-
1 рубец
I м. II м.1) ( отдел желудка жвачных) bonnet m, panse f2) кул. tripes f pl, gras-double m (pl gras-doubles) -
2 bord laminé
затянутая кромка
Дефект поверхности в виде раскатанной складки на кромке листа, напоминающей по форме зигзагообразную трещину, образующуюся при прокатке без кантовки или путем закатки наплывов, появляющихся при деформации слитков с непрогретой сердцевиной.
Примечание. На поперечном микрошлифе около затянутой кромки наблюдается обезуглероживание металла и закат окалины.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
FR
14. Затянутая кромка
Ндп. Ужимина
Е. Folded edge
F. Bord laminé
Дефект поверхности в виде раскатанной складки на кромке листа, напоминающей по форме зигзагообразную трещину, образующуюся при прокатке без кантовки или путем закатки наплывов, появляющихся при деформации слитков с непрогретой сердцевиной.
Примечание. На поперечном микрошлифе около затянутой кромки наблюдается обезуглероживание металла и закат окалины.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bord laminé
-
3 balafre
-
4 bonnet
m1) колпак; чепчикbonnet de nuit — ночной колпакbonnet d'âne — дурацкий колпак ( для наказания плохих учеников)••coup de bonnet — 1) поклон 2) pl перен. расшаркиваниеavoir la tête près du bonnet — быть раздражительнымparler à son bonnet — говорить с самим собойmettre son bonnet de travers — встать с левой ногиprendre sous son bonnet — 1) взять с потолка, выдумать 2) брать под свою ответственностьjeter son bonnet par-dessus les moulins — пренебречь общественным мнением, правилами приличияce sont deux têtes dans [sous] un (même, seul) bonnet — они заодно2) шапочка, шапкаbonnet à poil, bonnet d'ourson — медвежья шапка ( наполеоновской гвардии)mettre la main au bonnet — снять шляпу, поклониться4) чашка ( бюстгальтера) -
5 cicatrice
-
6 coulisse
f1) выемка, паз, желобок2) рубец ( для вдёржки)••faire des yeux en coulisse — 1) делать, строить глазки 2) наблюдать украдкой; закатывать глазаregarder en coulisse — смотреть украдкой5) театр кулиса (также перен.)les coulisses de la politique — закулисная сторона политикиse tenir dans la coulisse — держаться в стороне6) уст. "чёрная биржа" -
7 coulisser
-
8 couture
fla haute couture parisienne — парижские дома моделей3) шов••sur [sous] toutes les coutures — досконально, тщательноexaminer sur [sous] toutes les coutures — рассматривать внимательно, со всех сторонbattre qn à plate(s) couture(s) разг. — вдребезги разбить кого-либо, разбить наголову, разгромить4) шрам, рубец -
9 gras-double
-
10 haggis
придых.; mхаггис (шотландское блюдо: бараний рубец, начиненный потрохами) -
11 panse
f1) анат. рубец••avoir la panse de chanoine — быть толстобрюхим, жирным3) закругление, круглая часть буквы (a, b, p, q)panse d'une cloche — часть колокола, по которой ударяет язык5) ист. парусник с округлым корпусом -
12 plaie
frouvrir une plaie прям., перен. — разбередить рану••ne chercher [ne rêver, ne demander] que plaies et bosses — искать повода к ссорам, ввязываться во все дракиmettre le doigt sur la plaie — находить больное местоplaie d'argent n'est pas mortelle — деньги - дело наживное2) перен. бич, бедствиеles dix plaies d'Egypte библ. — десять казней египетских•• -
13 raie
I ftirer une raie — начертить линиюtissu à raies — ткань в полоску3) межа, борозда5) прост. седалищная борозда••II f ихт. -
14 rumen
-
15 taillade
-
16 tripe
f1) требуха; брюшные внутренности животного; субпродукты2) pl прост. внутренности, кишки, живот••mettre à qn les tripes au soleil [à l'air] — выпустить кишки кому-либо, вспороть брюхо, зарезать кого-либоse caler les tripes прост. — поесть; подзаправитьсяrendre tripes et boyaux — сильно блеватьil a rendu tripes et boyaux — его всего вывернуло наизнанкуet tout pour la tripe посл. — всё делается ради того, чтобы набить брюхо3) pl кул. рубцыtripes à la mode de Caen — рубец по-кански4) внутренняя часть [начинка] сигарыavoir la tripe républicaine — быть республиканцем до мозга костейchanter avec ses tripes — петь с душойça me saisit [prend] aux tripes, ça me remue les tripes — от этого у меня душа болит, нутро переворачивается6)tripe (de velours) — трип ( шерстяной бархат) -
17 tripous
m pl; = tripoux -
18 troussis
m уст.складка, рубец на платье -
19 coup de soleil
Au bout de dix minutes, grâce à un coup de soleil de premier ordre, le gentilhomme était arrivé à avoir un visage si éclatant que c'était la raie rouge qui maintenant n'était plus en harmonie avec le reste et qui par comparaison paraissait jaune. (A. Dumas, La reine Margot.) — Через десять минут от яркого солнечного света лицо дворянина приобрело такую окраску, что красный рубец казался желтым, опять нарушив единство колорита.
2) (тж. coup de chaleur) солнечный удар... Armand attrapa un violent coup de soleil... Il dut s'aliter. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) —... У Армана был сильный солнечный удар... Ему пришлось слечь.
3) разг. красное, пылающее лицоOn voit que vous rentrez de vacances. Vous avez attrapé un fameux coup de soleil. (G. Simenon, Maigret se fâche.) — Заметно, что вы после отпуска. Вы так здорово загорели.
4) разг. легкое опьянение- recevoir un coup de soleil... Il aurait l'œil sur les verres, pour empêcher les coups de soleil. (É. Zola, L'Assommoir.) —... Он будет внимательно считать выпитые стаканы, чтобы никто не захмелел.
-
20 de premier ordre
первоклассный, перворазрядный; первой величины; первостепенного значенияNous allons nous reposer en mer, saluer en passant le scoglio maledetto et lui faire un pied de nez; après quoi, nous travaillerons, et nous serons tous des talents de premier ordre, vous verrez! (G. Sand, Le Beau Laurence.) — Это будет просто увеселительной прогулкой, проплывая на нашем плоту мимо scoglio maledetto (проклятого рифа), мы отдадим ему салют и покажем нос, затем примемся за работу и, вы увидите, что мы первоклассные таланты!
Au bout de dix minutes, grâce à un coup de soleil de premier ordre, le gentilhomme était arrivé à avoir un visage si éclatant que c'était la raie rouge qui maintenant n'était plus en harmonie avec le reste et qui par comparaison paraissait jaune. (A. Dumas, La reine Margot.) — Через десять минут от яркого солнечного света лицо дворянина приобрело такую окраску, что красный рубец казался желтым, опять нарушив единство колорита.
Lisez donc la "Paix et la guerre" de Tolstoï, trois énormes volumes, chez Hachette. C'est un roman de premier ordre... (G. Flaubert, Correspondance.) — Почитайте обязательно "Войну и мир" Толстого, три огромных тома, в издании Ашетт. Это первоклассное произведение...
См. также в других словарях:
рубец — См. рана... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рубец знак, рана; метка, зарубка, рубчик, след, келоид, шов, шрам Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
рубец — Один из отделов желудка жвачных животных, который в отваренном виде используется для приготовления различных блюд (см. фляки). Помимо польской кухни, для которой рубцы одно из национальных блюд, они используются и в румынской (туслама… … Кулинарный словарь
рубец — 1. РУБЕЦ, бца; м. 1. Плотное образование из соединительной ткани на теле след от зажившей раны; шрам. Широкий р. Красный р. на руке. Р. от ожога. Послеоперационный р. Р. в лёгком. Рубцы на сердце (также: о чём л. тяжёлом, оставляющем неизгладимый … Энциклопедический словарь
РУБЕЦ — РУБЕЦ, продукт пат. регенерации ткани, возникающий на месте воспалительного процесса. Другими словами Р. является конечным этапом всех воспалительных заболеваний, сопровождающихся более или менее значительной потерей вещества при невозможности… … Большая медицинская энциклопедия
РУБЕЦ — в анатомии начальный, самый большой отдел 4 камерного желудка жвачных животных. В рубце пища подвергается действию пищеварительных ферментов и перемешиванию … Большой Энциклопедический словарь
РУБЕЦ — плотная соединительная ткань, развивающаяся на месте бывших ран, язв, гнойников и т. п. Образование рубца конечный этап восстановительного процесса при нарушении целости тканей … Большой Энциклопедический словарь
РУБЕЦ — РУБЕЦ, рубца, муж. 1. След на теле от зажившей раны в виде небольшой складки. 2. Вообще след от режущего или рубящего удара (обл.). 3. Край, кромка чего нибудь (обл.). 4. Шов, образующий складку от сшитых кромок, подшитых краев ткани. 5. Первый… … Толковый словарь Ушакова
РУБЕЦ 1 — РУБЕ 1, бца, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
РУБЕЦ 2 — РУБЕ 2, бца, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
рубец — РУБЕЦ, бца, муж. 1. Плотное образование из соединительной ткани, след на теле, на каком н. органе от зажившей раны, язвы, разрыва, разреза. Рубцы от ран. Послеоперационный, послеинфарктный р. Р. на душе, на сердце (перен.: о чём н. тяжёлом,… … Толковый словарь Ожегова
РУБЕЦ — (rumen), начальный отдел 4 камерного желудка жвачных. Объём Р. у взрослых животных достигает 4/5 объёма всего желудка (у новорождённых, питающихся только молоком, Р. вдвое меньше сычуга). Преддверие Р. сообщается с сеткой и пищеводом. Складки… … Биологический энциклопедический словарь