-
1 запылать
сов.1) infiammarsi, cominciare a bruciare -
2 accendersi
1) зажигаться; загораться (также перен.)2) перен. гореть, воспламеняться; воодушевлятьсяaccendersi d'amore — воспылать любовью -
3 viso
mлицо, физиономияun viso di madonna перен. — умиротворённое / спокойное лицоmutare viso — меняться в лицеfare il viso rosso — покраснеть от стыда, со стыда сгоратьilluminarsi, rischiararsi / rabbuiarsi in viso — просиять / помрачнетьa viso aperto — открыто, прямо, без обиняковgli si legge in viso... — у него на лице написано...cambiò viso al vedermi — увидев меня, он изменился в лицеavere viso da (fare qc) — быть способным ( сделать что-либо)Syn:••fare buon viso — хорошо принять, оказать хороший приёмfare buon viso a cattivo gioco / a cattiva sorte — делать хорошую мину при плохой игре -
4 accendere
accèndere* vt 1) зажигать accendere la luce -- зажечь свет accendere una sigaretta -- закурить сигарету accendere la stufa -- затопить печь accendere il fuoco -- развести огонь accendere i fuochi mar -- развести пары 2) включать accendere la radio -- включить радио 3) tecn включать зажигание, запускать (двигатель) 4) fig воспламенять, возбуждать; воодушевлять accendere le passioni -- разжигать страсти 5) fin: accendere un contonon com -- открыть счет accendere un'ipoteca -- зарегистрировать закладную на недвижимость <на недвижимое имущество> accèndersi 1) зажигаться; загораться( тж перен) si accese un dibattito -- загорелся спор 2) fig гореть, воспламеняться; воодушевляться accendersi d'amore -- воспылать любовью accendersi in viso -- вспыхнуть, запылать( о лице) accendersi dall'ira -- разгневаться -
5 viso
viso m лицо, физиономия viso franco -- открытое лицо un viso solcato di lacrime -- заплаканное лицо un viso di madonna fig -- умиротворенное <спокойное> лицо viso di circostanza -- подобающее (случаю) выражение лица lavarsi il viso -- умыться lavarsi il viso come i gatti fam -- наскоро помыться; умыться как кошка лапкой mutare viso -- меняться в лице fare il viso rosso -- покраснеть от стыда, со стыда сгорать accendersi in viso -- вспыхнуть, запылать( о лице) sbiancarsi in viso -- побледнеть illuminarsiin viso -- просиять fare il viso lungo -- похудеть non guardare in viso a nessuno -- не взирать на лица (критикуя, осуждая) a viso a viso, viso a viso -- лицом к лицу a viso aperto -- открыто, прямо, без обиняков gli si legge in viso... -- у него на лице написано... cambiò viso al vedermi -- увидев меня, он изменился в лице avere viso da (fare qc) -- быть способным (сделать что-л) viso di bronzo -- нахал, бесстыжая рожа (прост) fare buon viso -- хорошо принять, оказать хороший прием fare buon viso a cattivo gioco -- делать хорошую мину при плохой игре -
6 accendere
accèndere* vt 1) зажигать accendere la luce — зажечь свет accendere una sigaretta — закурить сигарету accendere la stufa — затопить печь accendere il fuoco — развести огонь accendere i fuochi mar — развести пары 2) включать accendere la radio — включить радио 3) tecn включать зажигание, запускать (двигатель) 4) fig воспламенять, возбуждать; воодушевлять accendere le passioni — разжигать страсти 5) fin: accendere un conto -
7 viso
viśo m лицо, физиономия viso franco — открытое лицо un viso solcato di lacrime — заплаканное лицо un viso di madonna fig — умиротворённое <спокойное> лицо viso di circostanza — подобающее (случаю) выражение лица lavarsi il viso — умыться lavarsi il viso come i gatti fam — наскоро помыться; умыться как кошка лапкой mutare viso — меняться в лице fare il viso rosso — покраснеть от стыда, со стыда сгорать accendersi in viso — вспыхнуть, запылать ( о лице) sbiancarsi in viso — побледнеть illuminarsi[rabbuiarsi] in viso — просиять [помрачнеть] fare il viso lungo — похудеть non guardare in viso a nessuno — не взирать на лица (критикуя, осуждая) a viso a viso, viso a viso — лицом к лицу a viso aperto — открыто, прямо, без обиняков gli si legge in viso … — у него на лице написано … cambiò viso al vedermi — увидев меня, он изменился в лице avere viso da ( fare qc) — быть способным ( сделать что-л)¤ viso di bronzo — нахал, бесстыжая рожа ( прост) fare buon viso — хорошо принять, оказать хороший приём fare buon viso a cattivo gioco — делать хорошую мину при плохой игре -
8 accendersi in viso
гл.общ. вспыхнуть, запылать (о лице)
См. также в других словарях:
запылать — См … Словарь синонимов
ЗАПЫЛАТЬ — ЗАПЫЛАТЬ, начать пылать, загораться пламенем, запламенеть ярко, жарко. Запыланье ср., ·окончат. запыл муж. запылка жен., ·об. ·сост. по гл. Запыл, тот же пыл, жар от пламени. На пожаре от запылу нет приступу. Запыл, запылка также запальчивость,… … Толковый словарь Даля
ЗАПЫЛАТЬ — ЗАПЫЛАТЬ, запылаю, запылаешь, совер. Начать пылать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЗАПЫЛАТЬ — ЗАПЫЛАТЬ, аю, аешь; совер. Начать пылать. Запылал костёр. Лицо запылало от стыда. З. гневом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Запылать — сов. неперех. 1. Начать пылать, гореть ярким пламенем. отт. перен. Стать ярко красным (о лице, щеках и т.п.). 2. Выделиться ярким цветом. 3. Начать излучать яркий свет. 4. перен. Начать испытывать какое либо сильное чувство; воспылать. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
запылать — запылать, запылаю, запылаем, запылаешь, запылаете, запылает, запылают, запылая, запылал, запылала, запылало, запылали, запылай, запылайте, запылавший, запылавшая, запылавшее, запылавшие, запылавшего, запылавшей, запылавшего, запылавших,… … Формы слов
запылать — запыл ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
запылать — аю, аешь; св. Начать пылать. Костёр ярко запылал. Лицо запылало румянцем … Энциклопедический словарь
запылать — а/ю, а/ешь; св. Начать пылать. Костёр ярко запылал. Лицо запылало румянцем … Словарь многих выражений
запылать — за/пыл/а/ть … Морфемно-орфографический словарь
загореться — См. желать, начинаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. загореться … Словарь синонимов