-
1 rivet
mзаклёпка □ chasser des rivets выбивать заклёпки; clincher les rivets осаживать заклёпки; enlever les rivets par perçage высверливать заклёпки; faire sauter des rivets выбивать заклёпки; maintenir le rivet поддерживать заклёпку; mater des rivets подчеканивать заклёпки; poser le rivet устанавливать заклёпку; refouler le rivet осаживать заклёпкуrivet d'attente — монтажная [временная] заклёпкаrivet Chobert — трубчатая [пустотелая] заклёпка, заклёпка Шобераrivet à cisaillement — заклёпка, работающая на срезrivet creux — пустотелая [трубчатая] заклёпкаrivet en duralumin — дюралюминиевая [дюралевая] заклёпкаrivet F/90 8-20 — заклёпка с потайной головкой под углом 90° со стержнем диаметром 8 мм и длиной 20 ммrivet F/120 — заклёпка с потайной головкой под углом 120°rivet FB/90 8-20 — заклёпка с полупотайной головкой под углом 90° со стержнем диаметром 8 мм и длиной 20 ммrivet FB/120 f — заклёпка с полупотайной головкой под углом 120° и с полым стержнемrivet F•f/120 — заклёпка с потайной головкой под углом 120° и с полым стержнемrivet goutte de suif — см. rivet à tête goutte de suifrivet de montage — монтажная [временная] заклёпкаrivet le plus sollicité — заклёпка, испытывающая максимальные усилияrivet posé à chaud — заклёпка, поставленная горячим способомrivet posé à froid — заклёпка, поставленная вхолоднуюrivet posé à la machine — заклёпка, поставленная машинным способомrivet posé à la main — заклёпка, поставленная вручнуюrivet provisoire — временная [монтажная] заклёпкаrivet de repérage — монтажная [временная] заклёпкаrivet RM 12-35 — заклёпка с низкой полукруглой головкой при диаметре стержня 12 мм и длине стержня 35 ммrivet sollicité au cisaillement — заклёпка, работающая на срезrivet à tête fraisée à 60° — заклёпка с потайной головкой с углом потая 60°rivet à tête fraisée bombée à 60° — заклёпка с полупотайной головкой с углом потая 60°rivet à tête goutte de suif — жестяницкая заклёпка, заклёпка с полупотайной низкой головкойrivet à tige forée — см. rivet creuxrivet de traction — заклёпка, работающая на растяжениеrivet tubulaire — трубчатая [пустотелая] заклёпка -
2 jointer les douves
гл.тех. пригонять клёпку, фуговать клёпкуФранцузско-русский универсальный словарь > jointer les douves
-
3 pile
%=1 f1. (tas) сто́пка ◄о►, стопа́ ◄pl. -о-►; ки́па; шта́бель ◄pl. -я► (matériaux); ку́ча, гру́да (en désordre);une pile de torchons — ки́па [ку́хонных] полоте́нец; une pile de bois (de planches) — шта́бель дров (досо́к); une pile de briques — шта́бель кирпиче́йune pile de livres (d'assiettes) — сто́пка <стопа́> книг (таре́лок);
2. constr. опо́ра, бык ◄а► (d'un pont seult.)PILE %=2 f (appareil) батаре́я (dim. батаре́йка ◄е►), элеме́нт;une pile photo-électrique — фотоэлеме́нт; une pile atomique — я́дерный реа́ктор, а́томный котёл; un poste de radio à piles [— ра́дио]приёмник на батаре́йках; fonctionner sur pile et sur courant — рабо́тать ipf. на батаре́йках и́ли от се́тиune pile électrique — гальвани́ческий элеме́нт;
PILE %=3 f pop. взбу́чка ◄е►, трёпка ◄о►, вы́волочка ◄е►;recevoir une pile — получа́ть/получи́ть взбу́чку < трёпку>flanquer une pile à qn. — задава́ть/зада́ть кому́-л. взбу́чку < трёпку>, дуба́сить/от= кого́-л. ;
PILE %=4 f (monnaie) орёл ◄орла́►, обра́тная сторона́*;pile ou face — орёл и́ли ре́шка; jouer à pile ou face — игра́ть/сыгра́ть в орля́нкуune pièce côté pile — оборо́тная <обра́тная> сторона́ моне́ты;
PILE %=5 adv.1. ре́зко, с ходу́, с ма́ху;s'arrêter pile — замира́ть/замере́ть на ме́сте, стать pf. как вко́панный
2. (juste) в са́мый раз, кста́ти; ро́вно, то́чно;à trois heures pile — то́чно в три [часа́], в три ноль-нольça tombe pile — э́то как нельзя́ кста́ти;
-
4 tondre
vt. стричь ◄-гу, -жёг, стриг►/о=; подстрига́ть/подстри́чь;tondre les cheveux — стричь во́лосы под маши́нку; se faire tondre — стри́чься/по= [на́голо]; tondre la haie — подстри́чь живу́ю и́згородь ║ les moutons ont tondu le pré — бара́ны объе́ли весь луг; tondre les contribuables — драть ipf. нало́ги с налогоплате́льщиков; ● tondre la laine sur le dos de qn. — обдира́ть/ободра́ть кого́-л. как ли́пку <обира́ть/обобра́ть кого́-л.>; se laisser tondre la laine sur le dos — дать pf. ободра́ть себя́ как ли́пку, дать себя́ обобра́ть; il tondrait un œuf — он гото́в на ка́ждом гроше́ <на спи́чках> эконо́митьtondre un chien (les brebis) — стричь соба́ку (ове́ц);
■ pp. et adj.- tondu, -
5 danse
fdanse de caractère — характерный танецdanse acrobatique — акробатический танецdanse de salon, danse des bals — бальный танецdanse sur la glace — фигурное катание на коньках; танцы на льдуouvrir la danse — открывать танец, начинать танец, идти в первой пареentrer dans la danse — начать танцеватьentrer en [dans la] danse — приступать к делу; вступать в бой; включиться ( в дело)mener la danse — всем заправлять, быть во главе3) подёргиваниеdonner une danse à qn — задать кому-либо трёпку6) подёргивание ( самолёта)••la danse des étiquettes — перемена цен на товары -
6 passer
1. vt1) переправляться; переходить через...passer la rivière — переправиться через рекуpasser les Alpes — перейти через Альпы••2) переправлять (на другой берег); перевозитьpasser des marchandises en contrebande — провозить товары контрабандой3) передавать; даватьpasser une maladie à qn — заразить кого-либо болезньюje vous passe M.N. — передаю трубку г-ну N. ( при телефонном разговоре)passer un faux billet — заплатить фальшивыми деньгами4) проехать, пройти (за какой-либо предел); выйти за пределы; опережать; превосходитьcette jupe passe le manteau — эта юбка видна из-под пальтоcela passe mes forces — это выше моих сил5) пропустить, опустить, не упомянуть••passer le temps — проводить время; развлекатьсяpasser son temps à + infin — тратить время на..., проводить своё время на...••pour passer le temps — для времяпрепровождения; от нечего делать7) прожить ( определённый срок)il ne passera pas l'hiver перен. — он не дотянет до весны; он очень слаб8) надеватьpasser sa robe — надеть платьеpasser un anneau sur le doigt — надеть кольцо на палецpasser la tête par la fenêtre — высунуть голову из окна10) процеживать11) разглаживать12) извинять, прощать13) пропустить, напечатать14) производить ( в чин)15) заключить, совершить16) проходить••passer son chemin — идти своей дорогой, продолжать свой путь17) давать, показывать ( о фильме)18) покрывать, намазывать чем-либоpasser une couche de peinture — класть слой краски19) ком. вносить; записывать21) делать блёклым, вылинявшим22) производить, делатьpasser la visite — сделать осмотрpasser une revue — проводить смотр, принимать парадpasser les troupes en revue — произвести смотр войскам23) перен. удовлетворятьpasser son envie — удовлетворить своё желание24) (à) обрабатывать чем-либоpasser du linge au bleu — подсинить бельёpasser à la flamme — подержать на огне ( для дезинфекции)passer à l'essence — протереть бензином25) (sur, dans) провести по...26) подвергаться; выдержать ( об экзамене)passer un examen — сдавать, сдать экзамен27) разг. задавать кому-либо (разнос, трёпку)2. vi (a, ê)1) проходить; проезжать; пролетать; проплывать; пробегать ( через или мимо)défense de passer — хода нет; проезд запрещёнlaisser passer — 1) дать пройти, пропустить; уступить дорогу 2) оставить без внимания, не препятствовать 3) упуститьoù est-il passé? — куда он подевался?ne faire que passer — задержаться ненадолго••y passer — 1) проходить через испытания, трудности 2) уходить на что-либо ( о деньгах) 3) разг. умеретьla (le) sentir passer — 1) чувствовать боль; испытывать неприятные ощущения 2) нести расходы2) проходить, направлятьсяpasser à la télévision — показываться, передаваться по телевидениюfaire passer — процеживать, фильтроватьl'été passa — лето миновалоl'envie lui en passa aussitôt — у него тотчас же пропало желание••faire passer son plaisir en second — поступиться удовольствиемfaire passer le goût à qn — отбить охоту у кого-либоla loi a passé — закон прошёл, закон принятfaire passer — заставить принять, согласиться с чем-либо; провести ( закон)8) разг. умереть, скончатьсяil vient de passer — он только что скончалсяdes couleurs passées — выцветшие, блёклые цвета10) карт.12) (à) перейти к...passer à l'action — перейти к действиям, к делуpasser à l'étranger — уехать за границу13) (à) подвергнуться чему-либо; пройти что-либоpasser à la visite médicale — пройти медицинский осмотр15) ( dans) войти, проникнуть; перейти16) (de) выйти17) (de... à, de... en) переходить, переезжать из... в..., от... к...18) (en) войти в...; перейти на...19) ( par) проходить; пробегать; проезжать; проплывать; пролетать по..., через..., сквозь20) (par) перен. пройти через что-либо, через какой-либо этап••en passer par là — пройти через это; иметь те же трудности21) ( par-dessus) перешагнуть; перелезть••passer le ventre, passer sur le corps de... — восторжествовать над...passer sur les fautes de qn — простить кому-либо его ошибки25) ( sur) не останавливаться подробно на чём-либо; бегло затронутьpasser pour un sage — прослыть мудрецомpasser pour certain — считаться бесспорным, несомненнымfaire passer qn pour... — выдавать кого-либо за...; считать кого-либо кем-либоse faire passer pour... — выдавать себя за...27) ( другие предлоги)passer du côté de... — стать на сторону..., присоединиться к чьему-либо мнениюpasser avant — 1) пройти вперёд 2) перен. быть, стоять выше...; быть важнееfaire passer qch avant qch — ставить что-либо выше чего-либоpasser après qn — стоять ниже кого-либоpasser outre à... — 1) выйти за пределы 2) перен. пренебречь, не считаться; пройти мимо, не обратить вниманияpasser au travers de qch — избежать чего-либоpassez me prendre à trois heures — заезжайте за мной в три часа29)passe! — пусть!, ладно!, согласен!passe encore! — добро быpasse (encore) pour... — пусть бы ещё, если бы только...30)• -
7 purge
f1) слабительное; очищение желудка2) перен. чистка3) юр. очистка ( имущества от обременений); аннулированиеpurge d'hypothèque юр. — освобождение недвижимости от закладной6) уст. дезинфекция7) разг. взбучка; неприятность; разносdonner [mettre, coller] une purge — задать трёпку; избить -
8 logement à rivet
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > logement à rivet
-
9 trou de rivet
-
10 assemblage provisoire
сущ.1) стр. монтажная сборка (напр. под клёпку), монтажное соединение2) маш. временная сборка, монтажная сборкаФранцузско-русский универсальный словарь > assemblage provisoire
-
11 bois de fente
прил. -
12 bride mandrinée et rivée
сущ.Французско-русский универсальный словарь > bride mandrinée et rivée
-
13 contre-rivure
сущ. -
14 diamètre du trou de rivet
сущ.Французско-русский универсальный словарь > diamètre du trou de rivet
-
15 donner une danse à
гл.общ. (qn) задать (кому-л.) трёпкуФранцузско-русский универсальный словарь > donner une danse à
-
16 logement à rivet
сущ. -
17 maintenir le rivet
гл.Французско-русский универсальный словарь > maintenir le rivet
-
18 passer
гл.1) общ. быть принятым, вставить, делать, делать вылинявшим, забежать, забывать, защитить (диплом, диссертацию и т. п.), истекать, линять, миновать, наехать, напечатать, направляться, не придавать значения, не считаться, не упомянуть, опустить, подойти, проникать, проникнуть, проходить через сито, прощать, сквозь, совершить, сочиться, становиться, считаться, переезжать из(...) в (...), переезжать от(...) к (...), переходить от(...) к (...), пролетать по (...), через (...), пройти (за какой-л. предел), показывать (о фильме), намазывать (чем-л.), замотать (что-л.), (chez) зайти, (dans) войти, (de) выйти, (de... à, de... en) переходить из(...) в (...), (en) войти в (...), (par-dessus) перешагнуть, (sous) попасть под (...), (sur) наступить на (...), (sur) не останавливаться подробно (на чём-л.), (sur, dans) провести по (...), поступать (Le faisceau passe dans la gaine entre les charnières de porte.), передать (какой-нибудь предмет, например, tu peux me passer c[up ie] livre?), (le temps) коротать, бегло затронуть, блёкнуть, выйти за пределы, давать, опережать, перевозить, переехать, перейти, перелезть, превосходить, проезжать, пролетать, проплывать, просунуть, процеживаться, раздавить, перейти на (...), переходить через (...), выдержать (об экзамене), заехать к (по дороге;...), пробегать (через или мимо), пройти (что-л.), (passer в конструкциях с существительным) делаться, выцветать, делать блёклым, заключить, извинять, надевать, перевариваться, передавать, подвергаться, покрывать, продеть, проехать, пропустить, проходить, проходить через фильтр, процеживать, разглаживать, в конструкции с инфинитивом (passer prendre зайти, забежать, заехать за (...)), производить (в чин), проводить (время), переправлять (на другой берег), идти (о фильме), прожить (определённый срок), (à) перейти к (...), (à) обрабатывать (чем-л.), (à) подвергнуться (чему-л.), переправляться2) разг. скончаться, умереть, задавать (кому-л.; разнос, трёпку)3) перен. пройти через (что-л.) через (какой-л.) этап, удовлетворять4) авт. включать (скорость)5) выч. прогонять, пропускать (напр. программу)6) бизн. записывать, вносить -
19 poser le rivet
гл. -
20 refouler le rivet
гл.маш. осаживать заклёпкуФранцузско-русский универсальный словарь > refouler le rivet
См. также в других словарях:
ПКУ — проверочно контрольная установка ПКУ погодно климатические условия Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ПКУ пост контроля и… … Словарь сокращений и аббревиатур
ПКУ(-) — переключатель коммутационный универсальный в маркировке Источник: http://www.paketnik.ru/kom.htm Примеры использования ПКУ 3 ПКУ 15 21 … Словарь сокращений и аббревиатур
Пку (музыкальный инструмент) — У этого термина существуют и другие значения, см. Паку. Пку (Պկու) Классификация … Википедия
ПКУ — печатно кодирующее устройство подвижная контрольная установка пост контроля и управления проверочно контрольная установка … Словарь сокращений русского языка
Задавать трёпку — кому. ЗАДАТЬ ТРЁПКУ кому. Прост. Экспрес. 1. Громить, наносить поражение противнику. А зададут австрияки трёпку этим самым сербам, сказал Дмитрий Степанович, снял с носа пенсне и бросил его на газету (А. Н. Толстой. Сёстры). 2. Сильно ругать кого … Фразеологический словарь русского литературного языка
Задать трёпку — ЗАДАВАТЬ ТРЁПКУ кому. ЗАДАТЬ ТРЁПКУ кому. Прост. Экспрес. 1. Громить, наносить поражение противнику. А зададут австрияки трёпку этим самым сербам, сказал Дмитрий Степанович, снял с носа пенсне и бросил его на газету (А. Н. Толстой. Сёстры). 2.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Природные клетки-убийцы естественные к-у ПкУ — Природные клетки убийцы, естественные к. у., ПкУ * прыродныя клеткі забойцы, Пкз * natural killer cells or NK – крупные лейкоциты (см.), обнаруженные в крови (ок. 10% от общего количества лимфоцитов), селезенке и лимфатических узлах.… … Генетика. Энциклопедический словарь
Природные клетки-убийцы естественные к-у ПКУ — Природные клетки убийцы, естественные к. у., ПКУ * прыродныя клеткі забойцы, ПКЗ * natural killer cells or NK крупные лейкоциты (см.), обнаруженные в крови (ок. 10% от общего количества лимфоцитов), селезенке и лимфатических узлах. Активизируются … Генетика. Энциклопедический словарь
Оренбургское ПКУ — ОПКУ Оренбургское ПКУ Оренбургское президентское кадетское училище с 2010 http://www.1pku.ru/ воен., г. Оренбург, образование и наука ОПКУ Источник: http://www.ruscadet.ru/kktoday/kk prezid/priv/or pku.htm … Словарь сокращений и аббревиатур
Волос на одну трёпку — у кого. Народн. Шутл. ирон. О лысеющем человеке. Жиг. 1969, 232 … Большой словарь русских поговорок
Давать встрёпку (встрёпки) — кому. Сиб. Наказывать кого л. ФСС, 51 … Большой словарь русских поговорок