-
1 избежание
во избежание — zur Vermeidung, um... zu vermeiden -
2 избежание
во избежание zur Vermeidung, um... zu vermeiden во избежание неприятностей um Unannehmlichkeiten zu vermeiden -
3 um der Leute willen
предл.общ. во избежание людских разговоров, во избежание людских толков -
4 Verhinderung
f <-, -en>1) предотвращение, избежание (чего-л)zur Verhínderung der Schäden — во избежание ущерба
2) расстройство, срыв (планов и т. п.) -
5 Ausweichung
f =, -en1) расхождение, освобождение дороги ( места)3) отклонение; астр. элонгация, уклонение4) воен. отход, отступление; уклонение от боя5) использование запасных средств ( возможностей); выход из положения6) (железнодорожный) разъезд -
6 denn
cj1) так как, потому что, ибоich bedauere ihn, denn er ist unglücklich — я жалею его, так как ( потому что) он несчастливnur eine Hälfte der Erde kann jeweils von der Sonne bestrahlt werden, denn die Erde ist eine Kugel — лишь одна половина Земли может быть одновременно освещена Солнцем, так как ( ибо) Земля является шаром2) после сравнительной степени уст., поэт. чемmehr denn je — более чем когда-либоnie war der Wille zum Sieg stärker denn damals — никогда воля к победе не была сильнее, чем в то время3) после сравнительной степени как синоним als во избежание повторенияdie Fledermaus erscheint uns zunächst mehr als ein Vogel denn als eine Maus — летучая мышь кажется нам сначала скорее птицей, чем мышьюwir lassen dich nicht los, du sagst uns denn die Wahrheit — мы не отпустим тебя, разве что ( только) ты скажешь нам правдуniemand denn ein Fachmann... — никто, кроме специалиста...es sei denn, daß — разве только, разве чтоes sei denn, daß ich darauf verzichte — разве что мне отказаться от этого, разве только я откажусь от этогоich glaube es nicht, es sei denn, daß er sich gründlich bessert — я не верю этому, разве что он основательно исправится5) в значении усилительной частицы же, всё же; развеwas ist denn los? — в чём дело?; что же случилось?muß es denn gleich sein? — разве это необходимо (сделать) сейчас?so ist es ihm denn gelungen! — значит ему это всё же удалось!das ist denn doch wirklich die Höhe! — ну это, право же, слишком!sei es denn! — пусть будет так!nun denn! — итак, приступим! (к делу и т. п.)wohlan denn! — итак, в путь!; ну, с богом!6) н.-нем. тогда, затем, потом, после того -
7 der
1. m (f die, n das, pl die)der Bruder seiner Mutter — брат его материdie Stadt Düsseldorf — город Дюссельдорфder Frank kam ihm entgegen — фам. Франк шёл ему навстречуdie Emmi sagte — фам. Эмми сказалаdie Buddenbrooks — Будденброки, семья Будденброкdie "Ursula" lag im Hafen — корабль "Урсула" стоял в гавани, "Урсула" стояла в гаваниdie "Lenin" — ( атомоход) "Ленин"die "Saßnitz" — ( дизель-электроход) "Засниц"Photographien aus dem "Vorwärts" — фотографии из газеты "Форвертс"gestern hat er mir den Werther gebracht — вчера он принёс мне "Вертера" ( роман Гёте)der Mann hier — вот этот человекman muß bei dem der dem anfangen ≈ нужно начинать с азов2. pron dem (с сущ. склоняется, как определённый артикль; без сущ. G sg m и n dessen, поэт., уст. des; G sg f deren; G pl всех трёх родов deren и если следует определение или определительное придаточное предложение derer; D pl denen)der, den ich meine — тот, кого я имею в видуdieser und der — этот и тотdas, was ich sage — то, что я говорюer ist bestraft worden, und das mit Recht — он наказан, и по правуmein Freund und dessen Sohn — мой друг и его сынinfolgedessen — вследствие того ( чего)wir gedenken derer, die als Opfer des Faschismus ihr Leben ließen — мы помним тех, кто пал жертвой фашизмаdie Forderung derer, die mich sandten — требование тех, кто меня послалich habe dem, was er sagt, nichts mehr hinzuzufügen — мне нечего больше прибавить к тому, что он сказалes ist nicht an dem, wie du gesagt hast — это не так, как ты сказалwie dem auch sei, dem sei, wie ihm wolle — будь что будет; что бы ( как бы) то ни былоdas und das — то-то и то-то2) в знач. личного местоимения он (она, оно, они)der und zahlen! — чтобы он да заплатил!das lacht und lärmt den ganzen Tag — они (напр., дети) смеются и шумят весь день3) заменяет существительное( во избежание повторения)hier ist mein Schreibtisch, daneben der meines Bruders — это мой письменный стол, рядом - (письменный стол) моего братаich sehe die Fehler meiner Arbeit und die Vorzüge der meines Freundes — я вижу недостатки моей работы и преимущества работы моего другаdas Geschlecht derer von Logau — род фон-Логау••hol dich dieser und der ( der und jener)! — чёрт тебя побери!da soll doch der und jener dreinfahren! — разг. чёрт побери!, разрази гром!3. pron relder Tisch, der im Zimmer steht... — стол, который стоит в комнате...der Garten, dessen Besitzer ich kenne... — сад, владельца которого я знаю...der Mann, in dessen Hause ich wohne... — человек, в доме которого ( в чьём доме) я живу...ich, der ich Zeuge davon war... — я, который ( кто) был тому свидетелем...eine Freundin, die lange Zeit krank gewesen ist... — подруга, которая долгое время была больна...die Frau, deren Kinder dort lernen... — женщина, дети которой там учатся...das Kind, das ich erziehe... — ребёнок, которого я воспитываю...die Bücher, die auf dem Tisch liegen... — книги, которые ( что), лежат на столе...die Betriebe, deren Eigentümer das Volk ist... — предприятия, собственником ( владельцем) которых является народ.. -
8 Dunsteinsatz
-
9 Irrtum
m -(e)s,..tümerошибка, заблуждениеes ist ein Irrtum unterlaufen, es liegt ein Irrtum vor — произошла ошибка; произошло недоразумениеeinen Irrtum begehen — совершить ошибку, допустить промахseinen Irrtum einsehen — признать ( осознать) свою ошибкуeinen Irrtum richtigstellen — исправить ошибку; разрешить недоразумениеIrrtum vorbehalten (сокр. I.v.) — ком. исключая ошибки (и пропуски) ( оговорка в документе)seinen Irrtum zugeben — (открыто) признать свою ошибку, сознаться в совершённой ошибкеim Irrtum sein, sich im Irrtum befinden — заблуждаться, ошибатьсяin einem Irrtum befangen sein — пребывать в заблуждении, быть в плену ошибочных представленийum einem (etwaigen) Irrtum vorzubeugen — дабы избежать ошибки, во избежание( возможных) ошибок -
10 sicherheitshalber
-
11 Vermeidung
f =, -en -
12 Zahlungsbefehl
m юр. -
13 Abfallvermeidung
-
14 Ausweichung
сущ.1) общ. (железнодорожный) разъезд, выход из положения, использование запасных возможностей, освобождение дороги, освобождение места, уклон (бокс), избежание (чего-л.), использование запасных средств, уклонение (от чего-л.), расхождение2) воен. отступление, уклонение от боя, отход3) стр. продольный изгиб, боковой прогиб, выпучивание4) астр. элонгация, отклонение -
15 Azureelinien
сущ. -
16 Konfliktvermeidung
сущ.менедж. избежание конфликтов -
17 Lohnschiebungsvertrag
сущ.юр. соглашение о сокрытии части трудовых доходов во избежание наложения ареста на нихУниверсальный немецко-русский словарь > Lohnschiebungsvertrag
-
18 Resonanzflucht
сущ. -
19 Staffelung des Arbeitsbeginns in den Betrieben
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Staffelung des Arbeitsbeginns in den Betrieben
-
20 Vergleich
сущ.1) общ. сопоставление, сравнение2) спорт. товарищеская встреча3) тех. компарирование4) юр. анализ, компромисс, мировая, мировая сделка, мировое соглашение (materiellrechtlicher), примирение, полюбовное решение спора, полюбовная сделка5) экон. сверка (напр. счёта)6) лингв. противоположение, противопоставление7) полигр. сличение8) выч. операция сравнения9) патент. мировое соглашение, урегулирование11) прогр. отношение12) внеш.торг. соглашение
См. также в других словарях:
ИЗБЕЖАНИЕ — ИЗБЕЖАНИЕ, избежания, ср. только в выражении: во избежание (книжн., канц.) чтобы избегнуть. Во избежание неприятностей. Во избежание лишних расходов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
избежание — во избежание. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. избежание уклонение, увиливание. Ant. участие Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ИЗБЕЖАНИЕ — чего, предл. с род. (книжн.) уклоняясь от чего н., в целях неосуществления чего н. (неприятного). Во избежание недоразумений. Промолчать во избежание ссоры. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
избежание — см.: Во избежание! … Словарь русского арго
Избежание налогов — (tax avoidance) Минимизация налоговых обязательств законным путем и посредством предоставления полной информации налоговым органам. сравни: уклонение от уплаты налогов (tax evasion). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство… … Финансовый словарь
Избежание Налогов — (tax avoidance) Минимизация налоговых обязательств законным путем и посредством полного раскрытия всей информации налоговым органам. См.: уклонение от уплаты налогов (tax evasion). Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир .… … Словарь бизнес-терминов
"ИЗБЕЖАНИЕ" НАЛОГОВ — снижение суммы выплачиваемых налогов законными средствами. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
"ИЗБЕЖАНИЕ" НАЛОГОВ — уменьшение налогооблагаемой базы и/или ставок налогов законными средствами. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
избежание неблагоприятных погодных условий — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN weather avoidance … Справочник технического переводчика
ИЗБЕЖАНИЕ НАЛОГА — термин налогового планирования, означающий построение экономической деятельности таким образом, чтобы исключить или уменьшить размер налоговых обязательств и (или) налоговых платежей. В отличие от уклонения от налогов избежание налога не… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Избежание — ср. разг. процесс действия по гл. избежать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой