-
1 περιποιούμαι
tendΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > περιποιούμαι
-
2 αμφικομεύσι
ἀμφικομέωtend on all sides: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)ἀμφικομέωtend on all sides: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)ἀμφικομέωtend on all sides: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)ἀμφικομέωtend on all sides: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic) -
3 ἀμφικομεῦσι
ἀμφικομέωtend on all sides: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)ἀμφικομέωtend on all sides: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)ἀμφικομέωtend on all sides: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)ἀμφικομέωtend on all sides: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic) -
4 βουκολείτε
βουκολέωtend cattle: pres imperat act 2nd pl (attic epic)βουκολέωtend cattle: pres opt act 2nd plβουκολέωtend cattle: pres ind act 2nd pl (attic epic)βουκολέωtend cattle: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
5 βουκολεῖτε
βουκολέωtend cattle: pres imperat act 2nd pl (attic epic)βουκολέωtend cattle: pres opt act 2nd plβουκολέωtend cattle: pres ind act 2nd pl (attic epic)βουκολέωtend cattle: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
6 βουκολήσουσι
βουκολέωtend cattle: aor subj act 3rd pl (epic)βουκολέωtend cattle: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)βουκολέωtend cattle: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
7 νοσοκομήσω
νοσοκομέωtend the sick: aor subj act 1st sgνοσοκομέωtend the sick: fut ind act 1st sgνοσοκομέωtend the sick: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
8 ποιμαίνω
+ V 6-7-20-18-3=54 Gn 30,31.36; 37,2.13; Ex 2,16to herd, to tend [τινα] Gn 30,31 (stereo-typical rendition of the verb רעה); to tend flocks [abs.] Gn 37,13; to guide, to govern, to rule [τινα] 2 Sm 5,2; id. [τι] Prv 9,12a; to keep [τινα] Prv 29,3; to keep up [τι] Prv 28,7; to protect, to care for, to nurture [τινα] Ps 22(23),1; to look after devotedly, to nurture [τι] Zech 11,17*Jer 3,15 ποιμαίνοντες tending-רעה for MT דעה knowledge; *Jer 6,18 καὶ οἱ ποιμαίνοντες and those who herd, and the shepherds-ורעי for MT ודעי ידע and know, (see ποίμνιον) cpr. Hos 13,5; *Ps 2,9 ποιμανεῖς αὐτούς you shall tend them-תרעם רעה for MT תרעם רעע you shall break them; *Prv 22,11 ποιμαίνει he tends, he rules-רעה for MT רע a friend→NIDNTT; TWNT -
9 ποιμαίνω
Aποιμαίνεσκεν Od.9.188
: ([etym.] ποιμήν):—herd, tend,μῆλα Od.
l.c.;ἄρνας Hes.Th.23
;ποίμνας E.Cyc.26
, A.R.2.1004; πρόβατα v.l. in Pl.R. 345c; ποιμαίνειν ἐπ' ὄεσσι to be shepherd over sheep, Il.6.25, 11.106: abs., act as shepherd, tend flocks, Lys.20.11, Pl.Tht. 174d, Theoc.11.65;ἐν τοῖς ἄλσεσιν μὴ π. SIG986.3
(Chios, v/iv B.C.):—[voice] Pass., to be herded, roam the pastures, of flocks, Il.11.245, E.Alc. 579 (lyr.): metaph.,ἀτρεκέων ποιμαίνεται ἔθνος ὀνείρων Mosch. 2.5
(unless [voice] Med., with ὕπνος (l. 3) as subject).2 πᾶς πεποίμανται τόπος every country has been traversed (as by a shepherd or flocks of sheep), A.Eu. 249.II metaph., tend, cherish,ζωᾶς ἄωτον Pi.I.5(4).12
;ἱκέτην A.Eu.91
; ;θεσμόν AP 12.99
.3 soothe, beguile,ἔρωτα π. Theoc.11.80
;ὀνομάτων κομψεύμασι τοὺς ἀμαθεῖς π. Luc.Am.54
: hence, generally, deceive, E.Hipp. 153(lyr., cod. M and Sch. for πημαίνει).4 εἴδωλα ἃ ποιμαίνουσιν images which they send flocking, i.e. represent as flocking, Plu.2.420b.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποιμαίνω
-
10 τιθηνέω
A take care of, tend, nurse, LXX Si.30.9, BGU 859.4 (ii A.D.), Orph.H.63.15:—[voice] Pass., Hp.Art.60.II elsewh. in [voice] Med. ([tense] aor. ἐτιθήνατο, as if fr. τιθαίνομαι, Luc.Trag.94), nurse, suckle, Thgn.1231, Men.Sam.32; tend as nurse,παῖδα νεογνόν h.Cer. 142
, cf. X.Cyr.8.5.19.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τιθηνέω
-
11 βόσκω
Grammatical information: v.Other forms: Fut. βοσκήσω (Od., but s. Chantr. Gramm. hom. 1, 446), ἅπ. λεγ. βώσεσθε (A. R. 1, 685; below); ἐβοσκήθην, βεβόσκηκα, ἐβόσκησα Hell. and late.Compounds: in comp. - βώτης and - βότης ( συ-βώ-της, ἱππο-βό-της, Fraenkel 1, 35); αἰγὶβοτος `browsed by goats'; πουλυβότειρα. As first member in βωτι-άνειρα `feeding men' (Il.); s. Risch, Wortbildung 174.Derivatives: βοσκή `fodder, meadow' (A.); βόσκημα `cattle tended' (Trag.). - βοσκός `shepherd' (Aesop.) decomp., s.. Schwyzer 541; fem. βοσκάς `feeding itself' (Nic.). - βόσις `fodder' (Τ 268); βοτόν `cattle', esp. `sheep' (Il.), βοτάνη `fodder' (Chantr. Form. 199), βοτέω `tend' (Nic., H.); βοτήρ `shepherd' (o 215; fem. βότειρα (Eust.); βώτωρ (Il.), Benveniste Noms d'agent 29 on the difference between - τωρ and - τήρ).Etymology: Old IE verb. Nearest is Lith. gúotas `herd' (* gʷeh₃-to-) cf. βοτόν (* gʷh₃-to-). From this root prob. βοῦς (q.v.)Page in Frisk: 1,253-254Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βόσκω
-
12 ποιμαίνω
ποιμαίνω (ποιμήν) fut. ποιμανῶ; 1 aor. ἐποίμανα Ps 77:72, impv. 2 pl. ποιμάνατε 1 Pt 5:2; fut. pass. 2 sg. ποιμανθήσῃ Ps 36:3 (Hom.+) ‘to herd, act as a shepherd’.① to serve as tender of sheep, herd, tend, (lead to) pasture (Did., Gen. 60, 12), w. acc. (Jos., Ant. 2, 264) π. ποίμνην tend a flock 1 Cor 9:7. Abs. (Demetr.: 722 Fgm. 1, 13 Jac.; Jos., Ant. 1, 309) δοῦλος ποιμαίνων a slave tending sheep Lk 17:7.—Dalman (as cited under ἀμφιβάλλω).② to watch out for other people, to shepherd, of activity that protects, rules, governs, fosters, fig. ext. of 1:ⓐ in the sense of lead, guide, or rule (Eur., Fgm. 744 TGF στρατόν; Ps.-Lucian, Amor. 54 τ. ἀμαθεῖς).α. w. imagistic detail prominently in mind: of the direction of a congregation ποιμαίνειν τὸ ποίμνιον τοῦ θεοῦ tend God’s flock 1 Pt 5:2 (PsSol 17:40 ποιμαίνων τὸ ποίμνιον κυρίου ἐν πίστει κ. δικαιοσύνῃ). ποίμαινε τὰ πρόβατά μου J 21:16.β. w. imagistic detail retreating into the background (cp. 1 Ch 11:2; Mi 7:14; Jer 23:2): of the administration of a congregation ποιμ. τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ Ac 20:28.—Of the Messiah ποιμανεῖ τὸν λαόν μου Ἰσραήλ (cp. 2 Km 5:2; 7:7.—Himerius, Or. 39 [=Or. 5], 8 Ἀττικὴ Μοῦσα ποιμαίνει τὴν πόλιν, i.e. Thessalonica) Mt 2:6. Of death: θάνατος ποιμανεῖ αὐτούς 1 Cl 51:4 (Ps 48:15). The latter pass. forms a transition to several others in whichγ. the activity as ‘shepherd’ has destructive results (cp. Jer 22:22 and s. ELohmeyer, Hdb. on Rv 2:27) ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ (after Ps 2:9) Rv 2:27; 12:5; 19:15 (cp. Heraclitus Fgm. 11 πᾶν ἑρπετὸν πληγῇ νέμεται=everything that creeps is shepherded by a blow [from God]. Pla., Critias 109b alludes to this).ⓑ protect, care for, nurture (Aeschyl., Eumen. 91 ἱκέτην; Pla., Lys. 209a τὸ σῶμα) αὐτούς Rv 7:17 (cp. Ps 22:1; Ezk 34:23). π. ἑαυτόν look after oneself i.e. care for oneself alone (cp. Ezk 34:2) Jd 12.—B. 146. DELG s.v. ποιμήν. M-M. TW. -
13 αιπολώ
αἰπολέωtend goats: pres subj act 1st sg (attic epic doric)αἰπολέωtend goats: pres ind act 1st sg (attic epic doric) -
14 αἰπολῶ
αἰπολέωtend goats: pres subj act 1st sg (attic epic doric)αἰπολέωtend goats: pres ind act 1st sg (attic epic doric) -
15 αιπολέοντα
αἰπολέωtend goats: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic doric ionic aeolic)αἰπολέωtend goats: pres part act masc acc sg (epic doric ionic aeolic) -
16 αἰπολέοντα
αἰπολέωtend goats: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic doric ionic aeolic)αἰπολέωtend goats: pres part act masc acc sg (epic doric ionic aeolic) -
17 αιπόλει
αἰπολέωtend goats: pres imperat act 2nd sg (attic epic)αἰπολέωtend goats: imperf ind act 3rd sg (attic epic) -
18 αἰπόλει
αἰπολέωtend goats: pres imperat act 2nd sg (attic epic)αἰπολέωtend goats: imperf ind act 3rd sg (attic epic) -
19 αιπόλιον
αἰπόλιονherd of goats: neut nom /voc /acc sgαἰπολέωtend goats: imperf ind act 3rd pl (doric)αἰπολέωtend goats: imperf ind act 1st sg (doric) -
20 αἰπόλιον
αἰπόλιονherd of goats: neut nom /voc /acc sgαἰπολέωtend goats: imperf ind act 3rd pl (doric)αἰπολέωtend goats: imperf ind act 1st sg (doric)
См. также в других словарях:
tend — tend … Dictionnaire des rimes
tend — [ tend ] verb *** 1. ) intransitive to usually do a particular thing: tend to do something: He tends to exaggerate. The gym tends to get very busy at around six o clock. We tend to take technology for granted nowadays. These arguments tend merely … Usage of the words and phrases in modern English
Tend — Tend, v. i. [F. tendre, L. tendere, tensum and tentum, to stretch, extend, direct one s course, tend; akin to Gr. ? to stretch, Skr. tan. See {Thin}, and cf. {Tend} to attend, {Contend}, {Intense}, {Ostensible}, {Portent}, {Tempt}, {Tender} to… … The Collaborative International Dictionary of English
Tend — Tend, v. t. [imp. & p. p. {Tended}; p. pr. & vb. n. {Tending}.] [Aphetic form of attend. See {Attend}, {Tend} to move, and cf. {Tender} one that tends or attends.] 1. To accompany as an assistant or protector; to care for the wants of; to look… … The Collaborative International Dictionary of English
tend — W1S1 [tend] v [Sense: 1, 3, 5; Date: 1300 1400; : Old French; Origin: tendre to stretch , from Latin tendere] [Sense: 2, 4; Date: 1100 1200; Origin: attend] 1.) tend to do sth if something tends to happen, it happens often and is likely to happen … Dictionary of contemporary English
tend — tend1 [tend] vt. [ME tenden, aphetic < attenden: see ATTEND] 1. to take care of; minister to; watch over; look after; attend to [to tend plants or animals, to tend the sick] 2. to be in charge of or at work at; manage or operate [to tend a… … English World dictionary
tend — /tend/ verb 1 tend to do sth to often do a particular thing, especially something that is bad or annoying, and to be likely to do it again: Sally tends to interfere in other people s business. | The car does tend to overheat. 2 tend towards sth… … Longman dictionary of contemporary English
tend — tend, attend, mind, watch are comparable when they mean to take charge of or look after someone or something especially as a duty or in return for remuneration. Tend usually retains some notion of an earlier sense in which it means to pay… … New Dictionary of Synonyms
tend*/*/*/ — [tend] verb 1) [I] to usually do a particular thing He tends to exaggerate.[/ex] I tend not to go out so much in the winter.[/ex] 2) [I/T] to take care of someone or something Eddie kept himself busy tending the garden.[/ex] Doctors were tending… … Dictionary for writing and speaking English
Tend — Tend, v. i. 1. To wait, as attendants or servants; to serve; to attend; with on or upon. [1913 Webster] Was he not companion with the riotous knights That tend upon my father? Shak. [1913 Webster] 2. [F. attendre.] To await; to expect. [Obs.]… … The Collaborative International Dictionary of English
tend — Ⅰ. tend [1] ► VERB 1) frequently behave in a particular way or have a certain characteristic. 2) go or move in a particular direction. ORIGIN Latin tendere stretch, tend . Ⅱ. tend [2] ► … English terms dictionary