-
1 сгорать
несов.1) bruciare vi (e); ardere vi (e)2) хим. disintegrarsi, essere fissile, disgregarsi3) перен. bruciare (di / da qc); morire vi (e)сгорать от нетерпения — fremere d'impazienzaсгорать от любопытства — bruciare / morire dalla curiosità -
2 ardere
1. pass. rem. io arsi, tu ardesti; part. pass. arso1) жечь, сжигать2) высушить, сжечь2. pass. rem. io arsi, tu ardesti; part. pass. arso; вспом. essere1) гореть2) гореть, сохнуть3) сгорать, пылать ( от чувства)* * *1. сущ.перен. (+I, от+G) 2) (di q.c.) пылать2. гл.1) общ. жечь, пылать, выжигать, гореть, сжигать2) перен. (+I, от +G) томиться, сгорать (от+ G)3) поэт. воспламенять, пробуждать страсть -
3 ardere
1. непр.; vt2) перен. воспламенять / пробуждать страсть2. непр.; vi (e)1) гореть, пылатьardere d'amore / di sdegno — пылать любовью / гневом•Syn:accendere, bruciare, incendiare; essere in fiamme, accendersi, divampare, infiammarsi, fiammeggiare, risplendere; перен. essere acceso / infiammato di passione / d'amore / di desiderio / di gloriaAnt: -
4 distruggersi
1) разрушаться (напр. о здоровье)2) гибнутьdistruggersi dall'amore — сгорать / таять от любви3) губить себя -
5 fuoco
(pl - chi) m1) огонь; костёрfuochi d'accampamento — бивачные костры / огниaccendere il fuoco — развести огоньprendere / pigliare fuoco — загореться, гореть (также перен.)condannare al fuoco ист. — приговорить к сожжению на костре2) пожарal fuoco! — пожар!, горим!mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовитьcuocere a fuoco vivo / lento — готовить на большом / медленном огнеattizzare il / soffiare nel fuoco — 1) раздувать огонь в печи 2) перен. разжигать страсти, подстрекатьstuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой)5) plil sacro fuoco — 1) священное пламя (напр. любви) 2) поэтическое вдохновение7) опт. фокус; фокальная точкаmettere a fuoco — 1) устанавливать в фокусе; фокусировать 2) перен. показать со всей очевидностьюmessa a fuoco — установка в фокусе; наводка на фокус, фокусировкаessere fuori fuoco — быть не в фокусе8) воен. огонь, стрельбаfuoco accelerato — беглый огоньaprire il fuoco — открыть огоньfare fuoco su... — вести огоньtenere sotto il fuoco — держать под огнём, обстреливать9)fuoco sacro / di sant'Antonio прост. — опоясывающий лишай•Syn:••fuoco fatuo — 1) блуждающий огонь 2) см. fuoco di pagliafuoco eterno — адfuoco greco — греческий огоньtrovarsi fra due fuochi — находиться между двух огнейessere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми / злейшими врагамиscherzare col fuoco — шутить / играть с огнёмfare fuoco sotto... — подзадоривать, подстрекатьstruggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзатьсяfare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможноеmettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечуgettare fuoco — 1) извергаться ( о вулкане) 2) метать громы и молнииavere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогуpigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох -
6 vergogna
f1) стыд, стыдливостьsentire vergogna — испытывать чувство стыдаbruciare di vergogna — сгорать от стыда2) позор, срамche vergogna!, vergogna! — позор!, стыд и срам!3) pl книжн. срам ( половые органы)•Syn:rossore; pudore, modestia, turbamento, confusione, verecondia, decenza, riserbo, imbarazzo, impaccio, ritegno, riguardo, soggezione; infamia, dispetto, disonore, scorno, vituperio, abominio; pudendeAnt:••chi abbisogna non abbia vergogna prov — нужда заставит стыд потерять -
7 viso
mлицо, физиономияun viso di madonna перен. — умиротворённое / спокойное лицоmutare viso — меняться в лицеfare il viso rosso — покраснеть от стыда, со стыда сгоратьilluminarsi, rischiararsi / rabbuiarsi in viso — просиять / помрачнетьa viso aperto — открыто, прямо, без обиняковgli si legge in viso... — у него на лице написано...cambiò viso al vedermi — увидев меня, он изменился в лицеavere viso da (fare qc) — быть способным ( сделать что-либо)Syn:••fare buon viso — хорошо принять, оказать хороший приёмfare buon viso a cattivo gioco / a cattiva sorte — делать хорошую мину при плохой игре -
8 нетерпение
-
9 ardere
-
10 comburere
-
11 distruggere
distrùggere* vt 1) разрушать; истреблять; уничтожать( тж перен) distruggere un edificio -- разрушить здание distruggere un esercito -- истребить войско distruggere le prove fig -- опровергнуть доказательства distruggere le illusioni fig -- разрушить иллюзии distruggere le speranze fig -- развеять надежды distruggere le fatiche fig -- свести на нет усилия <труды> 2) ant растапливать( лед, воск, сало) distrùggersi 1) разрушаться (напр о здоровье) 2) гибнуть distruggersi dall'amore -- сгорать <таять> от любви 3) губить себя -
12 fuoco
fuòco (pl -chi) m 1) огонь; костер fuochi d'accampamento -- бивачные костры <огни> attizzare il fuoco -- разжечь огонь accendere il fuoco -- развести огонь dar fuoco a qc а) зажечь <поджечь> что-л б) сжечь что-л prenderefuoco -- загореться, гореть( тж перен) datemi un po' di fuoco -- разрешите прикурить, дайте огоньку condannare al fuoco st -- приговорить к сожжению на костре 2) пожар al fuoco! -- пожар!, горим! vigile del fuoco -- пожарный 3) огонь; очаг; плита; горелка( плиты) un cucinino a tre fuochi -- плитка с тремя горелками mettere la pentola al fuoco -- поставить кастрюлю на плиту, готовить cuocere a fuoco vivo -- готовить на большом огне scaldarsi accanto al fuoco -- греться около печки <около камина> attizzare il fuoco а) раздувать огонь в печи б) fig разжигать страсти, подстрекать stuzzicare il fuoco -- мешать огонь (кочергой) 4) tecn топка; metall горн accendere i fuochi mar -- развести пары 5) pl: fuochi di artificio -- фейерверк fuochi di segnalazione mil -- сигнальные огни fuochi di gioia -- салют 6) fig пламя, пыл, страсть fuoco di gioventù -- юношеский пыл fuoco nel sangue -- горячая кровь il sacro fuoco а) священное пламя (напр любви) б) поэтическое вдохновение pigliare fuoco -- загореться гневом 7) ott фокус; фокальная точка mettere a fuoco а) устанавливать в фокусе; фокусировать б) fig показать со всей очевидностью messa a fuoco -- установка в фокусе; наводка на фокус, фокусировка essere fuori fuoco -- быть не в фокусе 8) mil огонь, стрельба fuoco accelerato -- беглый огонь armi da fuoco -- огнестрельное оружие bocca da fuoco -- (артиллерийское) орудие aprire il fuoco -- открыть огонь fare fuoco -- стрелять fare fuoco su... -- вести огонь (по + D) tenere sotto il fuoco -- держать под огнем, обстреливать fuoco fatuo -- блуждающий огонь fuoco eterno -- ад fuoco greco -- греческий огонь fuoco di paglia -- минутное <мимолетное> увлечение; быстропреходящая страсть trovarsi fra due fuochi -- находиться между двух огней essere come il fuoco e l'acqua -- быть заклятыми <злейшими> врагами scherzare col fuoco -- шутить <играть> с огнем fare fuoco sotto... -- подзадоривать, подстрекать cuocere a fuoco lento -- гореть на медленном огне struggersi a fuoco lento -- сгорать на медленном огне, мучиться, терзаться fare fuoco e fiamme -- всячески стараться, делать все возможное и невозможное mettere a fuoco e fiamme -- предать огню и мечу gettare fuoco а) извергаться( о вулкане) б) метать громы и молнии diventare di fuoco, avere il fuoco della vergogna -- краснеть от стыда avere fuoco allo stomaco -- чувствовать изжогу pigliare fuoco come l'esca -- вспыхнуть как порох -
13 vergogna
vergógna f 1) стыд, стыдливость avere vergogna -- стыдиться sentire vergogna -- испытывать чувство стыда bruciare di vergogna -- сгорать от стыда senza vergogna -- бесстыдный uomo che non ha vergogna -- бесстыдник 2) позор, срам che vergogna!, vergogna! -- позор!, стыд и срам! 3) pl lett срам (о половых органах) chi abbisogna non abbia vergogna prov -- нужда заставит стыд потерять -
14 viso
viso m лицо, физиономия viso franco -- открытое лицо un viso solcato di lacrime -- заплаканное лицо un viso di madonna fig -- умиротворенное <спокойное> лицо viso di circostanza -- подобающее (случаю) выражение лица lavarsi il viso -- умыться lavarsi il viso come i gatti fam -- наскоро помыться; умыться как кошка лапкой mutare viso -- меняться в лице fare il viso rosso -- покраснеть от стыда, со стыда сгорать accendersi in viso -- вспыхнуть, запылать( о лице) sbiancarsi in viso -- побледнеть illuminarsiin viso -- просиять fare il viso lungo -- похудеть non guardare in viso a nessuno -- не взирать на лица (критикуя, осуждая) a viso a viso, viso a viso -- лицом к лицу a viso aperto -- открыто, прямо, без обиняков gli si legge in viso... -- у него на лице написано... cambiò viso al vedermi -- увидев меня, он изменился в лице avere viso da (fare qc) -- быть способным (сделать что-л) viso di bronzo -- нахал, бесстыжая рожа (прост) fare buon viso -- хорошо принять, оказать хороший прием fare buon viso a cattivo gioco -- делать хорошую мину при плохой игре -
15 ardere
-
16 comburere
-
17 distruggere
distrùggere* vt 1) разрушать; истреблять; уничтожать (тж перен) distruggere un edificio — разрушить здание distruggere un esercito — истребить войско distruggere le prove fig — опровергнуть доказательства distruggere le illusioni fig — разрушить иллюзии distruggere le speranze fig — развеять надежды distruggere le fatiche fig — свести на нет усилия <труды> 2) ant растапливать (лёд, воск, сало) distrùggersi 1) разрушаться ( напр о здоровье) 2) гибнуть distruggersi dall'amore — сгорать <таять> от любви 3) губить себя -
18 fuoco
fuòco (pl - chi) ḿ 1) огонь; костёр fuochi d'accampamento — бивачные костры <огни> attizzare [spegnere] il fuoco — разжечь [потушить] огонь accendere il fuoco — развести огонь dar fuoco a qc а) зажечь <поджечь> что-л б) сжечь что-л prenderefuoco — загореться, гореть (тж перен) datemi un po' di fuoco — разрешите прикурить, дайте огоньку condannare al fuoco st — приговорить к сожжению на костре 2) пожар al fuoco! — пожар!, горим! vigile del fuoco — пожарный 3) огонь; очаг; плита; горелка ( плиты) un cucinino a tre fuochi — плитка с тремя горелками mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовить cuocere a fuoco vivo [lento] — готовить на большом [на медленном] огне scaldarsi accanto al fuoco — греться около печки <около камина> attizzare ilfuoco а) раздувать огонь в печи б) fig разжигать страсти, подстрекать stuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой) 4) tecn топка; metall горн accendere i fuochi mar — развести пары 5) pl: fuochi di artificio¤ fuoco fatuo — блуждающий огонь fuoco eterno — ад fuoco greco — греческий огонь fuoco di paglia — минутное <мимолётное> увлечение; быстропреходящая страсть trovarsi fra due fuochi — находиться между двух огней essere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми <злейшими> врагами scherzare col fuoco — шутить <играть> с огнём fare fuoco sotto … — подзадоривать, подстрекать cuocere a fuoco lento — гореть на медленном огне struggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзаться fare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможное mettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечу gettare fuoco а) извергаться ( о вулкане) б) метать громы и молнии diventare di fuoco, avere il fuoco della vergogna — краснеть от стыда avere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогу pigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох -
19 vergogna
vergógna f́ 1) стыд, стыдливость avere vergogna — стыдиться sentire vergogna — испытывать чувство стыда bruciare di vergogna — сгорать от стыда senza vergogna — бесстыдный uomo che non ha vergogna — бесстыдник 2) позор, срам che vergogna!, vergogna! — позор!, стыд и срам! 3) pl lett срам ( о половых органах) -
20 viso
viśo m лицо, физиономия viso franco — открытое лицо un viso solcato di lacrime — заплаканное лицо un viso di madonna fig — умиротворённое <спокойное> лицо viso di circostanza — подобающее (случаю) выражение лица lavarsi il viso — умыться lavarsi il viso come i gatti fam — наскоро помыться; умыться как кошка лапкой mutare viso — меняться в лице fare il viso rosso — покраснеть от стыда, со стыда сгорать accendersi in viso — вспыхнуть, запылать ( о лице) sbiancarsi in viso — побледнеть illuminarsi[rabbuiarsi] in viso — просиять [помрачнеть] fare il viso lungo — похудеть non guardare in viso a nessuno — не взирать на лица (критикуя, осуждая) a viso a viso, viso a viso — лицом к лицу a viso aperto — открыто, прямо, без обиняков gli si legge in viso … — у него на лице написано … cambiò viso al vedermi — увидев меня, он изменился в лице avere viso da ( fare qc) — быть способным ( сделать что-л)¤ viso di bronzo — нахал, бесстыжая рожа ( прост) fare buon viso — хорошо принять, оказать хороший приём fare buon viso a cattivo gioco — делать хорошую мину при плохой игре
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СГОРАТЬ — СГОРАТЬ, см. сгарать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
сгорать — дотлевать, перегорать, преть, гореть, уничтожаться, изгорать, истлевать, гнить, сгнивать, выгорать, сопревать, прогорать, испепеляться Словарь русских синонимов. сгорать 1. см. гореть. 2. см … Словарь синонимов
СГОРАТЬ — (или сгарать), сгораю, сгораешь. несовер. к сгореть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сгорать — СГОРАТЬ, аю, аешь; несовер. То же, что гореть (в 1, 6, 7, 8 и 9 знач.). Сгорают деревья. Сгорает много топлива. С. со стыда. Сено сгорает в копнах. | сущ. сгорание, я, ср. (по 1 знач. гл. гореть). Двигатель внутреннего сгорания (в к ром топливо… … Толковый словарь Ожегова
сгорать — СГОРАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. СГОРЕТЬ, рю, ришь). 1. на чем и без доп. Попадаться, проваливаться, терпеть крах; быть разоблаченным, задержанным. 2. с чего, от чего и без доп. Испытывать сильную эмоцию (чаще удивляться, восхищаться). Я просто… … Словарь русского арго
сгорать со стыда — не знать куда деваться от стыда, стыдиться, стесняться, краснеть, совеститься Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Сгорать от (со) стыда — СГОРАТЬ ОТ (СО) СТЫДА. СГОРЕТЬ ОТ (СО) СТЫДА. Разг. Экспрес. Очень стыдиться. Молчание, которое он вызвал своим окриком, теперь давило его. Он понимал, что ещё секунда и все расхохочутся, и он уйдёт, сгорая от стыда (Телешов. Крамола) … Фразеологический словарь русского литературного языка
сгорать от стыда — сгорать/сгореть от <со> стыда Разг. Испытывать сильное чувство стыда, стыдиться. С сущ. со знач. лица: юноша, пассажир, нарушитель, виновный… сгорает от стыда. Сгорел граф Нулин от стыда, обиду проглотив такую. (А. Пушкин.) Он понимал, что… … Учебный фразеологический словарь
сгорать со стыда — сгорать/сгореть от <со> стыда Разг. Испытывать сильное чувство стыда, стыдиться. С сущ. со знач. лица: юноша, пассажир, нарушитель, виновный… сгорает от стыда. Сгорел граф Нулин от стыда, обиду проглотив такую. (А. Пушкин.) Он понимал, что… … Учебный фразеологический словарь
Сгорать — несов. неперех. 1. Уничтожаться огнем. 2. разг. Лишиться дома, имущества в результате пожара. 3. Расходоваться (для отопления, освещения и т.п.). 4. Погибать от засухи, палящего солнца (о растительности). отт. перен. разг. Подвергаться… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сгорать — сгорать, сгораю, сгораем, сгораешь, сгораете, сгорает, сгорают, сгорая, сгорал, сгорала, сгорало, сгорали, сгорай, сгорайте, сгорающий, сгорающая, сгорающее, сгорающие, сгорающего, сгорающей, сгорающего, сгорающих, сгорающему, сгорающей,… … Формы слов