-
1 топтать
fouler vt; salir vt ( пачкать) -
2 fouler aux pieds
топтать, попирать ногамиJ'ai vu les côtes du Brésil, où Lisbonne et Londres puisent leurs trésors, et dont les peuples misérables foulent aux pieds l'or et les diamants sans oser y porter la main. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Я видел берега Бразилии, страны, где Лиссабон и Лондон черпают свои богатства и где несчастные народы топчут ногами золото и алмазы, к которым они не смеют сами прикоснуться.
- Comment veux-tu que Dieu te protège, si tu foules aux pieds les lois divines et humaines? dit la baronne. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — - Как же ты хочешь, чтобы бог тебе помог, когда ты попираешь законы божеские и человеческие? - сказала баронесса.
-
3 fouler
vt1) топтать, мять••fouler aux pieds — 1) топтать ногами 2) перен. топтать, попирать2) ступать, ходитьfouler le sol natal — ходить по родной земле3) давить, выдавливать ( сок)4) вывихнуть6) перен. уст. угнетать• -
4 piétiner
1. vt1) топтать; утаптывать; затаптыватьpiétiner la piste — укатать трассу ( в лыжном спорте)••piétiner un cadavre — оскорблять чью-либо память2) перен. попирать, топтать; оскорблять2. vi1) топать ногами; переминаться с ноги на ногуpiétiner sur place прям., перен. — топтаться на месте2) перен. не продвигаться, буксоватьaffaire qui piétine — дело не движется -
5 fouler aux pieds
-
6 marcher
I 1. vimarcher à quatre pattes — ходить, ползать на четверенькахmarcher sur qn — угрожающе двинуться к кому-либоmarcher sur qch — наступать на что-либо, топтать что-либоmarcher sur ses principes перен. — растоптать свои собственные принципы••marcher sur les traces [sur les pas] de qn — идти по чьим-либо стопамmarcher sur les pas de qn — идти по пятам за кем-либо, идти по чьим-либо стопам; подражать кому-либоmarcher de droit — безупречно вести себяmarcher droit — быть безупречным; беспрекословно подчинятьсяmarcher avec qn, marcher la main dans la main, marcher comme un seul homme — действовать сообщаmarcher sous qn — быть в подчинении у кого-либо; признавать чью-либо власть над собой2) ехать (на автомашине, верхом)3) действовать, быть в исправности ( о механизме); ходить ( о часах); работать ( об учреждении)4) двигаться, развиваться, процветать5) разг. идти хорошо, быть в полном порядке; получатьсяça marche tout seul, ça marche comme sur des roulettes — дело идёт как по маслу6) разг. согласиться на что-либоje ne marche pas — я не согласен, я не хочу этого••faire marcher qn разг. — 1) добиться чего-либо от кого-либо (шантажом, силой) 2) обманывать, водить за нос кого-либо 3) дразнить, распалятьil ne marche pas, il court — он наивен как младенец, он сам лезет в ловушкуça marche — идёт; ладно7) разг. верить, поддаваться на обманil a marché dans mon histoire — он поверил в то, что я говорил2. vt тех.перемешивать, разминать ногами ( какую-либо массу)II m уст.1) ход2) походка, поступь3) пробежка с мячом ( в баскетболе) -
7 pied
mde pied en cap , des pieds à la tête — с головы до ногêtre pieds nus — быть босикомcoup de pied — 1) пинок в зад 2) спорт удар••avoir le pied au plancher разг. — 1) нажимать на педаль 2) торопиться, гнать; поднажатьloger à pied et à cheval уст. — принимать пешего и конного путника ( на постоялом дворе)enquinquiner (груб. emmerder) qn à pied, à cheval et en voiture — плевать на кого-либоmettre à pied — уволить, выгнать с работыfouler aux pieds — попирать ногами, топтатьpeindre en pied — писать (портрет) в полный рост, писать ростовой портретamant en pied уст. — признанный любовникêtre sur pied — 1) быть на ногах 2) быть готовым, сформированнымmettre sur pied — поставить на ноги, привести в готовность; организоватьremettre sur pied — поставить на ноги, вылечить(re)tomber sur ses pieds — 1) упасть не повредившись 2) выкарабкаться из затруднительного положенияmarcher sur les pieds de qn — 1) наступать кому-либо на ногу 2) обидеть кого-либо; третировать кого-либо 3) наступать на пятки кому-либо; стремиться вытеснить кого-либоlivrer pieds et poings liés — выдать с головойavoir un pied dans la fosse [dans la tombe] — стоять одной ногой в могилеavoir les pieds plats [retournés] прост. — быть лентяем, лоботрясомavoir les pieds en bouquet de violettes прост. — наслаждаться, получать удовольствиеavoir les pieds en dentelle прост. — 1) быть без ног, плохо двигаться 2) отказываться ( участвовать в чём-либо)ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [dans la même galoche] разг. — быть расторопнымavoir pied — доставать до днаavoir bon pied, bon œil — быть ещё очень бодрымs'en aller les pieds devant разг. — протянуть ногиcasser les pieds à qn разг. — надоедать кому-либоfaire du pied à qn — толкнуть кого-либо ногой (в знак чего-либо)faire des pieds et des mains — стараться изо всех сил; делать всё возможное; разбиваться в лепёшкуc'est bien fait pour tes pieds прост. — так тебе и надоjouer un pied de cochon à qn прост. — подложить свинью кому-либоlécher les pieds à qn разг. — лизать пятки кому-либо; подхалимничатьlever le pied — 1) удрать, сбежать с казёнными деньгами 2) сбавить скорость, притормозитьmettre le pied dehors — выйти из домуje n'y ai jamais mis le pied — я там никогда не бывалmettre les pied dans les affaires de qn разг. — соваться в чужие делаil ne peut plus mettre un pied devant l'autre — его ноги не держат, он больше не может ходитьmettre pied à terre — высадиться, выйти (из вагона, самолёта и т. п.); слезть, спешиться ( с лошади); сходить, съезжать на берегs'occuper de ses pied прост. — не лезть не в своё делоperdre pied — 1) не доставать до дна; не чувствовать дна 2) терять почву под ногами; смутиться, растерятьсяprendre pied — 1) оказаться на твёрдой почве 2) обосноваться, укрепитьсяne savoir sur quel pied danser — не знать, как вести себя, растеряться, потерять головуse tirer des pied прост. — удрать, смытьсяau pied levé — без подготовки; без предупрежденияprendre qn au pied levé — застать кого-либо врасплох, в момент отъезда, уходаpied à pied — шаг за шагом, пядь за пядью; упорноde pied ferme — твёрдой поступью, твёрдой ногой; твёрдо, уверенно; не сходя с местаattendre de pied ferme — ждать без боязни2) лап(к)а, нога ( животного)bétail sur pied — поголовье скота••faire le pied de veau — раболепствовать перед кем-либо, лебезитьfaire le pied de grue — долго стоять, дожидаться; томиться ожиданиемne se trouve pas sous les pieds d'un cheval разг. — такое под ногами не валяетсяpied de chou — кочан капустыpied de salade — кустик салатаsécher sur pied — 1) сохнуть на корню 2) перен. томиться, чахнуть5)pied de fer [de fonte] — металлическая сапожная колодкаpied de bas — нижняя часть чулка; след чулкаmarcher à pieds de bas [прост. en pieds de chaussettes] — ходить без обуви, в носках (в чулках)6)pied d'arbre — корневая шейка ( дерева); комель; низ ствола, основание дереваpied d'une montagne — подошва горыmettre au pied du mur — припереть к стенке; загнать в уголà pied d'œuvre см. œuvre9) фут (мера длины - 32,4 см); английский или канадский фут (30,48 см)••faire un pied de nez — показать нос10) уст. основание для измерения••sur le [un] pied de... — как; на основеvivre sur le pied de cent mille francs par an — жить на сто тысяч франков в годsur le pied de guerre — на военный ладpied de guerre [de paix] — штаты военного [мирного] времениêtre sur un bon pied avec qn — быть в коротких отношениях с кем-либо, быть с кем-либо на дружеской ногеau pied de la lettre — в буквальном смысле слова, буквально12) полигр. ножка литеры13) груб. дурак15) арго уст. доля в добыче••j'en ai mon pied — с меня хватит, мне надоелоaller au pied — делить добычу16) разг. удовольствие; наслаждение -
8 trépigner
-
9 мять
2) ( месить) pétrir vt, travailler vt3) (делать мятым, комкать) chiffonner vt, froisser vt4) ( топтать) fouler vt5) (лен, пеньку) broyer vt -
10 faire de la taule
Французско-русский универсальный словарь > faire de la taule
-
11 fouler
гл.2) перен. угнетать3) тех. раздавливать виноград, свойлачивать, утаптывать, утрамбовывать, дробить виноград4) стр. трамбовать5) полигр. сделать оттиск, оттиснуть6) кож. обрабатывать в барабане -
12 marcher sur
-
13 piétiner
гл.1) общ. затаптывать, переминаться с ноги на ногу, утаптывать, топать ногами, топтать2) перен. буксовать, оскорблять, не продвигаться, попирать -
14 trépigner
гл.общ. стучать ногами, отбивать чечётку, топтать, бить ногами, топать
См. также в других словарях:
ТОПТАТЬ — ТОПТАТЬ, таптывать что, попирать ногами, наступать на что, ходить по чему; давить, либо мять ногами, топая бить, толкать, толочь, толочить. Не топчи травы, не ходи по ней. Не топчи пола, не затаптывай, не грязни ногами. Глину топчут, мнуть ногами … Толковый словарь Даля
ТОПТАТЬ — ТОПТАТЬ, топчу, топчешь, несовер. 1. что. Давить, мять, попирать ногами. Топтать траву. Топтать цветы. || Пачкать, грязнить ногами. Не топчи пол сапожищами. 2. что. Давить, разминать ногами для какой нибудь практической надобности. Топтать глину … Толковый словарь Ушакова
топтать — попирать, унижать Словарь русских синонимов. топтать 1. приминать ногами; попирать (высок.) 2. см. унижать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е … Словарь синонимов
ТОПТАТЬ — ТОПТАТЬ, топчу, топчешь; топтанный; несовер. 1. кого (что). Давить, мять ногами. Т. траву. 2. что. Снашивать при ходьбе (обувь) (прост.). Т. сапоги. | совер. потоптать, опчу, опчешь; оптанный (к 1 знач.) и стоптать, опчу, опчешь; оптанный (ко 2… … Толковый словарь Ожегова
топтать — ТОПТАТЬ, топчу, топчешь; несов., что. Служить где л. См. также: квадрат; фланги Из арм … Словарь русского арго
топтать — Топтать в грязь несов. к втоптать иди затоптать в грязь, публично, с широкой оглаской, оклеветать, очернить, несправедливо обвинить. За что, за что вы меня топчете в грязь? Тургенев … Фразеологический словарь русского языка
топтать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я топчу, ты топчешь, он/она/оно топчет, мы топчем, вы топчете, они топчут, топчи, топчите, топтал, топтала, топтало, топтали, топчущий, топтавший, топтанный, топча; св. вытоптать, затоптать, потоптать … Толковый словарь Дмитриева
Топтать в грязь — Топтать въ грязь (иноск.) унижать. Ср. Онѣ топтали въ грязь авторитеты и я молчалъ... я не противорѣчилъ... Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 9. Ср. Онъ чувствовалъ... особое наслажденіе топтать его въ грязь по всѣмъ распоряженіямъ въ работѣ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Топтать под ноги — Топтать подъ ноги (иноск.) оскорблять (унижать). Ср. They who crouch to those, who are above them, always trample on those, who are below them. Пер. Тѣ, которые ползаютъ передъ высшими, всегда топчутъ подъ ноги низшихъ. Bucklo. History of… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Топтать кого ногами; затоптать в грязь. — Топтать кого ногами; затоптать в грязь. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
топтать траву — См … Словарь синонимов