-
1 брюхо
с.1) ( живот животного) ventre m2) ( живот человека) прост. panse f, bedaine fотрастить ( себе) брюхо — prendre du ventre; bedonner viнабить (себе) брюхо — s'emplir la panse••ползать на брюхе перед кем-либо — être à plat ventre devant qn -
2 coco
I m1) кокос, кокосовый орех2) уст. настойка из лакрицыII m1) яйцо ( на детском языке)2)III m разг.1) голова; башкаil a le coco fêlé — быть чокнутым2) брюхоIV m разг.тип, субъектun vilain [drôle] de coco — странный тип, чудакV f сокр. разг.; см. cocaïne VI 1. разг. пренебр.; m, fкоммунист [коммунистка]2. разг. пренебр.; adj -
3 panse
f1) анат. рубец••avoir la panse de chanoine — быть толстобрюхим, жирным3) закругление, круглая часть буквы (a, b, p, q)panse d'une cloche — часть колокола, по которой ударяет язык5) ист. парусник с округлым корпусом -
4 sac
I msac de voyage [уст. de nuit] — саквояжsac à charbon — 1) мешок для угля 2) астр. беззвёздный участок неба 3) прост. уст. священник ( в сутане)sac de sable — 1) мешок с песком (для укреплений; для тренировки боксёров с балластом) 2) разг. пролёт самолёта••sac à écus — денежный мешок, толстосумsac à viande прост. — 1) спальный мешок; постель, простыня 2) рубашкаéternuer dans le sac арго уст. — быть гильотинированнымmettre dans le même sac — валить в одну кучуsac d'embrouilles [de nœuds] разг. — путаное делоsac à papier! бран. — дрянь!, чёрт возьми!2) сумочка3) уст. дело, папка ( с документами)••juger sur l'étiquette du sac — судить поверхностно4) анат. сумка; мешокsac embryonnaire бот. — зародышевый мешок6) груб. брюхоj'en ai plein mon sac прост. — 1) я сыт 2) я этим сыт по горло7) сак ( женское пальто)8) рел. власяницаavoir le sac (bien garni), être au sac — быть богатым; быть при деньгахII m -
5 tripe
f1) требуха; брюшные внутренности животного; субпродукты2) pl прост. внутренности, кишки, живот••mettre à qn les tripes au soleil [à l'air] — выпустить кишки кому-либо, вспороть брюхо, зарезать кого-либоse caler les tripes прост. — поесть; подзаправитьсяrendre tripes et boyaux — сильно блеватьil a rendu tripes et boyaux — его всего вывернуло наизнанкуet tout pour la tripe посл. — всё делается ради того, чтобы набить брюхо3) pl кул. рубцыtripes à la mode de Caen — рубец по-кански4) внутренняя часть [начинка] сигарыavoir la tripe républicaine — быть республиканцем до мозга костейchanter avec ses tripes — петь с душойça me saisit [prend] aux tripes, ça me remue les tripes — от этого у меня душа болит, нутро переворачивается6)tripe (de velours) — трип ( шерстяной бархат) -
6 ventre
mventre mou — подбрюшье (также перен.)bas ventre — 1) см. bas-ventre 2) половые органыj'ai mal au ventre — у меня болит живот••ventre à terre — очень быстро, во весь опорà plat ventre — лёжа на животе; ничком, ползкомêtre [se mettre] à plat ventre devant qn — пресмыкаться перед кем-либоaller [marcher, passer] sur le ventre de qn — раздавить кого-либо; переступить через чей-либо труп (чтобы добиться своей цели)avoir qch dans le ventre — быть храбрым, энергичнымsavoir ce qu'il a dans le ventre — знать, чего он хочет, чего он стоитchercher à savoir ce que qn a dans le ventre — выведывать чьи-либо планы, секретыn'avoir rien dans le ventre — быть трусом, вялым, мало чего стоитьavoir les yeux plus gros que le ventre — 1) иметь завидущие глаза; брать больше, чем можно съесть 2) браться за дело, превышающее способностиfaire mal au ventre à qn — вызывать отвращение у кого-либоtaper qn sur le ventre разг. — хлопать кого-либо по плечу, быть с кем-либо запанибратаcurateur au ventre юр. — попечитель беременной вдовы ( опекающий интересы будущего ребёнка)ventre affamé n'a point d'oreilles погов. — голодное брюхо к учению глухо; соловья баснями не кормятhabit de velours, ventre de son посл. — на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк2) выпуклость ( некоторых предметов); пучениеfaire ventre — быть выпуклым, неровным; пучиться3) физ. пучность ( волны) -
7 armoire à linge
арго уст.живот, брюхоMoi, j'suis pas méchant, dit Blaire. J'ai des gosses, et ça m'turlupine, chez nous, quand il faut que je tue un cochon que je connais, mais, de ceux-là, j'en embrocherais bien un - dzing - en pleine armoire à linge. (H. Barbusse, Le Feu.) — Я человек не злой. У меня есть ребятишки; там, дома, я мучаюсь, когда надо зарезать знакомую свинью, а вот из этих я охотно заколол бы какого-нибудь - жжик... - прямо в брюхо.
-
8 boîte à ragoût
разг.желудок, живот, брюхо, пузо- Ah, vous vous intéressez à la boxe? - À cause de l'atmosphère bon enfant. Ces spectateurs qui crient: "Vas-y, dans la boîte à ragoût!" (A. Schifres, Ceux qui savent de quoi je parle.) — - А, вы интересуетесь боксом? - Мне нравится благодушная атмосфера. Зрители, которые кричат: "Ну давай, бей его в брюхо!"
-
9 s'en mettre plein la lampe
прост.(s'en mettre [груб. s'en foutre] plein la lampe)1) набить брюхо, нажратьсяLes premiers touristes, il m'en souvient, boudèrent le Sacré-Cœur pour les vitrines des bouis-bouis, à rester là des heures pour voir ce bon peuple s'en mettre plein la lampe, à se demander, nez au carreau, pourquoi-comment ces Français mangeaient tant et où ils pouvaient bien mettre tout ça. (J.-P. Chabrol, La Chatte Rouge.) — Первые туристы, помнится мне, пренебрегали собором Сакре-Кер ради витрин дешевых кафе, чтобы стоять часами перед ними, глядя, прижавшись носом к стеклу, как этот добрый народ набивает себе брюхо, и интересуясь, почему и как эти французы столько ели и куда они могли все это вместить.
2) награбитьI's'en foutaient eux-mêmes plein la lampe, et comment! Tu t'rappelles, Desmaisons, le coup du lieutenant Virvin défonçant la porte d'une cave d'un coup de hache? (H. Barbusse, Le Feu.) — А начальство разве не хапало? Еще как! Ты помнишь, Демезон, какую штуку выкинул лейтенант Вирвен, высадив топором дверь винного погреба?
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en mettre plein la lampe
-
10 tiroir
сущ.1) общ. ящик (выдвижной), клапан, выдвижной ящик, ячейка, золотник (в паровой машине)2) комп. лоток (принтера)3) тех. заслонка4) метал. задвижка5) радио. блок (выдвижного типа)6) выч. выдвижной блок, съёмный блок7) лит. боковая колодка8) арго. брюхо, пузо, помойник (s'en mettre plein le tiroir - набить брюхо, помойник), живот -
11 bahut
m3) стр. оголовок стены4) разг. такси; автомобиль; грузовикles années de bahut — годы учения6) прост. учреждение, "контора" -
12 bedaine
f разг.пузо, брюхо -
13 berdouille
f прост.живот, брюхо -
14 bide
m1) разг. брюхо3) прост. -
15 bourrer
1. vt1) набиватьbourrer un fusil — зарядить, вложить пыж в ружьё2) набивать, переполнять, пичкать••bourrer le crâne разг. — забивать голову чепухой; морочить голову3) разг. поколотить; стукнутьil s'est fait bourré la gueule — ему набили морду2. vi2) разг. торопиться3) арго делать полный сбор (о кино и т. п.)4) разг. набивать брюхо5) забиваться, засоряться6) ком. набавлять цену ( на аукционе)• -
16 bousine
f2) арго живот, брюхо3) обл. уст. род волынки4) арго грохочущая машина (автомобиль, мотоцикл, паровоз и т. п.) -
17 buffet
m1) буфет, шкаф ( для посуды)••2) буфет, стойка ( с закусками)buffet campagnard — угощение с колбасой и вином••n'avoir rien dans le buffet — 1) быть голодным 2) трусить, дрейфить4)buffet d'orgue — органный корпус5) -
18 calé
adj разг. ( fém - calée)1) сведущий; подкованный2) трудный, сложный3) подкрепившийся; подзаправившийся4) бельг. готовый, приготовившийся -
19 casaquin
m уст.••tomber [sauter] sur le casaquin разг. — наброситься на...il n'a rien dans le casaquin прост. — у него в брюхе пусто -
20 coffre
См. также в других словарях:
БРЮХО — ср. чрево, черёво, живот, пузо, тезево, яросл. брюховица жен. часть туловища, от груди (от ребер, болоны) до чресл (таза), где вмещаются брюшные черева (внутренности), желудок, кишки, печень, селезенка, почка и сальник; утроба, брюшная полость. | … Толковый словарь Даля
брюхо — Живот, пузо, утроба, чрево. .. набивать себе брюхо... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. брюхо живот, пузо, утроба, чрево; пузень, ливер, фюзеляж, тешка, социальные… … Словарь синонимов
БРЮХО — БРЮХО, брюха, мн. брюхи, ср. (прост.). Часть тела между грудью и ногами у человека и животных, живот. «Сытое брюхо к учению глухо.» (посл.). || Большой отвислый живот. Отрастить брюхо. «И брюхо сует вперед: он купец, его не тронь!» Гоголь. ❖… … Толковый словарь Ушакова
Брюхо — (иноск.) пища (необходимая для брюха). Ср. Брюхо въ человѣкѣ главное дѣло. А какъ брюхо покойно, значитъ и душа жива, всякое дѣяніе человѣческое отъ брюха происходитъ. М. Горькій. Емельянъ Пиляй. Ср. Alle Cultur geht vom Magen aus. Пер. Вся… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
брюхо — – днище автомашины, напр. сесть на брюхо . EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
БРЮХО — БРЮХО, а, ср. 1. Живот животного. Б. акулы. 2. Живот человека (прост.). Б. отрастил (очень толст; неод.). На брюхе ползать перед кем н. (также перен.: угодничать, унижаться; презр.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Брюхо — См. чрево В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
БРЮХО — Без брюха [хохотать, быть]. Пск. Шутл. Сильно, заразительно смеяться, хохотать. ПОС 2, 189. С брюха спасть. Пск. Похудеть. СПП 2001, 19. Съесть больше (боле) брюха. Сиб. Получить чего л. выше своих потребностей, возможностей, выше нормы. СФС,… … Большой словарь русских поговорок
брюхо — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? брюха, чему? брюху, (вижу) что? брюхо, чем? брюхом, о чём? о брюхе 1. Брюхом называют живот животного. Толстое, худое, поджарое брюхо. | Собака лежала на брюхе и выла. | Она погладила кота по… … Толковый словарь Дмитриева
БРЮХО — Феодор Борисовичь Брюхо, московский боярский сын. 1469. Лет. VIII, 155. Сидорик Брюхо, крестьянин Холмского пог. 1495. Писц. II, 841. Князь Иван Брюхо, воевода московский. 1496. Лет. VIII, 233. Иван Брюхо Кузмин сын Коробьина, в Ликуржской обл.,… … Биографический словарь
Брюхо — (Abdomen, см. табл. Брюшные внутренности человека) самая большая из трех полостей тела человека и животных, расположенная между грудью и тазом и заключающая в себе брюшные внутренности (органы пищеварения, с их придатками, как то: печень и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона