-
1 warm
тёплый. adv, unpers präd тепло́. übertr: herzlich auch; Speisen, Getränke горя́чий. warme und kalte Küche горя́чие и холо́дные блю́да. warme < warmere> Länder жа́ркие стра́ны. eine warme Mahlzeit горя́чая пи́ща. die warme Miete пла́та за кварти́ру, включа́я отопле́ние. warme Würstchen горя́чие соси́ски. die Sonne scheint warm со́лнце [он] пригрева́ет. sich warm anziehen тепло́ одева́ться /-де́ться. warm essen есть горя́чее <горя́чую пи́щу>. dieses Gericht muß warm gegessen werden э́то блю́до ну́жно есть горя́чим. etw. warm halten a) Speise, Getränk держа́ть что-н. горя́чим b) Körper(teil) , Organ держа́ть что-н. в тепле́. sich warm laufen a) v. Pers согрева́ться /-гре́ться (ходьбо́й <бе́гом>). Sport де́лать с- разми́нку b) v. Motor нагрева́ться /-гре́ться, разогрева́ться /-гре́ться. warm machen разогрева́ть /-гре́ть. Wasser нагрева́ть /-гре́ть. etw. macht warm v. Getränk от чего́-н. стано́вится тепло́. warm schlafen спать в тепле́. jdm. ist warm кому́-н. тепло́ [ zu warm жа́рко]. etw. warm servieren подава́ть /-да́ть что-н. в горя́чем ви́де. etw. warm stellen ста́вить по- что-н. в тёплое ме́сто. etw. warm waschen Kleidungsstück стира́ть вы́стирать что-н. в тёплой воде́. sich warm waschen мы́ться по- <вы́мыться pf> тёплой <горя́чей> водо́й. warm werden a) v. Wetter станови́ться стать тёплым. unpers auch тепле́ть по- b) v. Motor, Ofen нагрева́ться /-, разогрева́ться /- c) v. gekühlten Speisen станови́ться /- тёплым, разогрева́ться /-. es wird warm v. Wetter auch наступа́ет потепле́ние. laß deinen Wein nicht warm werden пей, пока́ вино́ не ста́ло тёплым. bei dieser Arbeit wird einem warm от э́той рабо́ты стано́вится жа́рко. warmer werden v. Wetter: unpers тепле́ть /-. es wird warmer auch наступа́ет потепле́ние. sich warm zudecken тепло́ укрыва́ться /-кры́ться. warme Farbe тёплый цвет. warmes Licht тёплый свет. eine warme Stimme мя́гкий [хк], < тёплый> го́лос. meinen warmsten Dank! серде́чно благодарю́ ! jdn./etw. warm < warmstens> empfehlen рекомендова́ть ipf/pf горячо́ кого́-н. что-н. jd. hat ein warmes Herz у кого́-н. до́брое се́рдце. an etw. warmstens interessiert sein быть горячо́ заинтересо́ванным в чём-н. diese Tapeten machen den Raum warm э́ти обо́и де́лают помеще́ние тёплым. die Begrüßung zwischen ihnen war warm und herzlich они́ приве́тствовали друг дру́га тепло́ и серде́чно. warm werden sich akklimatisieren отта́ивать /-та́ять. umg расходи́ться разойти́сь. mit jdm. nicht warm werden быть сде́ржанным с кем-н. in dieser Stadt werde ich nicht warm в э́том го́роде я чу́вствую [ус] себя́ неую́тно. jdm. wird warm ums Herz у кого́-н. стано́вится тепло́ на се́рдце | sich etwas warmes anziehen надева́ть /-де́ть что́-нибудь тёплое, одева́ться /- тепло́. sich im warmen aufhalten находи́ться в тепле́. etwas warmes essen [trinken] есть съ- [пить вы́пить] чего́-нибудь горя́чего ein warmer Bruder гомосексуали́ст. eine warme Fährte горя́чий след. sich warm reden горячи́ться/раз- -
2 gelind
прил.1) общ. мягкий, умеренный (о тепле и т. п.)2) нефт. мягкий (о материалах), умеренный (о тепле, о режиме процесса) -
3 gelind
adjмягкий; умеренный (о тепле и т. п.)ein gelinder Regen — небольшой дождьmit gelindem Grauen — с некоторым ужасом (думать о чём-л.)••gelindere Saiten aufziehen ≈ заговорить более мягким тоном, смягчиться; стать уступчивым; пойти на попятный двор (разг.); см. тж. gelinde -
4 halten
1. vt1) держатьj-n an ( bei) der Hand halten — держать кого-л. за рукуsich (D) ein Tuch vors Gesicht halten — прикрывать лицо платком2) соблюдать; исполнять (что-л.), придерживаться (чего-л.); сохранять (что-л.)Fasten halten — рел. соблюдать постFrieden halten — поддерживать мир, жить в миреdas Gleichgewicht halten — сохранять( держать) равновесие (тж. перен.)einander das Gleichgewicht halten — взаимно уравновешиваться; перен. тж. быть равноценнымKameradschaft halten — водить дружбу, дружитьden Kurs ( die Richtung) halten — мор. держать курс, придерживаться курса (тж. перен.)den Kurs auf etw. (A) halten — брать курс на что-л. (тж., перен.)Maß halten — знать( соблюдать) меруOrdnung halten — поддерживать( соблюдать) порядокden erreichten Planvorsprung halten — держаться достигнутых сверхплановых показателейRuhe halten — сохранять спокойствие; молчать; поддерживать спокойствиеdie Treue halten — оставаться вернымsein Versprechen halten — сдержать своё обещаниеwas ich verspreche halte ich auch — что я обещаю, то и сделаюsein Wort halten — сдержать слово3) иметь, держать (что-л.)Waren auf Lager halten — держать на складе запас товаровeine Zeitung halten — выписывать газетуetw. bei sich (D) halten — держать ( оставлять) что-л. при себеetw. zur Verfügung halten — иметь что-л. в распоряжении ( в запасе)das Erz hält Silber — руда содержит серебро4) удерживать, задерживатьdas Faß hält Wasser — бочка не течётden Mund halten — держать язык за зубамиhalt's Maul!, halte deinen Rand! — груб. заткни глотку!, молчи!den Atem an sich halten — сдерживать ( затаить) дыхание5) воен. удерживать, оборонятьdas Feld halten — победить, одержать верх (тж. перен.)6) ( für A) считать (кого-л., что-л. кем-л., чем-л.), принимать (кого-л., что-л. за кого-л., за что-л.)j-n für einen Freund halten — считать кого-л. другомes für eine Ehre halten,... — считать за честь...j-n für dumm halten — считать кого-л. глупымetw. für geboten halten — считать что-л. необходимымetw. für ratsam halten — считать что-л. целесообразнымvon j-m, von etw. (nicht) viel halten — быть (не)высокого мнения о ком-л., о чём-л.er hält nichts von meinen Ratschlägen — он ни в грош не ставит мои советы8) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеeine Ansprache halten — обратиться с речью ( с приветствием)bei ( in) sich (D) Einkehr halten — поэт. углубиться в себя, обдумывать свой поступокeinen feierlichen Einzug halten — торжественно въезжать ( вступать) (куда-л.); перен. торжественно вступать в свои праваEmpfang halten — устраивать приёмGericht halten — творить суд ( расправу)Gottesdienst halten — совершать богослужениеHochzeit halten — праздновать ( справлять) свадьбуKirche halten — совершать богослужение, служить обедню ( утреню, вечерню)Markt halten — устраивать рынок; торговать на рынке ( на ярмарке)sein Mittagsschläfchen halten — отдыхать ( спать) после обедаRast halten — отдыхать, делать привалeine Rede halten — произносить речь, выступать с речьюSchule halten — проводить занятия в школеeine Vorlesung halten — читать лекцию ( перед аудиторией)Wache ( Wacht) halten — сторожить, стоять на страже9) содержать, сохранять что-л. в определённом состоянии, на характер которого указывает прилагательноеetw. besetzt halten — занимать что-л.; оккупировать что-л.ein Bild dunkel halten — выдержать картину в тёмных тонахsich (D) etw. gegenwärtig halten — помнить, представлять себе что-л.; учитывать, принимать во внимание, иметь в виду что-л.; j-netw. gut ( schlecht) halten — хорошо ( плохо) обращаться с кем-л., с чем-л.; разг. хорошо ( плохо) содержать кого-л., что-л.etw. kühl halten — держать что-л. на холодеdas Haar kurz halten — носить короткие волосы (ср. kurzhalten)j-n streng halten — держать кого-л. в строгости ( в ежовых рукавицах)etw. verschlossen halten — держать что-л. закрытым ( на запоре)etw. vorrätig halten — иметь ( держать) что-л. в запасеetw. warm halten — держать что-л. в тепле10) содержать, сохранять в определённом состоянии, на характер которого указывает предложная группа, б. ч. с существительнымalle auf den Beinen halten — не давать никому покоя; держать всех в состоянии готовности ( на ногах)j-n auf dem laufenden halten — держать кого-л. в курсе делаj-n beim Wort halten — ловить кого-л. на словеzwei Dinge gegeneinander halten — сравнивать ( сопоставлять) две вещиj-n in Ehren halten — чтить, почитать кого-л.etw. in Evidenz halten — вести списки чего-л., регистрировать что-л.etw. in Gang halten — не давать чему-л. остановиться (тж. перен.); j-netw. in Gewahrsam halten — (со)держать что-л. в сохранности; держать кого-л. под арестомetw. in Ordnung halten — (со)держать что-л. в порядкеetw. unter Schloß halten — держать что-л. под замком••2. vider Zug hält hier fünf Minuten — поезд стоит здесь пять минутdie Zeit hält nicht — время не ждёт, время идёт2) держаться, держать; сохранятьсяder Nagel hält — гвоздь держит(ся)der Leim hält — клей( хорошо) держитdas gute Wetter hält — хорошая погода держитсяdu mußt mehr auf dich halten — ты должен больше следить за собойauf seine Ehre halten — дорожить( своей) честьюauf seine Gesundheit halten — следить за своим здоровьемauf gute Manieren halten — придавать значение хорошим манерамauf Träume halten — верить в сныstreng auf etw. (A) halten — строго следить за чем-л.4) разг.es mit j-m halten — держать чью-л. сторону; быть заодно, якшаться с кем-л.wie soll man es mit ihm halten? — как мне вести себя с ним?er hielt es stets mit den Frauen — он всегда был неравнодушен к женщинамer hält es mit beiden Parteien ≈ он и нашим и вашимwie halten Sie es damit? — как вы на это смотрите?, как вы к этому относитесь?5)3. (sich)1) держатьсяsich gerade ( aufrecht) halten — держаться прямоsich gut halten — хорошо вести себя; см. тж. halten 3. 3)sich schadlos halten — получить возмещение за убыткиsich (ganz) still halten — притаиться, тихо сидетьsich kaum auf den Füßen halten — сбиться с ног, валиться с ног (от усталости)sich für sich (A) halten — держаться особнякомsich in den Grenzen halten — соблюдать приличие, не позволять себе ничего лишнего (по отношению к кому-л.)2) придерживаться, держаться (чего-л.)sich an die Besuchsstunden halten — соблюдать часы приёма (посетителей)sich zu einer Partei halten — принять чью-л. сторонуdu hast dich stets zu ihm gehalten — ты всегда был на его стороне3) держаться, сохранятьсяer wird sich nicht halten — он не удержится (на посту, на работе)Obst hält sich nicht — фрукты долго лежать не могутdas Stück wird sich nicht lange halten — эта пьеса быстро сойдёт со сценыdas Wetter wird sich halten — погода установиласьsich gut halten — хорошо сохраняться, не портиться (о продуктах, пище); см. тж. halten 3. 1diese Frau hat sich gut gehalten — разг. эта женщина хорошо сохранилась -
5 lüren
-
6 Thermik
-
7 warm
1. adj ( comp wärmer, superl wärmst) в разн. знач.es wird warm — становится тепло, наступает потеплениеwarm aufziehen — тех. насаживать в горячем состоянии••warm sitzen — разг. хорошо устроиться, иметь тёпленькое местечко, пользоваться синекуройbei ( mit) j-m warm werden — разг. пользоваться симпатией ( доверием) у кого-л.noch nicht richtig warm sein — ещё не освоиться ( с новой работой)für etw. (A) warm werden — заинтересоваться чем-л.; приохотиться к чему-л.nicht warm (und) nicht kalt sein, weder kalt noch warm sein — быть нерешительным; быть равнодушным ( безразличным, бесстрастным)ihm wird der Kopf gleich warm — разг. он вспыльчивj-m den Kopf warm machen — надоедать, морочить голову кому-л.j-m warm machen — задать кому-л. жару; вогнать в пот кого-л.2. advтепло (тж. перен.)j-n warm empfehlen — горячо рекомендовать кого-л. -
8 отразиться
1) sich spiegeln; reflektiert werden (о свете, тепле); zurückgeworfen werden ( о лучах)2) ( оказать влияние) sich auswirken; beeinflussen vtплохо отразиться на чем-либо — sich auf etw. (A) nachteilig auswirken -
9 тепло
I сущ. сдвадцать градусов тепла — zwanzig Grad Wärmeдержать в тепле — warm halten (непр.) vtII нареч.1) warmодеваться тепло — sich warm kleiden ( anziehen (непр.))2) перен. warm, herzlich3) безл. es ist warmмне тепло — mir ist warm, ich habe es warmсегодня тепло — heute ist es warm, heute ist warmes Wetter -
10 отразиться
отразиться 1. sich spiegeln; reflektiert werden ( о свете, тепле); zurückgeworfen werden (о лучах) 2. (оказать влияние) sich auswirken; be|einflussen vt плохо отразиться на чём-л. sich auf etw. (A) nachteilig auswirken -
11 тепло
тепло II нареч. 1. warm одеваться тепло sich warm kleiden ( anziehen*] 2. перен. warm, herzlich его тепло встретили er wurde warm ( herzlich] empfangen 3. безл. es ist warm мне тепло mir ist warm, ich habe es warm сегодня тепло heute ist es warm, heute ist warmes Wetter тепло I с Wärme f единица тепла физ. Wärme|einheit f c двадцать градусов тепла zwanzig Grad Wärme держать в тепле warm halten* vt -
12 Elektrospeicherbackofen
Универсальный немецко-русский словарь > Elektrospeicherbackofen
-
13 Thermik
сущ.1) общ. учение о теплоте, учение о тепле, восходящий поток тепла (образующийся вследствие согревания почвы)2) авиа. анабатический ветер, восходящий тепловой поток воздуха, термик, восходящий ветер3) тех. восходящий поток воздуха, обусловленный неравномерностью нагрева земной поверхности, нисходящий поток воздуха, обусловленный неравномерностью нагрева земной поверхности -
14 gelinde
прил.1) общ. лёгкий, мягко, слабый, умеренно, умеренный (о тепле и т. п.), мягкий2) разг. большой (б. ч. об эмоциях), огромный -
15 warm halten
прил.общ. (etw.) держать (что-л.) в тёплом месте, (etw.) держать (что-л.) в тепле -
16 Abwärmekältemaschine
fхолодильная машина, работающая на отходящем теплеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Abwärmekältemaschine
-
17 gelind
мягкий (о материалах), умеренный (о тепле, о режиме процесса)Deutsch-Russische Wörterbuch der Kraftstoffe und Öle > gelind
-
18 Abgasevorwärmer
сущ. -
19 Abwärmekältemaschine
сущ.пищ. холодильная машина, работающая на отходящем тепле, холодильная машина, работающая с использованием отходящего теплаУниверсальный немецко-русский словарь > Abwärmekältemaschine
-
20 Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor arm
сущ.общ. Держи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беденУниверсальный немецко-русский словарь > Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor arm
См. также в других словарях:
тепле́ть — теплеть, теплеет … Русское словесное ударение
тепле нагнічення — Syn: тепле пресування … Словарь синонимов металлургических терминов
тепле пресування — Syn: тепле нагнічення … Словарь синонимов металлургических терминов
тепле́ть — еет; несов. (сов. потеплеть). 1. Становиться теплым или более теплым. Начала быстро распускаться зелень. Море теплело с каждым днем. Ялта оживала. Мамин Сибиряк, Перекати поле. Секунду взгляд его был зорким и твердым, потом глаза теплели,… … Малый академический словарь
Тепле — іменник середнього роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
тепле вальцювання — Syn: тепла прокатка … Словарь синонимов металлургических терминов
тепле вичавлення — Syn: теплий вичав … Словарь синонимов металлургических терминов
Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле! — См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
водонагреватель, работающий на утилизируемом тепле — [Интент] Тематики кондиционирование воздуха в целом EN heat recovery hot water coil … Справочник технического переводчика
Сидеть в тепле — Морд. Работать в помещении. СРГМ 2002, 47 … Большой словарь русских поговорок
теплеть — теплеть, теплею, теплеем, теплеешь, теплеете, теплеет, теплеют, теплея, теплел, теплела, теплело, теплели, теплей, теплейте, теплеющий, теплеющая, теплеющее, теплеющие, теплеющего, теплеющей, теплеющего, теплеющих, теплеющему, теплеющей,… … Формы слов