24: [tense] pf.[voice] Pass.κατ-έαγμαι Luc.Tim.10
: (ϝ, cf. καυάξαις; ᾰ by nature, ἆξον (Hdn.Gr.2.14), ἆξαι on analogy of [var] contr. forms of κατα-ϝάγνυμι):—break, shiver,εἴσω δ' ἀσπίδ' ἔαξε Il.7.270
;ἦξε θεὰ ζυγόν 23.392
; 371;νῆας.. ἔαξαν κύματα Od.3.298
; πρό τε κύματ' ἔαξεν broke the waves, 5.385; ἄγνυτον ὕλην crashed through it, of wild boars, Il.12.148;ἄγνυσι κεραυνόν APl.4.250
:—[voice] Pass., with [tense] pf. ἔᾱγα, to be broken, shivered,ἐν χείρεσσιν ἄγη ξίφος Il.3.367
. cf. 16.801;ἐν καυλῷ ἐάγη δολιχὸν δόρυ 13.162
; πάταγος.. ἀγνυμενάων (sc. of the trees) 16.769;νηῶν θ' ἅμα ἀγνυμενάων Od.10.123
;τοῦ [ὀϊστοῦ] δ' ἐξελκομένοιο πάλιν ἄγεν ὀξέες ὄγκοι Il.4.214
; ποταμὸς περὶ καμπὰς πολλὰς ἀγνύμενος with a broken, i.e. winding, course, Hdt.1.185: metaph., ἄγνυτο ἠχώ the sound spread around, Hes.Sc. 279, 348; κέλαδος ἀγνύμενος διὰ στομάτων, of the notes of song, Lyr.Adesp.93.—[voice] Act. never in Prose, [voice] Pass. once in Hdt., κατάγνυμι being in general use. -
39 ἄγω
Aἄγεσκον Hdt.1.148
, A.R.1.849: [tense] fut.ἄξω Il.1.139
, etc.: thematic [tense] aor. imper.ἄξετε Il.3.105
, inf. ἀξέμεναι, -έμεν, Il.23.50, 111: [tense] aor. 2ἤγαγον Il.6.291
, etc., opt.ἀγαγοίην Sapph.159
: [tense] aor. 1 ἦξα rare, , part.ἄξας Batr. 119
, inf. : [tense] pf. (Abu Simbel, vii/ vi B. C.), Plb.3.111.3, ([etym.] προ-) D.19.18, ([etym.] συν-) X.Mem.4.2.8; (Sigeum, iii B.C.), etc., [dialect] Dor.συν-αγάγοχα Test.Epict.3.12
; , J.BJ1.30.1, Alex.Fig.1.11, etc. (also in compds., ([etym.] εἰσ-) Ps.-Philipp. ap. D.18.39, ([etym.] κατ-) Decr.ib.73);ἀγείοχα PTeb.5.193
(ii B. C.), etc.; ἀγέωχα ([etym.] δι-) CIG4897d (Philae, i B. C.), PTeb.5.198 (ii B. C.), etc.: [tense] plpf.ἀγηόχει Plb.30.4.17
:—[voice] Med., [tense] fut.ἄξομαι Hom.
, Hdt., Trag.: them. [tense] aor. 1ἄξοντο Il.8.545
, imper. ἄζεσθε ib. 505: also ἀξάμην ([etym.] ἐσ-) Hdt.5.34, ([etym.] προεσ-) 1.190, 8.20: [tense] aor.2ἠγαγόμην Hom.
, etc., [ per.] 2sg. (Cret.):—[voice] Pass., [tense] fut. , ([etym.] προσ-) Th.4.87, etc.; ἄξομαι in pass. sense, A.Ag. 1632, Pl.R. 458d, ([etym.] προσ-) Th.4.115, etc.: [tense] aor. 1ἤχθην X.An.6.3.10
, [dialect] Ion.ἄχθην Hdt.6.30
, part.ἀχθείς Hippon. 9
: [tense] pf. ἦγμαι Hdt 2.158, D.13.15; also in med. sense, v. infr. B.2.I lead, carry, fetch, bring, of living creatures, φέρω being used of things,δῶκε δ' ἄγειν ἑτάροισι.. γυναῖκα, καὶ τρίποδα.. φέρειν Il.23.512
; βοῦν δ' ἀγέτην κεράων by the horns, Od.3.439; ἄ. εἰς or πρὸς τόπον, poet. also c. acc. loci, νόστοι δ' ἐκ πολέμων ἀπόνους (sc. ἄνδρας).. ἆγον οἴκους A.Pers. 863
(lyr.);Ἅιδας.. ἄγει τὰν Ἀχέροντος ἀκτάν S.Ant. 811
(lyr.);ἄ. τινά τινι Od.14.386
;ἵππους ὑφ' ἅρματ' ἄ. 3.476
, cf. A.Pr. 465.b part. ἄγων taking,στῆσε δ' ἄγων Il.2.558
, cf. Od.1.130, S.OC 1342, etc.2 take with one,ἑταίρους Od.10.405
, cf. S.OC 832, etc.; τι Il.15.531, Hdt.1.70; of a wife, A.Pr. 559 (lyr.) (more usu. [voice] Med., q.v.).3 carry off as captives or booty, Il.1.367,9.594, A. Th. 340, etc.;ἄχθη ἀγόμενος παρὰ βασιλέα Hdt.6.30
; ἀγόμενος, i.e. δοῦλος, Archil.155, cf. E.Tr. 140, Pl.Lg. 914e; Δίκην ἄγειν to lead Justice forcibly away, Hes.Op. 220;ἡ ἐπιθυμία ἄγει Arist.EN 1147a34
; of a fowler,φῦλον ὀρνίθων ἀμφιβαλὼν ἄγει S.Ant. 343
: esp. in phrase ἄ. καὶ φέρειν harry, ravage a country, first in Il.5.484 οἷόν κ' ἠὲ φέροιεν Ἀχαιοὶ ἤ κεν ἄγοιεν, cf. 23.512 sq.; freq. in Hdt. and [dialect] Att. Prose:—in [voice] Pass.,ἀγόμεθα, φερόμεθα E.Tr. 1310
, cf. Ar.Nu. 241: more rarely reversed,φέρουσί τε καὶ ἄγουσι Hdt. 1.88
;ἔφερε καὶ ἦγε πάντας Id.3.39
: c. acc. loci,φέρων καὶ ἄγων τὴν Βιθυνίδα X.HG3.2.2
; ib.5; ἄ. alone, ravage, IG9(1).333 ([dialect] Locr., v B. C.): —but φέρειν καὶ ἄγειν sts. means simply bear and carry, bring together, Pl.Phdr. 279c; τὴν ποίησιν φέρειν τε καὶ ἄγειν, i.e. bring it into the state, Id.Lg. 817a, cf. X.Cyr.3.3.2.4 ἄ. εἰς δίκην or δικαστήριον, ἐπὶ τοὺς δικαστάς to carry one before a court of justice, freq. in [dialect] Att.,πρὸς τὴν δίκην ἄ. E.Fr. 1049
;ὑπ' ἐπίγνωσιν ἀχθῆναι PTeb.28.11
(ii B. C.); simply , etc.;ἐπὶ θανάτῳ ἄ. X.An.1.6.10
, etc.:—[voice] Pass.,ἐπὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε Ev.Matt.10.18
, cf. PTeb.331.16 (ii A.D.);φόνου ἄγεσθαι Plu.2.309e
.b [voice] Pass., to be confiscated, τὰ κτήνη ἀχθήσεται πρὸς τὰ ἐκφόρια (to meet the rent) PTeb.27.75 (ii B. C.).5 of ships, carry as cargo, import, [ οἶνον]νῆες ἄγουσι Il.9.72
, etc.; ἵνα οἱ σὺν φόρτον ἄγοιμι (i.e. σύν οἱ) Od.14.296.6 draw on, bring on,πῆμα τόδ' ἤγαγον Οὐρανίωνες Il.24.547
;Ἰλίω φθοράν A.Ag. 406
(lyr.);τερμίαν ἁμέραν S.Ant. 1330
(lyr.); ; ; .II lead towards a point, lead on,τὸν δ' ἄγε μοῖρα κακὴ θανάτοιο τέλοσδε Il.13.602
;κῆρες ἄγον θανάτοιο 2.834
;οἷ μ' ἀτιμίας ἄγεις S.El. 1035
: also c. inf., ἄγει θανεῖν leads to death, E.Hec.43: c. acc. cogn.,ἄγομαι τάνδ' ἑτοίμαν ὁδόν S.Ant. 877
(lyr.); ὁδὸς ἄγει the road leads, Heraclit.71, S.OT 734, Tab.Heracl.1.16, etc.: metaph., tend,ἐπὶ τὸ ἄκρον Pl.Lg. 701e
.2 lead, guide, esp. in war,λαόν Il.10.79
; ἄ. στρατιάν, ναῦς, etc., Th.7.12, 8.59, etc., cf. X.An.4.8.12; henceabs., march,θᾶσσον ὁ Νικίας ἦγε Th.7.81
, cf. X.HG4.2.19, etc.: simply, go,ἄγωμεν Ev.Marc. 1.38
; of the gods, etc., guide, Pi., Hdt., etc.;ἐπ' ἀρετήν E.Fr. 672
;διὰ πόνων ἄγειν τινά Id.IT 988
.3 manage,νόῳ πλοῦτον Pi.P.6.47
;πολιτείαν Th.1.127
; τὴν σοφίαν conduct philosophical inquiry, Pl.Tht. 172b; of reasoning,ἀγαγεῖν τοὺς λόγους Arist.APr. 47a21
; εἰς τὸ ἀδύνατον ἄ. ib. 27a15 (v.l. ἀπάγοντας):—[voice] Pass., to be led, guided, ; .5 bring up, train, educate,ἀγόμενοις ὀρθῶς Pl.Lg. 782d
;ἤχθη τὴν λεγομένην ἀγωγήν Plu.Ages.1
; of animals, train, X.Mem.4.1.3.6 reduce,ἐς βραχὺ τὴν ἀρχήν Hp. VM1
;ἐς τὸ ἥμισυ Id.Mul.1.78
; of propositions,εἰς ῥᾳδιξστέραν κατασκευήν Papp.1076.6
.III draw out in length, τεῖχος ἄ. to draw a line of wall, Th.6.99;μέλαθρον εἰς ὀρόφους AP9.649
(Maced.);ὄγμον ἄ. Theoc.10.2
; ἄ. γραμμάς to draw lines, Arist.Top. 101a16; ἤχθωσαν κάθετοι let perpendiculars be drawn, Mete. 373a11; ἄ. ἐπίπεδον describe a plane, Archim.Sph.Cyl.1.7, etc.:—[voice] Pass.,ἦκται ἡ διῶρυξ Hdt.2.158
, cf. Th.6.100; κόλπου ἀγομένου τῆς γῆς, i.e. when the land forms a bight, Hdt.4.99.IV hold, celebrate, Ἀπατούρια, ὁρτήν, Hdt. 1.147, 183 (more usu. ἀνάγειν); freq. in [dialect] Att.,ἄ. ἀγῶνα IG1.53.33
;θυσίαν, θεωρίαν Isoc.19.10
; ; , cf. LXX To.11.19 ([voice] Pass.);ἐκκλησίαν Plu.Aem.30
:—[voice] Pass.,ἀγοραῖοι ἄγονται Act.Ap.19.38
.2 keep, observe a date,ἄ. τὴν ἡμέραν ταύτην πάντα τὸν χρόνον Th.5.54
, cf. Men.521;κατὰ σελήνην τὰς ἡμέρας Ar.Nu. 626
; reckon,τοὺς ἐνιαυτοὺς καθ' ἥλιον Gem.8.6
.3 keep, observe,ὀρθὰν ἄγεις ἐφημοσύναν Pi.P. 6.20
;σπονδὰς ἄ. πρός τινας Th.6.7
; , etc.: c. acc., as periphr. for a neut. Verb, σχολὴν ἄγειν, = σχολάζειν, E.Med. 1238, Pl.R. 376d; ἡσυχίαν ἄ., = ἡσυχάξειν, X.An.3.1.14;ἄ. ἀπαστίαν Ar. Nu. 621
; κρύψιν ἄ., of stars betw. setting and rising, Autol.2.9; keep up, sustain, maintain,νεῖκος Pi.P.9.31
; γέλωτ' ἄγειν to keep laughing, S.Aj. 382;ἄ. κτύπον E.Or. 182
(lyr.); with predicate, maintain,ἐλευθέραν ἦγε τὴν Ἑλλάδα D.9.36
.4 of Time, pass,ἀπήμαντον ἄγων βίοτον Pi.O.8.87
; ποίας ἡμέρας δοκεῖς μ' ἄγειν; S.El. 266;ὁ βίος οὑμὸς ἑσπέραν ἄγει Alex.228
, cf. ὥραν ἄγειν to be ripe,τῆς γαστρὸς ὥραν ἀγούσης Philostr.VA2.14
; ὥραν ἦγε θανάτου Chor.p.38B.;τῆς ἡλικίας ἄγον τὸ ἄνθος Id.p.53
B.;τέταρτον ἔτος ἄγων καὶ τριακοστόν Gal.Lib. Propr.1
.V hold account, treat,ἄ. ἀρετὰν οὐκ αἴσχιον φυᾶς Pi.I.7(6).22
; ἐν τιμῇ ἄγειν or ἄγεσθαι, ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ ἄ., περὶ πλείστου ἄ., Hdt.1.134, 2.172, 9.7, etc.; θεοὺς ἄ. to believe in, A.Supp. 924; διὰ τιμῆς ἄ. τινά, etc., Luc. Prom.Es4, etc.;τὸ πρᾶγμ' ἄ... ὡς παρ' οὐδέν S.Ant.34
;τὴν Ἀφροδίτην πρόσθ' ἄ. τοῦ Βακχίου E.Ba. 225
;τιμιώτερον ἄ. τινά Th.8.81
;εὐεργεσίας εἰς ἀχαριστίαν καὶ προπηλακισμὸν ἄ. D.18.316
:—with Adverbs, ;ἐντίμως ἄ. Pl.R. 528c
, etc.:—[voice] Pass., .VI draw down in the scale, hence, weigh, ἄ. μνᾶν, τριακοσίους δαρεικούς, etc., weigh a mina, 300 darics, etc., D.22.76, 24.129, cf. Philippid.9.4, etc.;ἄ. πλέον Arist.Pr. 931b15
;ἄ. σταθμόν Plu.2.96b
.VII on ἄγε, ἄγετε, v.s. vocc.B [voice] Med. ἄγομαι, carry away for oneself,χρυσόν τε καὶ ἄργυρον οἴκαδ' ἄγεσθαι Od.10.35
; take with one, 6.58, E.Heracl. 808, etc.; of a ship's cargo, D.35.20; take to oneself,δῶρον Theoc.1.9
, cf. 11; take upon oneself,ἄγεσθαι ἐς χεῖρας Hdt.1.126
, 4.79.2 ἄγεσθαι γυναῖκα take to oneself a wife, Od.14.211;γυναῖκα ἄ. ἐς τὰ οἰκία Hdt.1.59
, etc.;ἄγεσθαί τινα ἐς δῶμα Hes.Th. 410
; simply ἄ. marry, Hdt.2.47, etc.: [tense] pf. [voice] Pass. ἦγμαι is used in this med. sense, J.AJ14.12.1; of the father, bring home a wife for his son, Od.4.10, Hdt.1.34; of a brother, Od.15.238; of friends of the bridegroom and bride, Od.6.28, Hes.Sc. 274: later in [voice] Pass. of the wife, PGnom. 138 (ii A.D.). -
40 ἐξαγοράξω
A buy from,τι παρά τινος Plb.3.42.2
; buy up, Plu.Crass. 2; buy off,μικροῦ διαφόρου τὸν ἀδικηθέντα Dicaearch.1.22
; redeem, D.S.36.2;ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου Ep.Gal.3.13
:—[voice] Med.,ἐξαγοράξεσθαι τὸν καιρόν Ep.Col.4.5
, cf. Ep.Eph.5.16 (but-άζειν τὸν κ. LXX Da.2.8
).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαγοράξω
См. также в других словарях:
ἀξῶ — ἀ̱ξῶ , ἄγνυμι break fut ind act 1st sg (doric aeolic) ἄγω lead fut ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄξω — ἄξος masc nom/voc/acc dual ἄξος masc gen sg (doric aeolic) ἄ̱ξω , ἄγνυμι break aor ind mid 2nd sg (doric aeolic) ἄ̱ξω , ἄγνυμι break aor subj act 1st sg ἄ̱ξω , ἄγνυμι break fut ind act 1st sg ἄ̱ξω , ἄγνυμι break aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κἄξω — ἄξω , ἄξος masc nom/voc/acc dual ἄξω , ἄξος masc gen sg (doric aeolic) ἄ̱ξω , ἄγνυμι break aor ind mid 2nd sg (doric aeolic) ἄ̱ξω , ἄγνυμι break aor subj act 1st sg ἄ̱ξω , ἄγνυμι break fut ind act 1st sg ἄ̱ξω , ἄγω lead aor ind mid 2nd sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τἄξω — ἄξω , ἄξος masc nom/voc/acc dual ἄξω , ἄξος masc gen sg (doric aeolic) ἄ̱ξω , ἄγνυμι break aor ind mid 2nd sg (doric aeolic) ἄ̱ξω , ἄγνυμι break aor subj act 1st sg ἄ̱ξω , ἄγνυμι break fut ind act 1st sg ἄ̱ξω , ἄγω lead aor ind mid 2nd sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὤξῳ — ἄξῳ , ἄξος masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Scansion — La scansion est proprement l action de scander un vers, c est à dire d en analyser la métrique ou plus précisément, d en déterminer le schéma métrique ou modèle. Par extension, la déclamation du vers pour faire ressortir ce schéma métrique est… … Wikipédia en Français
Stammform (Sprachwissenschaft) — Dieser Artikel wurde auf den Seiten der Qualitätssicherung eingetragen. Bitte hilf mit, ihn zu verbessern, und beteilige dich bitte an der Diskussion! Folgendes muss noch verbessert werden: Der Artikel beschreibt den Sachverhalt nicht… … Deutsch Wikipedia
ἀμφιάξω — ἀμφϊά̱ξω , ἀμφί ἄγνυμι break aor ind mid 2nd sg (doric aeolic) ἀμφϊά̱ξω , ἀμφί ἄγνυμι break aor subj act 1st sg ἀμφϊά̱ξω , ἀμφί ἄγνυμι break fut ind act 1st sg ἀμφϊά̱ξω , ἀμφί ἄγνυμι break aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) ἀμφϊά̱ξω , ἀμφί ἄγω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
axo- — see ax * * * var. of axi , esp. before a consonant. * * * axo (ˈæksəʊ) Short comb. form of Gr. ἄξω ν axis, used in words in several scientific fields, as axoneme, axophyte, etc … Useful english dictionary