-
1 denn
cj1) так как, потому что, ибоich bedauere ihn, denn er ist unglücklich — я жалею его, так как ( потому что) он несчастливnur eine Hälfte der Erde kann jeweils von der Sonne bestrahlt werden, denn die Erde ist eine Kugel — лишь одна половина Земли может быть одновременно освещена Солнцем, так как ( ибо) Земля является шаром2) после сравнительной степени уст., поэт. чемmehr denn je — более чем когда-либоnie war der Wille zum Sieg stärker denn damals — никогда воля к победе не была сильнее, чем в то время3) после сравнительной степени как синоним als во избежание повторенияdie Fledermaus erscheint uns zunächst mehr als ein Vogel denn als eine Maus — летучая мышь кажется нам сначала скорее птицей, чем мышьюwir lassen dich nicht los, du sagst uns denn die Wahrheit — мы не отпустим тебя, разве что ( только) ты скажешь нам правдуniemand denn ein Fachmann... — никто, кроме специалиста...es sei denn, daß — разве только, разве чтоes sei denn, daß ich darauf verzichte — разве что мне отказаться от этого, разве только я откажусь от этогоich glaube es nicht, es sei denn, daß er sich gründlich bessert — я не верю этому, разве что он основательно исправится5) в значении усилительной частицы же, всё же; развеwas ist denn los? — в чём дело?; что же случилось?muß es denn gleich sein? — разве это необходимо (сделать) сейчас?so ist es ihm denn gelungen! — значит ему это всё же удалось!das ist denn doch wirklich die Höhe! — ну это, право же, слишком!sei es denn! — пусть будет так!nun denn! — итак, приступим! (к делу и т. п.)wohlan denn! — итак, в путь!; ну, с богом!6) н.-нем. тогда, затем, потом, после того -
2 Benchmark
сущ.1) брит. типовая оценочная программа (программа для тестирования и сравнительной оценки характеристик вычислительной системы), типовая оценочная программа, эталонная транзакция2) микроэл. контрольная точка, эталонная тестовая программа (для сравнительной оценки характеристик вычислительной системы), точка отсчёта -
3 Benchmarkprogramm
сущ.1) электр. типовая оценочная программа (программа для тестирования и сравнительной оценки характеристик вычислительной системы) -
4 Bewertungsprogramm
сущ.1) комп. типовая оценочная программа (программа для тестирования и сравнительной оценки характеристик компьютерной системы)2) тех. эталонная тестовая программа3) микроэл. эталонная тестовая программа (для сравнительной оценки характеристик вычислительной системы)4) внеш.торг. программа оценки -
5 denn
1. союз1) общ. ибо, потому что, разве, разве что, же, так как2) разг. а (À ÷òî? - Was denn?)3) высок. (после comp) чем4) н.-нем. затем, потом, тогда2. част.1) общ. /после сравнительной степени как синоним, кроме как2) устар. /после сравнительной степени поэт./ чем3) н.-нем. после того -
6 möglichst
ошибочное употребление после этого наречия сравнительной степени прилагательного или наречия под влиянием русского соответствия как можно (быстрее, лучше и т. п.)возможно, как можно, насколько (только) возможноKomm möglichst bald! — Приходи [приезжай] как можно скорее!
Ich werde das möglichst genau beschreiben. — Я опишу это как можно подробнее.
Das musst du in möglichst kurzer Zeit erledigen. — Тебе нужно сделать это как можно скорее.
Wir wollen möglichst viel Geld einsparen. — Мы хотим сэкономить как можно больше денег.
Wir müssen möglichst früh aufstehen. — Мы должны встать как можно раньше.
Итак:После наречия möglichst в немецком языке прилагательное не может быть употреблено в сравнительной степени.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > möglichst
-
7 als
cj1) когда, в то время как, какals ich jung war, wanderte ich viel — когда я был молод, я много путешествовал пешкомals er eintrat, las ich ein Buch — когда он вошёл, я читал книгуals er eintrat, war die Mutter eben weggegangen — когда он вошёл, мать уже ушлаwir waren kaum unter Dach, als es zu regnen anfing — едва мы ступили под крышу ( едва мы вошли в дом), как начался дождь2) как, в качестве; сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоer ist als Ingenieur tätig — он работает инженеромer nahm ihn als Chauffeur zu sich — он взял его к себе в качестве шофёра ( шофёром)er hat als Lehrer den denkbar besten Ruf — как учитель он пользуется самой доброй славойer hat als Ehrenmann gehandelt — он поступил как честный человекer zeigte sich als guter Kerl — он показал себя( проявил себя) молодцом ( славным парнем)ich empfehle mich als Ihr ergebenster... — ( в конце письма) остаюсь Вашим преданнейшим...als Mönch verkleidet — переодевшись ( переодетый) монахом200 Mark als Entschädigung zahlen — уплатить 200 марок в качестве возмещения (за причинённый ущерб)ein Sprichwort als Beispiel anführen — привести пословицу в качестве примераich sehe die Angelegenheit als erledigt an — я считаю это дело законченнымich als der erste... — я как первый...; будучи первым, я...der Kapitalismus als solcher — капитализм как таковой ( по своей сущности)sein Urteil als das eines der größten Gelehrten... — его суждение как одного из величайших учёных...3) при сравнении, после сравнительной степени чем, нежели; сочетание его с существительным переводится тж. родительным падежом соответствующего существительногоich bin älter, als du denkst — я старше, чем ты думаешьer arbeitet mehr als du — он работает больше, чем ты ( больше тебя)4) при сравнении после положительной степени уст., сохранилась в некоторых выражениях какkomm so bald als möglich wieder — возвращайся как можно скорее( так скоро, как только возможно)ich mache es so gut, als ich kann — я делаю это так хорошо, как я могу ( насколько это в моих силах)5) например, как-тоdie größten Dichter Deutschlands als Goethe, Schiller u. a — величайшие поэты Германии, как-то:Гёте, Шиллер и др.die größten Dichter als da sind Goethe, Schiller... — величайшие поэты, каковыми являются Гёте, Шиллер...6) б. ч. после отрицания как, кромеdu brauchst nichts zu tun, als ruhigzubleiben — тебе ничего не нужно делать, кроме как сохранять спокойствие7) при нереальном сравнении как будто быer sieht so aus, als wäre ( sei) er krank — он так выглядит, будто он боленes sieht so aus, als wollte es regnen — похоже на то, что пойдёт дождьes ist zu kalt, als daß man im Freien sitzen könnte — слишком холодно, чтобы можно было сидеть на свежем воздухеals ob, als wenn, als wie — при нереальном сравнении как будто быer tut ja so, als ob ( wenn) nichts geschehen wäre — он ведь ведёт себя так, как будто ничего не случилосьnicht als ob ich unzufrieden wäre... — не то, чтобы я был недоволен.. -
8 komparieren
-
9 noch
1. adv1) (пока) ещё; по-прежнему; всё ещёimmer noch — всё ещё; по-прежнемуnoch nicht — нет ещё, ещё нетes ist noch Zeit — время ещё есть, спешить некудаer war noch keine Woche hier — он здесь( ещё) и недели не пробылich bin noch nicht dazu gekommen — я ещё не имел времени ( возможности) сделать это; у меня до того ещё руки не дошлиkennst du mich noch? — ты меня ещё не забыл?, ты меня (ещё) узнаёшь ( помнишь)?2) ещё, когда-нибудь3) ещё, не позднееnoch vor zwei Tagen — ещё ( всего) два дня назад4) ещё, сверх того, кроме; дополнительноwer noch? — ещё кто?, кто ещё?was willst du noch? — чего ты ещё хочешь?; чего ты ждёшь другого?noch ein Bier bitte! — ещё (одну) кружку пива, пожалуйста!auch das noch — и это ещё!; этого ещё (только) не хватало!noch einmal разг., noch mal — ещё разnoch einmal so groß ( so viel) — вдвое большеder Junge ist noch gewachsen — мальчик ещё ( больше) подрос ( вырос)ich wäre gerne noch geblieben — я охотно остался бы ещё ( подольше)ich hätte gerne noch (mehr) davon — я бы охотно взял ( получил) побольше( этого)schnell noch einen Schluck heißen Tee! — а теперь быстренько ещё глоток горячего чаю!es war kalt, und dazu regnete es noch ( und noch dazu regnete es) — было холодно, и к тому же ( в довершение) шёл дождьnoch und noch — разг. ещё и ещё, без концаer kann erzählen noch und noch — разг. он может рассказывать и рассказывать, он может рассказывать без концаer hat Bücher noch und noch — разг. у него книг уймаnoch kleiner ( weniger) — ещё меньшеdas wäre ja noch schöner ( toller)! — разг. этого ещё не хватало!; это было бы вообще чёрт знает что!6)das Geld reichte gerade noch für die Rückfahrt — денег едва хватило на обратный путьsie mögen noch so viel reden — сколько бы они ни говорилиund wenn er mich noch so sehr bittet — как бы он меня ни просил, пусть просит сколько угодноsie mag noch so schön sein, sie gefällt mir nicht — какой бы красивой она ни была ( какой бы красавицей она ни слыла), мне она не нравитсяjeder noch so kleine Fehler — каждая ( даже) малейшая ошибка2.weder... noch..., nicht... noch..., kein... noch... — cj ни... ни...; не... не...nicht ( weder) heute noch morgen (noch übermorgen) — ни сегодня, ни завтра( ни послезавтра)er hatte weder ( nicht) Geld noch Gut — у него не было (за душой) ни гроша; он был гол как сокол -
10 более
1) mehr2) (для образования сравн.ст.) переводится сравнительной степенью прилагательного -
11 более
более 1. mehr более чем mehr als более чем когда-л. mehr denn je более или менее mehr oder weniger ни более ни менее nicht mehr und nicht weniger более того noch mehr всё более и более immer mehr und mehr тем более um so mehr 2. (для образования сравн. ст.) переводится сравнительной степенью прилагательного: более важная задача eine wichtigere Aufgabe более подробный доклад ein ausführlicherer Bericht -
12 Benchmark-Programm
-
13 Benchmark-Routine
сущ. -
14 Picture Level Benchmark
сущ.брит. пакет PLB (Национальной ассоциации компьютерной графики, США), пакет контрольных задач для сравнительной визуальной характеристики средств компьютерной графикиУниверсальный немецко-русский словарь > Picture Level Benchmark
-
15 komparieren
гл.1) общ. употреблять в превосходной степени, употреблять в сравнительной степени2) устар. предстать перед судом, явиться на суд3) тех. компарировать4) грам. сравнивать -
16 noch
нареч.общ. всё ещё, дополнительно, ещё не позднее, когда-нибудь, по-прежнему, пока ещё, уже, не позднее, как (...), ещё (обозначает усиление при сравнительной степени), да (при обозначении добавления к чему-л.), ещё -
17 Rabl Karl
биолог. Труды по эмбриологии моллюсков, сравнительной анатомии и цитологии позвоночных. Выдвинул теорию "индивидуальности хромосом", использованную позже для обоснования хромосомной теории наследственности -
18 Benchmarkverfahren
nметод сравнительной оценки характеристик вычислительной системы, метод эталонного тестаDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Benchmarkverfahren
-
19 Benchmarkprogramm
n вчт.программа для (сравнительной) оценки характеристик вычислительной системы, (эталонная) тестовая программаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Benchmarkprogramm
-
20 Bewertungsprogramm
n вчт.эталонная тестовая программа, типовая оценочная программа ( программа для сравнительной оценки характеристик вычислительной системы)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Bewertungsprogramm
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сравнительной степени — ▲ степени насколько (# здесь лучше). настолько (# хорош, что трудно описать). несравненный. несравненно. неизмеримо. несравнимый. несравнимо. значительно (# лучше). существенно. гораздо. много. намного. еще (# меньше). стократ. не в пример. куда … Идеографический словарь русского языка
Институт сравнительной истории литературы и языков Запада и Востока — Научно исследовательский институт сравнительной истории литературы и языков Запада и Востока (ИЛЯЗВ) Прежнее название Институт имени А. Н. Веселовского Основан 1919 Закрыт … Википедия
Музей сравнительной зоологии — (MCZ) Международное название Museum of Comparative Zoology Основан 1859 Директор … Википедия
Метод сравнительной стоимости единицы имущества — оценка имущества на основе использования единичных скорректированных укрупненных показателей затрат на создание аналогичного имущества. См. также: Процедуры оценки имущества Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Оценка сравнительной значимости рисков — этап характеристики риска, предусматривающий определение сравнительной значимости выявленных опасностей и рассчитанных рисков для здоровья экспонируемой популяции. Включает также ранжирование опасных факторов, источников загрязнения окружающей… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЗАКОН СРАВНИТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКИ — см. СРАВНИТЕЛЬНЫХ ОЦЕНОК ПРИНЦИП. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
контрольные задачи для визуальной сравнительной оценки характеристик средств машинной графики — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN picture level benchmarkPLB … Справочник технического переводчика
коэффициент сравнительной металлургической ценности вторичных черных металлов — Показатель металлургической ценности вторичных черных металлов данного вида и класса, определяемый соотношением затрат на производство единицы металлургической продукции одинакового качества из первичного сырья и заменяющих его вторичных черных… … Справочник технического переводчика
Коэффициент сравнительной металлургической ценности вторичных черных металлов — 12. Коэффициент сравнительной металлургической ценности вторичных черных металлов Показатель металлургической ценности вторичных черных металлов данного вида и класса, определяемый соотношением затрат на производство единицы металлургической… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Институт сравнительной политологии и проблем рабочего движения РАН (ИСПРАН) — (, 9а). Создан в 1966 (до 1990 Институт международного рабочего движения). Основная проблематика исследований: социальные и политические процессы в современном мире, политическое развитие зарубежных стран, история и современное состояние… … Москва (энциклопедия)
Институт сравнительной политологии и проблем рабочего движения РАН — ИСПРАН (Колпачный переулок, 9а). Создан в 1966 (до 1990 Институт международного рабочего движения). Основная проблематика исследований: социальные и политические процессы в современном мире, политическое развитие зарубежных стран, история и… … Москва (энциклопедия)