Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

посещение

  • 1 посещение

    visit, call
    (официално, книж.) visitation
    (на лекции и пр.) attendance
    правя посещение pay a visit (на to). pay a call (на on)
    * * *
    посещѐние,
    ср., -я visit, call; ( официално, книж.) visitation; (на лекции и пр.) attendance; време за \посещениее (в болница) visiting hours; делово \посещениее business visit; ден за \посещениее (в болница) visiting day; нередовно \посещениее lax attendance; официално \посещениее (на държавници) state visit; \посещениее на високо ниво high-level visit; \посещениее на добра воля goodwill visit; правя \посещениее pay a visit (на to), pay a call (на on); приятелско \посещениее unofficial/social visit.
    * * *
    visit: pay a посещение - правя посещение; call; resort; visitation (официално); attendance (на лекции и пр.)
    * * *
    1. (на лекции и пр.) attendance 2. (официално, книж.) visitation 3. visit, call 4. време заПОСЕЩЕНИЕ (в болница) visiting hours 5. ден за ПОСЕЩЕНИЕ (в бoлница) a visiting day 6. нередовно ПОСЕЩЕНИЕ lax attendance 7. официално ПОСЕЩЕНИЕ (на държавници) a state visit 8. правя ПОСЕЩЕНИЕ pay a visit (на to). pay a call (на on)

    Български-английски речник > посещение

  • 2 посещение ср

    visit

    Български-английски малък речник > посещение ср

  • 3 правя

    на/превръщам в правя reduce/burn to ashes
    ставам на правя be reduced to ashes
    посипвам си главата с правя do penance in sackcloth and ashes; put ashes on o.'s head, cover o.'s head with ashes
    тури му правя let bygones be bygones, forget it
    правя на езика ти touch wood
    1. (изработвам, произвеждам) make
    (извършвам, изпълнявам, уреждам) do
    (сграда, мост и пр.) make. build
    (грешка) make, perpetrate
    (чай, кафе и пр.) make
    правя гаргара gargle
    правя добро do good
    правя впечатление на някого make/produce an impression on s.o., impress s.o.
    правя всичко възможно do o.'s utmost, do what one can
    правя въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about)
    правя избори hold elections
    правя засечка misfire, hang fire
    правя изключение make/be an exception
    правя икономии make economies, economize
    правя един кръг сп. get round one lap
    правя комплимент pay/make a compliment
    правя магарии get into mischief
    правя опити make experiments, experiment
    правя посещение pay a visit (на to)
    правя преброяване на населението take a census. of the population
    правя предложение make it proposal (на to), ( на събрание) table a motion, ( за женитба) propose to a lady
    правя сватба get married; give a wedding party, make a wedding feast
    ще правите ли сватба? are you going to give a wedding party/reception/feast?
    правя сензация make/cause a sensation
    правя снимка take a picture/snapshot
    правя стъпка take a step
    ' правя състояние make money/a fortune
    правя услуга на някого do s.o. a favour/service/kindness
    2. (постъпвам, действувам) do, act
    прави, както ти казвам- do as I tell you
    прави, каквото прави, все-радиото слуша he does nothing but listen to the radio, he keeps listening to the radio
    правя, каквото си ща have o.'s own way; obtain o.'s way
    правя (с някого), каквото си ща turn/twist/wind (s.o.) round o.'s (little) finger; mould s.o. like wax
    добре прави той, че he does well to (c inf.)
    зле правите, като you are wrong to
    правя същото do the same; follow suit
    защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child?
    тази рокля я пвави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is; this dress is not slimming
    4. (превръщам в) turn (s.th.) into, make into
    правя нощта на ден turn night into day, ( работя до късно) burn the midnight oil
    правяна пепел burn to ashes
    6. (ставам причина за, предизвиквам) cause, bring about
    град глад не прави hail will/does not cause hunger
    този. шум ме прави да пощурея this noise drives me mad
    какво правите? how are you? how are you getting along?
    какво ще я правиш тази къща? (за какво ти е) what are you going to do with this house? what earthly good will this house be to you?
    не знам какво ще правя с тези... (не ми са нужни) I have no earthly use for..., I have no idea what to do with...
    правя дългове make/contract debts
    правя мили очи fawn (upon), toady
    правя някому компания keep s.o. company
    правя поведение stand on o.'s good behaviour, put o.'s best foot forward
    правя подаръци give/make presents
    правя скомина на някого set s.o.'s teeth on edge
    правя-струвам contrive, leave no stone unturned
    правя температура run a temperature
    правя бебе на get (a girl) ; n trouble, make (a woman) pregnant; put (a woman) in the family way
    правя си застраховка take out an insurance
    правя си зъбите have o.'s teeth fixed, have o.'s teeth attended to
    правя си илюзии cherish illusions
    правяси косата на апарат have o.'s hair permed, have a perm
    правя си костюм (н пр.) have a suit (etc.) made
    правя си къща have a house built
    правя си сметката без
    правя make/stage/engineer a coup
    7. (обрат) turn, (radical) change
    * * *
    пра̀вя,
    гл., мин. св. деят. прич. пра̀вил 1. ( изработвам, произвеждам) make; ( извършвам, изпълнявам, уреждам) do; ( грешка) make, perpetrate; ( чай, кафе и пр.) make; има още много да се прави much yet remains to be done; \правя впечатление на някого make/produce an impression on s.o.; \правя всичко възможно do o.’s utmost, do what one can, do o.’s best, do all one can; \правя въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about); \правя добро do good; \правя една обиколка спорт. get round one lap; \правя изключение make/be an exception; \правя магарии get into mischief; \правя опити make experiments, experiment; \правя преброяване на населението take a census of the population; \правя сватба give a wedding party, make a wedding feast; \правя сензация make/cause a sensation; \правя снимка take a picture/snapshot; \правя сравнения/паралели/заключения draw comparisons/parallels/conclusions; \правя стъпка take a step; \правя състояние make money/a fortune;
    2. ( постъпвам, действам) do, act; зле правите като you are wrong to; прави, както ти казвам do as I tell you; \правя, каквото си ща have o.’s own way; obtain o.’s way; \правя (с някого), каквото си ща turn/twist/wind (s.o.) round o.’s (little) finger; mould s.o. like wax; \правя същото do the same; follow suit;
    3. ( представям някого за някакъв) take (s.o.) for; защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child? тази рокля я прави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is;
    4. ( превръщам в) turn (s.th.) into, make into; \правя на пепел burn to ashes;
    6. ( ставам причина за, предизвиквам) cause, bring about;
    \правя се ( преструвам се) pretend, feign; \правя се на беден pretend to be poor; talk poor; \правя се на безразличен wear an air of indifference; \правя се на Ибрям башия play possum; \правя се на луд ( смахнат) play the fool/goat/monkey; \правя се на невинен put on an innocent air/look; \правя се, че върша нещо make a feint of doing s.th.; \правя се, че знам let on, look knowing; \правя се, че не виждам wink, connive, look the other way, (не обръщам внимание на) turn a blind eye to, pretend not to see; give (s.th./s.o.) the go-by; ( пренебрегвам) cut (s.o.) dead, give (s.o.) the cold shoulder; • какво правите? how are you? how are you getting along? не знам какво ще \правя с тези … (не ми са нужни) I have no earthly use for …, I have no idea what to do with …; \правя бебе на get (a girl) in trouble, make (a woman) pregnant; put (a woman) in the family way; \правя мили очи fawn (upon), toady; \правя някому компания keep s.o. company; \правя поведение stand on o.’s good behaviour, put o.’s best foot forward; \правя си застраховка take out an insurance; \правя си зъбите have o.’s teeth fixed, have o.’s teeth attended to; \правя си костюм (и пр.) have a suit (etc.) made; \правя си сметката без кръчмаря reckon without o.’s host; \правя си устата drop a hint (that one would like s.th.); \правя-струвам contrive, leave no stone unturned; това ви прави чест it does you credit.
    * * *
    make (изработвам, произвеждам): This house is made of bricks. - Тази къща е направена от тухли., He made money abroad. - Той направи пари в чужбина., She правяs experiments with white mice. - Тя прави експерименти с бели мишки., One and one правяs two. - Едно и едно прави две., The news made her happy. - Новината я направи щастлива., She made herself a cup of coffee. - Тя си направи чаша кафе.; do (извършвам, изпълнявам): Would you правя me a favor? - Ще ми направиш ли една услуга?, What am I going to правя now? - Какво ще правя сега?, She правяes her hair. - Тя си прави косата., I have lots of work to правя. - Имам да правя много неща.; pay (посещение): He paid me a visit. - Той ми направи посещение.; perpetrate (грешка); vitiate (недействителен за договор, юр.); pretend (се): She правяs to be sleeping. - Тя се прави на заспала.; take: правя a step ahead - правя стъпка напред;
    * * *
    1. 'ПРАВЯ състояние make money/a fortune 2. (грешка) make, perpetrate 3. (извършвам, изпълнявам, уреждам) do 4. (изработвам, произвеждам) make 5. (обрат) turn, (radical) change 6. (постъпвам, действувам) do, act 7. (превръщам в) turn (s.th.) into, make into 8. (представям някого за някакъв) take (s.o.) for 9. (при смятане) make 10. (сграда, мост и пр.) make. build 11. (ставам причина за, предизвиквам) cause, bring about 12. -ПРАВЯ си сметката без 13. ПРАВЯ (с някого), каквото си ща turn/ twist/wind (s.o.) round o.'s (little) finger;mould s.o. like wax 14. ПРАВЯ make/stage/engineer a coup 15. ПРАВЯ бебе на get (a girl) ;n trouble, make (a woman) pregnant;put (a woman) in the family way 16. ПРАВЯ впечатление на някого make/produce an impression on s.o., impress s.o. 17. ПРАВЯ всичко възможно do o.'s utmost, do what one can 18. ПРАВЯ въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about) 19. ПРАВЯ гаргара gargle 20. ПРАВЯ добро do good 21. ПРАВЯ дългове make/contract debts 22. ПРАВЯ един кръг сп. get round one lap 23. ПРАВЯ засечка misfire, hang fire 24. ПРАВЯ избори hold elections 25. ПРАВЯ изключение make/be an exception 26. ПРАВЯ икономии make economies, economize 27. ПРАВЯ комплимент pay/make a compliment 28. ПРАВЯ магарии get into mischief 29. ПРАВЯ мили очи fawn (upon), toady 30. ПРАВЯ на езика ти touch wood. 31. ПРАВЯ нощта на ден turn night into day, (работя до късно) burn the midnight oil 32. ПРАВЯ някому компания keep s.o. company 33. ПРАВЯ опити make experiments, experiment 34. ПРАВЯ поведение stand on o.'s good behaviour, put o.'s best foot forward 35. ПРАВЯ подаръци give/make presents 36. ПРАВЯ посещение pay a visit (на to) 37. ПРАВЯ преброяване на населението take a census. of the population 38. ПРАВЯ предложение make it proposal (на to), (на събрание) table a motion, (за женитба) propose to a lady: ПРАВЯ сватба get married;give a wedding party, make a wedding feast 39. ПРАВЯ сензация make/cause a sensation 40. ПРАВЯ си застраховка take out an insurance 41. ПРАВЯ си зъбите have o.'s teeth fixed, have o.'s teeth attended to 42. ПРАВЯ си илюзии cherish illusions 43. ПРАВЯ си костюм (н пр.) have a suit (etc.) made 44. ПРАВЯ си къща have a house built 45. ПРАВЯ скомина на някого set s.o.'s teeth on edge 46. ПРАВЯ снимка take a picture/snapshot 47. ПРАВЯ стъпка take a step 48. ПРАВЯ същото do the same;follow suit 49. ПРАВЯ температура run a temperature 50. ПРАВЯ услуга на някого do s.o. a favour/service/kindness 51. ПРАВЯ, каквото си ща have o.'s own way;obtain o.'s way 52. ПРАВЯ-струвам contrive, leave no stone unturned 53. ПРАВЯна пепел burn to ashes 54. ПРАВЯси косата на апарат have o.'s hair permed, have a perm 55. град глад не прави hail will/does not cause hunger 56. добре прави той, че he does well to (c inf.) 57. защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child? 58. зле правите, като уоu are wrong to 59. има още много да се прави much yet remains to be done 60. какво правите? how are you?how are you getting along? 61. какво ще я правиш тази къща? (за какво ти е) what are you going to do with this house?what earthly good will this house be to you? 62. на/превръщам в ПРАВЯ reduce/burn to ashes 63. не знам какво ще правя с тези... (не ми са нужни) I have no earthly use for..., I have no idea what to do with... 64. пет по пет правят двадесет и пет five times five make twenty five 65. посипвам си главата с ПРАВЯ do penance in sackcloth and ashes;put ashes on o.'s head, cover o.'s head with ashes 66. прави, каквото прави, все-радиото слуша he does nothing but listen to the radio, he keeps listening to the radio 67. прави, както ти казвам-do as I tell you 68. ставам на ПРАВЯ be reduced to ashes 69. тази рокля я пвави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is;this dress is not slimming 70. това ви прави чест it does you credit 71. този. шум ме прави да пощурея this noise drives me mad 72. тури му ПРАВЯ let bygones be bygones, forget it 73. чaй, кафе и пр.) make 74. ще правите ли сватба? are you going to give a wedding party/reception/feast?

    Български-английски речник > правя

  • 4 връщам

    връщам return a call/a visit (на to)
    1. (нещо) return, give/bring/take/send back, restore
    (никого) send back
    връщам годеж break off an engagement
    връщам дело refer back a case (в to), bring a case back before the court
    връщам дума release from a promise
    връщам живота на, връщам към живот restore/bring back to life; bring to life again
    връщам заем repay a loan
    връщам залог refund a deposit
    връщам в по-долен клас put back
    връщам книга return a book
    връщам нещо на мястото му put back/return/restore s.th. to its place
    (нещо взето, намерено, откраднато) restore
    (пари) pay back, refund, reimburse
    връщам пари, взети на заем repay money lent
    връщам пари на купувач give change
    връщам (пари) неточно give inaccurate change
    връщам (пари) повече give change in excess
    връщам (пари) по-малко give short change
    връщат ми парите have o.'s money back
    връщам (остатък) от give change for
    връщам поздрав return a greeting
    връщам посещение repay a visit, pay a return visit
    връщам на работа reinstate s.o. in his job/post, restore s.o. to his old Job
    връщам свободата на restore s.o. to liberty
    връщам някому със същото pay s.o. back in his own coin, ам. разг. even up on s.o.
    връщам територия hand back a territory
    връщам топка send back a ball
    връщам удар strike back
    (отказвам да приема стока, да взема ученик) refuse
    (купувач, посетител, просяк) turn away
    ще ти го върна I'll get my own back. I'll be/get even with you
    връщам (страна) няколко десетилетия назад throw/push/thrust several decades back
    връщам тъпкано вж.тъпкано
    връщам се go back, come back, return, be/turn back ( при to)
    (към предишното състояние, тема) revert (to)
    връщам се в базата си (за самолет) return to base
    връщам се с впечатления (от някъде) bring back impressions
    връщам се на главата на recoil on, boomerang
    връщам се няколко години назад go a few years back
    връщам се на земята прен.) return to earth
    връщам се в къщи get/be/come back horns; return home
    връщам се към миналото look back on the past
    все се връщам към миналото hark back on the past
    връщам се към старите си навици relapse into o.'s old habits
    връщам се отново и отново (към тема) harp on, ring the changes on
    връща ми се доброто настроение regain о. s spirits, recover o. s good humour
    връщам се в пристанището (за кораб) return to port
    връщам се към първобитното си състояние revert to type/o.'s pristine condition
    връщам се по същия път go back the same way/the way one came
    връщам се на работа return to (o.'s) job/duty
    връщам се при родителите си be reunited with o.'s parents
    връща ми се свободата have o.'s freedom restored
    връщам се по стъпките си retrace o.'s steps, turn back on o.'s tracks
    връщам се в съзнание regain 'consciousness
    да ви се връща the same to you
    ще ти се върне it'll come home to you
    той замина, за да не се върне вече he went away never to return
    * * *
    връ̀щам,
    гл.
    1. ( нещо) return, give/bring/take/send back, restore; ( някого) send back; ( храна ­ за стомах) reject; \връщам ( нещо купено) take back; \връщам в по-долен клас put back; \връщам годеж break off an engagement; \връщам дело refer back a case (в to), bring a case before the court; \връщам живота на, \връщам към живот restore/bring back to life; bring to life again; \връщам заем repay a loan; \връщам залог refund a deposit; \връщам книга return a book; \връщам на работа reinstate s.o. in his job/post, restore s.o. to his old job; \връщам ( пари) неточно give inaccurate change; \връщам нещо на мястото му put back/return/restore s.th. to its place; ( нещо взето, намерено, откраднато) restore; ( пари) pay back, refund, reimburse; \връщам някому със същото pay s.o. back in his own coin, амер. разг. even up on s.o.; \връщам ( остатък) от give change for; \връщам откраднатото имущество recover stolen property; \връщам пари на купувач give change; \връщам ( пари) повече give change in excess; \връщам поздрав return a greeting; \връщам ( пари) по-малко give short change, short-change; \връщам посещение repay a visit, pay a return visit; \връщам свободата на restore s.o. to liberty; \връщам територия hand back a territory; \връщам топка send back a ball; \връщам удар strike back; връщат ми парите have o.’s money back;
    2. ( накарвам някого да се върне) make s.o. come back; ( отказвам да приема стока, да взема ученик) refuse; ( купувач, посетител, просяк) turn away; \връщам ( страна) няколко десетилетия назад throw/push/thrust several decades back; \връщам тъпкано give it (s.o.) back hot and strong; get o.’s own back with a vengeance; ще ти го върна I’ll get my own back, I’ll be/get even with you;
    \връщам се go back, come back, return, be/turn back ( при to); ( към предишното състояние, тема) revert (to); ( към предишно лошо състояние) relapse (into); връща се доброто ми настроение regain o.’s spirits, recover o.’s good humour; връща се здравето ми recover o.’s health; връща се свободата ми have o.’s freedom restored; връща се увереността ми recover o.’s confidence; \връщам се към миналото look back on the past; \връщам се към първобитното си състояние revert to type/o.’s pristine condition; \връщам се към старите си навици relapse into o.’s old habits; \връщам се на главата на recoil on, boomerang; \връщам се отново и отново ( към тема) harp on, ring the changes on; \връщам се при родителите си be reunited with o.’s parents; \връщам се по същия път go back the same way/the way one came, retrace o.’s. steps; \връщам се с впечатления (от някъде) bring back impressions; все се \връщам към миналото hark back on he past; \връщам се в съзнание regain consciousness; очаква се той да се върне he is expected back; • да ви се връща the same to yoy; ще ти се върне it’ll come home to you; той замина, за да не се върне вече he went away never to return.
    * * *
    bring back; fetch back; give back; restore: връщам to life - връщам към живот; return; take back; turn back
    * * *
    1. (купувач, посетител, просяк) turn away 2. (към предишно лошо състояние) relapse (into) 3. (към предишното състояние, тема) revert (to) 4. (накарвам някого да се върне) make s. o. come back 5. (нещо взето, намерено, откраднато) restore 6. (нещо) return, give/bring/ take/send back, restore 7. (никого) send back 8. (отказвам да приема стока, да взема ученик) refuse 9. (пари) pay back, refund, reimburse 10. (храна - за стомах) reject 11. ВРЪЩАМ (нещо купено) take back 12. ВРЪЩАМ (остатък) от give change for 13. ВРЪЩАМ (пари) неточно give inaccurate change 14. ВРЪЩАМ (пари) по -малко give short change 15. ВРЪЩАМ (пари) повече give change in excess 16. ВРЪЩАМ (страна) няколко десетилетия назад throw/push/ thrust several decades back 17. ВРЪЩАМ ce по същия път go back the same way/the way one came 18. ВРЪЩАМ return a call/a visit (на to). 19. ВРЪЩАМ в по -долен клас put back 20. ВРЪЩАМ годеж break off an engagement 21. ВРЪЩАМ дело refer back a case (в to), bring a case back before the court 22. ВРЪЩАМ дума release from a promise 23. ВРЪЩАМ живота на, ВРЪЩАМ към живот restore/bring back to life;bring to life again 24. ВРЪЩАМ заем repay a loan 25. ВРЪЩАМ залог refund a deposit 26. ВРЪЩАМ книга return a book 27. ВРЪЩАМ на работа reinstate s. o. in his job/post, restore s. o. to his old Job 28. ВРЪЩАМ нещо на мястото му put back/return/restore s. th. to its place 29. ВРЪЩАМ някому със същото pay s. o. back in his own coin, ам. разг. even up on s. о. 30. ВРЪЩАМ пари на купувач give change 31. ВРЪЩАМ пари, взети на заем repay money lent 32. ВРЪЩАМ поздрав return a greeting 33. ВРЪЩАМ посещение repay a visit, pay a return visit 34. ВРЪЩАМ свободата на restore s. o. to liberty 35. ВРЪЩАМ се go back, come back, return, be/turn back (при to) 36. ВРЪЩАМ се в базата си (за самолет) return to base 37. ВРЪЩАМ се в къщи get/be/come back horns;return home 38. ВРЪЩАМ се в пристанището (за кораб) return to port 39. ВРЪЩАМ се в съзнание regain 'consciousness 40. ВРЪЩАМ се към миналото look back on the past 41. ВРЪЩАМ се към първобитното си състояние revert to type/o.'s pristine condition 42. ВРЪЩАМ се към старите си навици relapse into o.'s old habits 43. ВРЪЩАМ се на главата на recoil on, boomerang 44. ВРЪЩАМ се на земята (и прен.) return to earth 45. ВРЪЩАМ се на работа return to (o.'s) job/duty 46. ВРЪЩАМ се няколко години назад go a few years back 47. ВРЪЩАМ се отново и отново (към тема) harp on, ring the changes on 48. ВРЪЩАМ се по стъпките си retrace o.'s steps, turn back on o.'s tracks 49. ВРЪЩАМ се при родителите си be reunited with o.'s parents 50. ВРЪЩАМ се с впечатления (от някъде) bring back impressions 51. ВРЪЩАМ територия hand back a territory 52. ВРЪЩАМ топка send back a ball 53. ВРЪЩАМ тъпкано вж, тъпкано 54. ВРЪЩАМ удар strike back 55. вращат ми се силите regain o.'s strength 56. връща ми се доброто настроение regain о. s spirits, recover o. s good humour 57. връща ми се здравето recover o.'s health 58. връща ми се свободата have o.'s freedom restored 59. връща ми се увереността recover o.'s confidence 60. връщат ми (получавам остатъка (от get change for 61. връщат ми парите have o.'s money back 62. все се ВРЪЩАМ към миналото hark back on the past 63. да ви се връща the same to you 64. нямам да ви върна I have no change 65. очаква се той да се върне he is expected back 66. той замина, за да не се върне вече he went away never to return 67. ще ти го върна I'll get my own back. I'll be/get even with you 68. ще ти се върне it'll come home to you

    Български-английски речник > връщам

  • 5 намалявам

    1. намалея decrease, diminish, grow/become smaller, lessen, contract, be on the decrease; dwindle
    (за болка, сили, вятър) abate
    (за вода-на река, езеро) lower, sink
    (за луна) wane, be on the wane
    (за приходи, посещение и пр.) drop away
    (за интерес) wane, languish
    (за дъжд) let up, diminish
    (за аудитория) drop off, fall off, drop away
    (за производство, търсене, популярност, абонати) fall off
    (за дните есен) become/grow shorter, draw in
    провизиите ни са много намалели we are running out/short of provisions
    клиентелата на лекаря намаля the doctor's practice has dropped off
    2. намаля decrease, diminish, lessen, reduce; modify
    (напрежение) ease, lessen, reduce
    ел. kill
    (разходи) cut down. put down, pare away, pare down, draw in
    (цени) cut, reduce, lower
    (радио) tone down
    (надници, заплати) cut down, put down, whittle down
    (храна-за отслабване и пр.) cut down on
    (вина и пр.) palliate, extenuate
    (болка) abate, alleviate
    намалявам скоростта slow down, ease up
    намалявам хода/крачката slacken up, ease up
    намалявам теглото си lose weight, get o.'s weight down
    намалявам фаровете (на автомобил) dip the headlights
    ще трябва да намаля разходите си I'll have to draw in my expenditure, I'll have to draw in, I'll have to pull in
    намалявам работното време shorten working hours
    тя си намалява годините she makes herself out younger than she is
    това намалява удоволствието ми that takes the edge off my enjoyment
    той искаше 20 лири, но после намали на 10 he wanted J 20, but then knocked his price down to J 10
    (понеже аз го накарах) at first he asked J 20, but I beat him down to J 10
    3. намалявам косата на някого trim s.o.'s hair, take s.o.'s hair off
    намалете косата ми малко (повече) отгоре/отстрани take a bit (more) off the top/sides
    * * *
    намаля̀вам,
    гл. decrease, diminish, grow/become smaller, lessen, contract, be on the decrease; dwindle; (за болка, сили, вятър) abate, let up, ease off; (за вода ­ на река, езеро) lower, sink; ( след наводнение) subside; (за луна) wane, be on the wane; (за приходи, посещение и пр.) drop away; (за интерес) wane, languish; (за дъжд) let up, diminish; (за вятър) go down; (за температура) go down; (за умора) drop away; (за аудитория) drop off, fall off, drop away; (за клиенти) drop off; (за производство, търсене, популярност, абонати) fall off; (за дните есен) become/grow shorter, draw in; (за цени, опасност и пр.) recede; населението намаля от войната и болестите war and disease thinned down the population; провизиите ни са много намалели we are running out/short of provisions; продажбата на книги намаля book sales dropped; производството на ориз е намаляло rice production is down; раждаемостта е намаляла много the birth rate is very much down; разстоянието между бегачите намалява the distance between the runners is closing; реките са намалели от лятната жега summer has shrunk the streams.
    ——————
    гл. decrease, diminish, lessen, reduce; modify; downsize; ( изисквания) reduce; ( напрежение) ease, lessen, reduce; ел. kill; ( разходи) cut down, put down, pare away, pare down, curb, draw in; ( цени) cut, reduce, lower, knock off; ( радио) turn/tone down; ( надници, заплати) cut down, put down, whittle down; ( светлина) dim; ( фитил на лампа) turn down; ( храна ­ за отслабване и пр.) cut down on; ( вина и пр.) palliate, extenuate; ( болка) ease, relieve, abate, alleviate; магазин с намалени цени a discount shop/store; \намалявам загубите mitigate the loss; \намалявам косата на някого trim s.o.’s hair, take s.o.’s hair off; \намалявам работното време shorten working hours; \намалявам скоростта slow down, ease up; \намалявам теглото си lose weight, get o.’s weight down; \намалявам фаровете (на автомобил) dip the headlights; \намалявам хода/крачката slacken up, ease up; съдията намали присъдата му от десет на пет години the judge commuted his sentence from ten years to five; това намалява удоволствието ми that takes the edge off my enjoyment; той започна да намалява посещенията си he began to drop off in his visits; той искаше 50 лири, но после намали на 45 he wanted 50 pounds, but then knocked his price down to 45, ( понеже аз го накарах) at first he asked 50 pounds but I beat him down to 45; тя намалява годините си she makes herself out younger than she is.
    * * *
    mark down (цената); аbate (за болка, сили, вятър); abridge; curtail; decrease; detract{di'trEkt}; diminish; ease down; extenuate; limit{'limit}; lower; minify; minimize; ooze{u;z}; palliate; rebate{ri'beit}; reduce; slacken{'slEkn}; slash (данъци); wane
    * * *
    1. (болка) abate, alleviate 2. (вина и пр.) palliate, extenuate 3. (за аудитория) drop off, fall off, drop away 4. (за болка, сили, вятър) abate 5. (за вода - на река, езеро) lower, sink 6. (за вятър) go down 7. (за дните есен) become/grow shorter, draw in 8. (за дъжд) let up, diminish 9. (за интерес) wane, languish 10. (за клиенти) drop off 11. (за луна) wane, be on the wane 12. (за приходи, посещение и пр.) drop away 13. (за производство, търсене, nonyлярност, абонати) fall off 14. (за температура) go down 15. (за умора) drop away 16. (изисквания) reduce 17. (надници, заплати) cut down, put down, whittle down 18. (напрежение) ease, lessen, reduce 19. (радио) tone down 20. (разходи) cut down. put down, pare away, pare down, draw in 21. (светлина) dim 22. (след наводнение) subside 23. (фитил на лампа) turn down 24. (храна -за отслабване и пр.) cut down on 25. (цени) cut, reduce, lower 26. 1, намалея decrease, diminish, grow/become smaller, lessen, contract, be on the decrease;dwindle 27. 2, намаля decrease, diminish, lessen, reduce;modify 28. 3 лири, но после намали на 29. 4 he wanted Ј 30. 5, but then knocked his price down to Ј 31. 6, (понеже аз го накарах) at first he asked Ј 32. 7 but I beat him down to Ј 33. 8; НАМАЛЯВАМ косата на някого trim s.o.'s hair, take s.o.'s hair off 34. НАМАЛЯВАМ работното време shorten working hours 35. НАМАЛЯВАМ скоростта slow down, ease up 36. НАМАЛЯВАМ теглото си lose weight, get o.'s weight down 37. НАМАЛЯВАМ фаровете (на автомобил) dip the headlights 38. НАМАЛЯВАМ хода/крачката slacken up, ease up 39. ел. kill 40. клиентелата на лекаря намаля the doctor's practice has dropped off 41. магазин с намалени цени а discount shop/store 42. намалени цени reduced prices 43. намалете косата ми малко (повече) отгоре/отстрани take a bit (more) off the top/sides 44. населението намаля от войната и болестите war and disease thinned down the population 45. провизиите ни са много намалели we are running out/short of provisions 46. продажбата на книги намаля book sales dropped 47. производството на ориз е намаляло rice production is down 48. раждаемостта е намаляла много the birth rate is very much down 49. реките са намалели от лятната жега summer has shrunk the streams 50. съдията намали присъдата му от десет на пет години the judge commuted his sentence from ten years to five 51. това намалява удоволствието ми that takes the edge off my enjoyment 52. той започна да намалява посещенията си he began to drop off in his visits 53. той искаше 54. тя си намалява годините she makes herself out younger than she is 55. ще трябва да намаля разходите си I'll have to draw in my expenditure, I'll have to draw in, I'll have to pull in

    Български-английски речник > намалявам

  • 6 неофициален

    (за облекло, посещение, писмо) informal
    (за сведения) inofficial, unofficial
    неофициален обяд a quiet dinner party
    неофициален договор an implied contract
    * * *
    неофициа̀лен,
    прил., -на, -но, -ни unceremonious; (за облекло, посещение, писмо) informal; (за сведения) inofficial, unofficial; ( който не е за публикуване в печата) off the record; комитетът се събра на \неофициаленно заседание the committee met informally; \неофициаленен договор implied contract; \неофициаленен обяд quiet dinner party; \неофициаленно събрание fringe meeting.
    * * *
    informal; inofficial; officious; unofficial
    * * *
    1. (за облекло, посещение, писмо) informal 2. (за сведения) inofficial, unofficial 3. (който не е за публикуване в печата) off the record 4. НЕОФИЦИАЛЕН договор an implied contract 5. НЕОФИЦИАЛЕН обяд a quiet dinner party 6. комитетът се събра на неофициално заседание the committee met informally

    Български-английски речник > неофициален

  • 7 неочакван

    unexpected, unlooked-for, sudden, abrupt, unanticipated, unthought (of)
    правя неочаквано посещение на pay a surprise visit to
    разг. drop in (to see s.o.)
    неочаквана пречка snag
    неочаквано наследство windfall
    неочаквано щастие windfall
    неочаквана стачка a lightning strike
    неочаквана развръзка the god from the machine, deus ex machina
    * * *
    неоча̀кван,
    прил. unexpected, unlooked-for, unhoped-for, sudden, abrupt, unanticipated, surprising, unthought (of); \неочаквана пречка snag; \неочаквана развръзка the god from the machine, deus ex machina; \неочаквана стачка lightning strike; \неочаквано наследство windfall; \неочаквано щастие windfall; правя \неочаквано посещение на pay a surprise visit to; разг. drop in (to see s.o.).
    * * *
    accidental; snap{snEp}; sudden: a неочакван nervous breakdown - неочаквана нервна криза; surprise; surprising; unanticipated; unexpected{Xniks`pektid}: неочакван happiness - неочаквано щастие; unforeseen; unrehearsed{Xnri`hx;sd}; unsuspected
    * * *
    1. unexpected, unlooked-for, sudden, abrupt, unanticipated, unthought (of) 2. НЕОЧАКВАНa пречка snag 3. НЕОЧАКВАНa развръзка the god from the machine, deus ex machina 4. НЕОЧАКВАНa стачка a lightning strike 5. НЕОЧАКВАНo наследство windfall 6. НЕОЧАКВАНo щастие windfall 7. правя НЕОЧАКВАНo посещение на pay a surprise visit to 8. разг. drop in (to see s.o.)

    Български-английски речник > неочакван

  • 8 нередовен

    1. irregular; wrong
    (за билет, документ) invalid
    водя нередовен живот knock about, live an irregular life
    нередовен пътник a passenger without a ticket
    2. (за учител и пр.) not fully qualified
    (свръхщатен) supernumerary
    нередовен професор (гостуващ) a visiting professor
    * * *
    нередо̀вен,
    прил., -на, -но, -ни 1. irregular; wrong; (за транспорт) irregular; (за билет, документ) invalid; водя \нередовенен живот knock about, live an irregular life; \нередовенен пътник passenger without a ticket; \нередовенни стоки rejects; \нередовенно посещение на лекции lax attendance;
    2. (за учител и пр.) not fully qualified; ( свръхщатен) supernumerary; \нередовенен професор ( гостуващ) visiting professor.
    * * *
    bastard; inconstant: live an нередовен life - водя нередовен живот; invalid (за документ)
    * * *
    1. (за билет, документ) invalid 2. (за транспорт) irregular 3. (за учител и пр.) not fully qualified 4. (свръхщатен) supernumerary 5. irregular;wrong 6. НЕРЕДОВЕН професор (гостуващ) a visiting professor 7. НЕРЕДОВЕН пътник а passenger without a ticket 8. водя НЕРЕДОВЕН живот knock about, live an irregular life 9. нередовни стоки rejects 10. нередовно посещение на лекции lax attendance

    Български-английски речник > нередовен

  • 9 обиколка

    в обиколка съм be on a tour
    2. геом. circumference
    гръдна обиколка chest measurement
    сп. обиколка на писта lap
    обиколка на лагер воен. perimeter
    * * *
    обико̀лка,
    ж., -и 1. tour (и на караул), (на лекар) rounds; ( посещение) visitation; инспекционна \обиколкаа inspection tour; служебна \обиколкаа tour of duty;
    2. геом. circumference; ( мярка) girt; спорт. (на писта) lap; гръдна \обиколкаа chest measurement; измервам \обиколкаата на girt; \обиколкаа на лагер воен. perimeter.
    * * *
    tour; visitation (визитация); walking-tour (пеш)
    * * *
    1. (мярка) girt 2. (посещение) visitation 3. tour (и на караул), (на лекар} rounds 4. ОБИКОЛКА на лагер-воен. perimeter 5. в ОБИКОЛКА съм be on a tour 6. геом. circumference 7. гръдна ОБИКОЛКА chest measurement 8. инспекционна ОБИКОЛКА an inspection tour 9. сn. ОБИКОЛКА на писта lap 10. служебна ОБИКОЛКА а tour of duty

    Български-английски речник > обиколка

  • 10 официален

    official, formal
    (за облекло) formal, dress (attr.)
    (за държане) formal; stiff, prim, starchy
    официален празник a public holiday
    официален документ a legal/formal document
    официален отчет statement
    официален курс an official rate of exchange/exchange rate
    според официалния курс at the official exchange rate
    официален банкет a state dinner/banquet
    официална покана/нота a formal invitation/note
    официално съобщение an official announcement/communication, a public notice
    официално тържество a state ceremony, a public occasion
    официално посещение an official visit, (на държавник, владетел) a state visit, ( на служебно лице) a duty call
    официално завещание/съгласие/предложение a formal testament/consent/proposal
    според официални данни according to official data/figures/statistics
    * * *
    официа̀лен,
    прил., -на, -но, -ни official, formal; (за облекло) formal, dress (attr.); full-dress; (за държане) formal; stiff, prim, starchy; \официаленен банкет state dinner/banquet; \официаленен курс an official rate of exchange/exchange rate; \официаленен отчет statement; \официаленен празник a public holiday; \официаленна анкета public inquiry (into); \официаленна кандидатура formal application; \официаленна рокля party dress; \официаленна трибуна ceremonial stand; \официаленни задължения official duties; \официаленно изявление formal pronouncement; \официаленно облекло formal wear, ( вечерно) evening dress; \официаленно посещение official visit, (на държавник, владетел) state visit, (на служебно лице) duty call; \официаленно съобщение official announcement/communication, public notice; \официаленно тържество state ceremony, public occasion; според \официаленния курс at the official exchange rate.
    * * *
    official: The President made an официален visit. - Президентът направи официална визита.; ceremonial; ceremonious; formal (за стил, облекло); full-dress; state{steit}
    * * *
    1. (за държане) formal;stiff, prim, starchy 2. (за облекло) formal, dress (attr.) 3. official, formal 4. ОФИЦИАЛЕН банкет a state dinner/banquet 5. ОФИЦИАЛЕН документ a legal/formal document 6. ОФИЦИАЛЕН курс an official rate of exchange/exchange rate 7. ОФИЦИАЛЕН отчет statement 8. ОФИЦИАЛЕН празник a public holiday 9. официална анкетаатл a public inquiry (into) 10. официална покана/нота a formal invitation/note 11. официална рокля а party dress 12. официална трибуна a ceremonial stand 13. официални задължения official duties 14. официално завещание/съгласие/предложение a formal testament/consent/proposal 15. официално изявление a formal pronouncement 16. официално облекло formal wear, (вечерно) evening dress 17. официално посещение an official visit, (на държавник, владетел) a state visit, (на служебно лице) a duty call 18. официално съобщение an official announcement/communication, a public notice 19. официално тържество a state ceremony, a public occasion 20. според официални данни according to official data/figures/statistics 21. според официалния курс at the official exchange rate

    Български-английски речник > официален

  • 11 поход

    1. march
    2. воен. campaign ( против against)
    на поход on the march
    заповед за поход воен. marching orders, route
    * * *
    по̀ход,
    м., -и, (два) по̀хода 1. march;
    2. воен. campaign ( против against); заповед за \поход воен. marching orders, route; кръстоносен \поход истор. crusade; на \поход on the march; тръгвам на \поход take the field;
    3. ( организирано посещение) excursion (до to).
    * * *
    expedition; march{ma;tS}: on the march - на поход; crusade (кръстоносен); campaign (воен.)
    * * *
    1. (организи-рaно посещение) excursion (до to) 2. march 3. воен. campaign (против against) 4. заповед за ПОХОД воен. marching orders, route 5. кръстоносен ПОХОД crusade 6. наПОХОД on the march 7. тръгвам на ПОХОД take the field

    Български-английски речник > поход

  • 12 слаб

    (мършав) lean, spare
    (хилав) feeble, puny
    (крехък, неустойчив) trail, slender
    слаб в лицето thin in the face, thin-faced
    слаб в колената weak in the knees, weak-kneed
    слабо здраве poor/weak/delicate/feeble health
    слабо зрение weak eyes, defective/poor eyesight
    слаба воля weak will, feebleness of will
    със слаба воля weak-willed, weak of will
    3. (лек нетраен) slight, light; flimsy
    слаб вятър a gentle/light breeze
    слаб дъжд a slight/gentle/soft rain
    слаб удар/натиск a slight/light blow/pressure
    слаб а преграда a fragile/frail partition
    слаба следа a faint mark
    слаб плат/материал cloth/material that wears easily, flimsy cloth/material
    слаб конец thread that breaks easily
    слаб възел a loose knot
    слаб искра тех. a thin spark
    4. (с малко сила) weak, faint, feeble
    (за питие, разтвор) weak
    слаб звук a weak/faint sound
    слаб глас a weak/faint/small voice
    слаб дъх a faint scent
    слаб шум a slight/faint noise
    слаб пулс a low/weak pulse
    слабо лекарство a weak/mild medicine
    слаб огън a low/gentle fire
    готвя на слаб огън cook over a gentle/low fire, cook gently
    слаб ток ел, a weak current
    водата е слаба there's barely a trickle of water
    слаба бира weak/thin/small beer
    слаба болка a slight pain
    слаба светлина a faint/poor/dim light
    слаб струя a thin stream, trickle
    5. (лек, незначителен, недостатъчен) slight, poor
    слаб наклон a gentle slope
    слаба червенина a slight flush
    слаба ирония slight/gentle irony
    слаби признаци slight symptoms
    слаба земя poor land
    слаб а реколта a poor crop, a crop failure
    слаба храна poor nourishment; a slender diet
    6. (незадоволителен, прен. несолиден) poor
    (за търговия, дисциплина) slack
    слаб интерес a low/mild interest
    слаб артист/писател/ученик a poor actor/writer/student
    слаб довод a poor/feeble/lame/thin argument
    слаб опит/протест a feeble attempt/protest
    слаб резултат a meagre result
    слаб по граматика/математика weak in grammar/maths
    слаб a връзка a slight connection, ( между хора) a slender bond
    слаба бележка a poor mark
    слаба надежда a slender/slight/faint hope
    слаба памет a poor/bad/weak memory
    слаба подготовка poor preparation
    слаб а утеха poor consolation, cold comfort
    слаба страна a weak point
    слабо извинение a slim/lame/flimsy excuse
    слабо посещение poor attendance
    слаби изгледи slender chances
    7. същ. (слаба бележка) poor mark
    слаба работа a poor thing/affair, pale stuff, разг. nothing to write home about
    слабо място a weak/blind point, a raw spot; foible, failing
    намирам слабото място на някого find the joint/chink in s.o.'s armour
    слабо познанство a slight/bowing acquaintance
    слаб глагол грам. a weak verb
    слаб ми е ангелът вж. ангел
    социално слаб needy, in the lowest income bracket
    * * *
    прил.
    1. ( физически) weak; ( тънък) thin; ( мършав) lean, spare; ( хилав) feeble, puny; ( крехък, неустойчив) frail, slender; \слаб в лицето thin in the face, thin-faced; \слабо зрение weak eyes, defective/poor eyesight;
    2. ( безсилен) weak, effete; \слаба воля weak will, feebleness of will; със \слаба воля weak-willed, weak of will;
    3. ( лек; нетраен) slight, light; flimsy; \слаб възел loose knot; \слаб вятър gentle/light breeze; \слаб дъжд slight/gentle/soft rain; \слаб плат/материал cloth/material that wears easily, flimsy cloth/material; \слаба искра техн. thin spark;
    4. (с малко сила) weak, faint, feeble, effete; (за питие, разтвор) weak; готвя на \слаб огън cook over a gentle/low fire, cook gently; \слаб звук weak/faint sound; \слаб огън low/gentle fire; \слаб пулс low/weak pulse; \слаб ток ел. weak current; \слаб шум slight/faint noise; \слаба болка slight pain; \слаба светлина faint/poor/dim light; \слаба струя thin stream, trickle; \слабо лекарство weak/mild medicine;
    5. ( лек, незначителен, недостатъчен) slight, poor; \слаб наклон gentle slope; \слаба реколта poor crop, crop failure; \слаба храна poor nourishment; slender diet; \слаби признаци slight symptoms;
    6. ( незадоволителен, прен. несолиден) poor; (за търговия, дисциплина) slack; \слаб артист/писател/ученик poor actor/writer/student; \слаб интерес low/mild interest; \слаб опит/протест feeble attempt/protest; \слаб по граматика/математика weak in grammar/maths; \слаб резултат meagre result; \слаба връзка slight connection, ( между хора) slender bond; \слаба надежда slender/slight/faint hope; \слаба памет poor/bad/weak memory; \слаба подготовка poor preparation; \слаба страна weak point; \слаба утеха poor consolation, cold comfort; \слабо посещение poor attendance;
    7. като същ. ( слаба оценка) poor mark; амер. разг. flunk; • намирам \слабото място на някого find the joint/chink in s.o.’s armour; get on the soft/blind side of s.o.; \слаб глагол език. weak verb; \слаба работа poor thing/affair, pale stuff, разг. nothing to write home about; \слабо място weak/blind point, raw spot; foible, failing; flaw; социално \слаб needy, in the lowest income bracket.
    * * *
    weak (и физически): слаб will - слаба воля, a слаб verb - слаб глагол (грам.); thin (тънък); delicate (за светлина); faint: a слаб sound - слаб звук, a слаб smile - слаба усмивка; feeble: слаб hopes - слаби надежди; light: слаб wind - слаб ветрец; slight ; meagre: Your results at the test are слаб. - Резултатите ти от теста са слаби.; mean ; mild (за лекарство); nerveless: He is a слаб painter. - Той е слаб художник.; powerless (звук отдалече); rickety ; scanty (за реколта); slack ; sleep (за надежда); slim ; small: your chances are слаб - шансовете ти са слаби; soft ; tenuous; watery (за цвят)
    * * *
    1. (безсилен) weak 2. (за питие, разтвор) weak 3. (за търговия, дисциплина) slack 4. (крехък, неустойчив) trail, slender 5. (лек 6. (лек, незначителен, недостатъчен) slight, poor 7. (мършав) lean, spare 8. (незадоволителен, прен. несолиден) poor 9. (с малко сила) weak, faint, feeble 10. (тънък) thin 11. (физически) weak 12. (хилав) feeble, puny 13. СЛАБ a връзка a slight connection, (между хора) a slender bond 14. СЛАБ а преграда a fragile/frail partition: СЛАБa следа a faint mark 15. СЛАБ а реколта a poor crop, a crop failure 16. СЛАБ а утеха poor consolation, cold comfort 17. СЛАБ артист/ писател/ученик a poor actor/writer/student 18. СЛАБ в колената weak in the knees, weak-kneed 19. СЛАБ в лицето thin in the face, thin-faced 20. СЛАБ възел a loose knot 21. СЛАБ вятър a gentle/light breeze 22. СЛАБ глагол грам. a weak verb 23. СЛАБ глас a weak/faint/small voice 24. СЛАБ довод a poor/feeble/lame/thin argument 25. СЛАБ дъжд a slight/gentle/soft rain 26. СЛАБ дъх a faint scent 27. СЛАБ звук a weak/faint sound 28. СЛАБ интерес a low/mild interest 29. СЛАБ искра mex. a thin spark 30. СЛАБ конец thread that breaks easily 31. СЛАБ ми е ангелът вж. ангел 32. СЛАБ наклон а gentle slope 33. СЛАБ огън a low/gentle fire 34. СЛАБ опит/протест a feeble attempt/protest 35. СЛАБ пo граматика/математика weak in grammar/maths 36. СЛАБ плат/материал cloth/material that wears easily, flimsy cloth/material 37. СЛАБ пулс a low/weak pulse 38. СЛАБ резултат a meagre result 39. СЛАБ струя a thin stream, trickle 40. СЛАБ ток ел, a weak current 41. СЛАБ удар/натиск a slight/light blow/pressure 42. СЛАБ шум a slight/faint noise 43. СЛАБa бележка a poor mark 44. СЛАБa бира weak/thin/small beer 45. СЛАБa болка a slight pain 46. СЛАБa воля weak will, feebleness of will 47. СЛАБa земя poor land 48. СЛАБa ирония slight/gentle irony 49. СЛАБa надежда a slender/slight/faint hope 50. СЛАБa памет a poor/bad/weak memory 51. СЛАБa подготовка poor preparation 52. СЛАБa работа a poor thing/affair, pale stuff, разг. nothing to write home about 53. СЛАБa светлина a faint/poor/dim light 54. СЛАБa страна a weak point 55. СЛАБa храна poor nourishment;a slender diet 56. СЛАБa червенина a slight flush 57. СЛАБo здраве poor/weak/delicate/feeble health 58. СЛАБo зрение weak eyes, defective/poor eyesight 59. СЛАБo извинение a slim/lame/ flimsy excuse 60. СЛАБo лекарство a weak/ mild medicine 61. СЛАБo място a weak/blind point, a raw spot;foible, failing 62. СЛАБo посещение poor attendance 63. СЛАБи изгледи slender chances 64. СЛАБи признаци slight symptoms 65. СЛАБо познанство a slight/ bowing acquaintance 66. водата е СЛАБа there's barely a trickle of water 67. готвя на СЛАБ огън cook over a gentle/low fire, cook gently 68. намирам СЛАБото място на някого find the joint/chink in s.o.'s armour 69. нетраен) slight, light;flimsy 70. социално СЛАБ needy, in the lowest income bracket 71. със СЛАБa воля weak-willed, weak of will 72. същ. (слаба бележка) poor mark

    Български-английски речник > слаб

  • 13 отговор

    answer, reply, rejoinder, response
    в отговор in reply/return
    в отговор на in answer/reply/response to
    посещение в отговор на a visit in response to
    в отговор на поздрав in acknowledgement of a greeting
    отговор на място a shrewd answer
    дързък/на-хален отговор back-answer/-talk
    отговор не по въпроса a reply wide of the mark
    отговор на ответник юр. rejoinder
    давам отговор на give (s.o.) an answer, give an answer to (s.o.)
    давам отговор на всички въпроси provide all the answers
    отговор платен reply paid, прен. come-back; tit for tat, a Roland for an Oliver
    * * *
    о̀тговор,
    м., -и, (два) о̀тговора answer, reply, rejoinder, response; в \отговор in reply/return; в \отговор на in answer/reply/response to; ( провокация ­ като контрамярка, наказание) in retaliation for; в \отговор на поздрав in acknowledgement of a greeting; възползвам се от правото си на \отговор exercise s.o.’s right for reply; давам заслужен \отговор answer back; давам \отговор на всички въпроси provide all the answers; дай си сам \отговор ask yourself; дързък/нахален \отговор back-answer/-talk; оставен без \отговор (за поздрав) unacknowledged; остроумен \отговор repartee; \отговор на място a shrewd answer; \отговор на ответник юр. rejoinder; \отговор не по въпроса a reply wide of the mark; \отговор платен reply paid, прен. come-back; tit for tat, a Roland for an Oliver; той винаги има готов \отговор за всичко he is smart in answering.
    * * *
    answer: I need an immediate отговор. - Нужен ми е незабавен отговор.; reply; rejoinder; replication
    * * *
    1. answer, reply, rejoinder, response 2. ОТГОВОР на място a shrewd answer 3. ОТГОВОР на ответник юр. rejoinder 4. ОТГОВОР не по въпроса a reply wide of the mark 5. ОТГОВОР платен reply paid, прен. come-back; tit for tat, a Roland for an Oliver 6. в ОТГОВОР in reply/return 7. в ОТГОВОР на in answer/reply/ response to 8. в ОТГОВОР на поздрав in acknowledgement of a greeting 9. давам ОТГОВОР на give (s.o.) an answer, give an answer to (s.o.) 10. давам ОТГОВОР на всички въпроси provide all the answers 11. дай си сам ОТГОВОР ask yourself 12. дързък/на-хален ОТГОВОР back-answer/-talk 13. дявам заслужен ОТГОВОР answer back 14. оставен без ОТГОВОР (за поздрав) unacknowledged 15. остроумен ОТГОВОР repartee 16. получавам ОТГОВОР get an answer 17. посещение в ОТГОВОР на a visit in response to

    Български-английски речник > отговор

  • 14 отменявам

    отменя 1. abolish
    (закон) abrogate, repeal, revoke, rescind
    (заповед, нареждане) countermand, cancel, rescind, reverse
    (събрание, официално посещение, поръчки и пр.) cancel
    (стачка, събрание) call off
    (присъда) repeal, reverse, quash, rescind
    отменявам златния еталон suspend the gold standard, go off the gold standard
    решение, с което се отменя по-раншно решение a decision that overrides a former decision
    2. (замествам) replace, take s.o.'s place
    (помагам на) help, lend s.o. a hand
    * * *
    abolish (закон); abrogate; revoke{ri`vouk}; cancel (заповед)
    * * *
    1. (закон) abrogate, repeal, revoke, rescind 2. (замествам) replace, take s. o.'s place 3. (заповед, нареждане) countermand, cancel, rescind, reverse 4. (помагам на) help, lend s. o. a hand 5. (присъда) repeal, reverse, quash, rescind 6. (стачка, събрание) call off 7. (събрание, официално посещение, поръчки и пр.) cancel 8. ОТМЕНЯВАМ златния еталон suspend the gold standard, go off the gold standard 9. временно отменен юр. in abeyance 10. отменя abolish 11. решение, с което се отменя no-раншно решение а decision that overrides a former decision

    Български-английски речник > отменявам

  • 15 отменям

    abolish; ( закон) abrogate, repeal, revoke, rescind; (заповед, нареждане) countermand, cancel, rescind, reverse; (събрание, официално посещение, поръчки и пр.) cancel; (стачка, събрание) call off; ( присъда) repeal, reverse, quash, rescind
    * * *
    отмѐням,
    гл.
    1. abolish; ( закон) abrogate, repeal, revoke, rescind; ( заповед, нареждане) countermand, cancel, rescind, reverse; ( забрана, военно положение, ембарго, полицейски час) lift; ( гол) спорт. disallow; ( решение) override; юр. disaffirm; ( събрание, официално посещение, поръчки и пр.) cancel; разг. cry off; ( стачка, събрание) call off; ( присъда) repeal, reverse, quash, rescind; временно отменен юр. in abeyance; \отменям златния еталон suspend the gold standard, go off the gold standard;
    2. ( замествам) replace, take s.o.’s place; ( помагам на) help, lend s.o. a hand.
    * * *
    call off: отменям an order - отменям поръчка; recall: The secretary отменямed all my engagements for tomorrow. - Секретарката отмени всичките ми ангажименти за утре.; abate (юр.); abrogate; cancel{kEnsl}; countermand; override{`ouvxraid}; overtop; reverse{ri`vx;s}; revoke

    Български-английски речник > отменям

  • 16 върна

    вж. връщам
    * * *
    въ̀рна,
    връ̀щам гл.
    1. ( нещо) return, give/bring/take/send back, restore; ( някого) send back; ( храна ­ за стомах) reject; \върна ( нещо купено) take back; \върна в по-долен клас put back; \върна годеж break off an engagement; \върна дело refer back a case (в to), bring a case before the court; \върна живота на, \върна към живот restore/bring back to life; bring to life again; \върна заем repay a loan; \върна залог refund a deposit; \върна книга return a book; \върна на работа reinstate s.o. in his job/post, restore s.o. to his old job; \върна ( пари) неточно give inaccurate change; \върна нещо на мястото му put back/return/restore s.th. to its place; ( нещо взето, намерено, откраднато) restore; ( пари) pay back, refund, reimburse; \върна някому със същото pay s.o. back in his own coin, амер. разг. even up on s.o.; \върна ( остатък) от give change for; \върна откраднатото имущество recover stolen property; \върна пари на купувач give change; \върна ( пари) повече give change in excess; \върна поздрав return a greeting; \върна ( пари) по-малко give short change, short-change; \върна посещение repay a visit, pay a return visit; \върна свободата на restore s.o. to liberty; \върна територия hand back a territory; \върна топка send back a ball; \върна удар strike back; връщат ми парите have o.’s money back;
    2. ( накарвам някого да се върне) make s.o. come back; ( отказвам да приема стока, да взема ученик) refuse; ( купувач, посетител, просяк) turn away; \върна ( страна) няколко десетилетия назад throw/push/thrust several decades back; \върна тъпкано give it (s.o.) back hot and strong; get o.’s own back with a vengeance; ще ти го върна I’ll get my own back, I’ll be/get even with you;
    \върна се go back, come back, return, be/turn back ( при to); ( към предишното състояние, тема) revert (to); ( към предишно лошо състояние) relapse (into); връща се доброто ми настроение regain o.’s spirits, recover o.’s good humour; връща се здравето ми recover o.’s health; връща се свободата ми have o.’s freedom restored; връща се увереността ми recover o.’s confidence; \върна се към миналото look back on the past; \върна се към първобитното си състояние revert to type/o.’s pristine condition; \върна се към старите си навици relapse into o.’s old habits; \върна се на главата на recoil on, boomerang; \върна се отново и отново ( към тема) harp on, ring the changes on; \върна се при родителите си be reunited with o.’s parents; \върна се по същия път go back the same way/the way one came, retrace o.’s. steps; \върна се с впечатления (от някъде) bring back impressions; все се \върна към миналото hark back on he past; \върна се в съзнание regain consciousness; очаква се той да се върне he is expected back; • да ви се връща the same to yoy; ще ти се върне it’ll come home to you; той замина, за да не се върне вече he went away never to return.
    * * *
    вж. връщам

    Български-английски речник > върна

  • 17 предвиждам

    1. foresee
    (имам пред вид) envisage; expect
    2. provide for; stipulate
    законът не предвижда такива случаи the law makes no provision for such cases
    * * *
    предвѝждам,
    гл.
    1. foresee; ( имам предвид) envisage; envision; expect;
    2. provide for; stipulate; законът не предвижда такива случаи the law makes no provision for such cases; не се предвижда приватизация на … privatization of … is not contemplated; \предвиждам в бюджета budget for; \предвиждам всички възможности leave nothing to accident/chance; \предвиждам смъртно наказание provide the death penalty; 3.: \предвиждам някого/нещо за have s.o./s.th. in mind for, earmark s.o./s.th. for.
    * * *
    anticipate: I предвиждам good times for you both.- Предвиждам добри времена за вас двамата.; divine; envisage; foresee{`fO;si;}; foreshadow; plan{plEn}: I have предвиждамed a visit to the museum. - Предвидил съм и посещение на музея.; provide: For you we have предвиждамd a separate room. - За вас сме предвидили отделна стая.; prescribe
    * * *
    1. (имам пред вид) envisage;expect 2. foresee 3. provide for;stipulate 4. законът не предвижда такива случаи the law makes no provision for such cases

    Български-английски речник > предвиждам

  • 18 намалея

    намалѐя,
    намаля̀вам гл. decrease, diminish, grow/become smaller, lessen, contract, be on the decrease; dwindle; (за болка, сили, вятър) abate, let up, ease off; (за вода ­ на река, езеро) lower, sink; ( след наводнение) subside; (за луна) wane, be on the wane; (за приходи, посещение и пр.) drop away; (за интерес) wane, languish; (за дъжд) let up, diminish; (за вятър) go down; (за температура) go down; (за умора) drop away; (за аудитория) drop off, fall off, drop away; (за клиенти) drop off; (за производство, търсене, популярност, абонати) fall off; (за дните есен) become/grow shorter, draw in; (за цени, опасност и пр.) recede; населението намаля от войната и болестите war and disease thinned down the population; провизиите ни са много намалели we are running out/short of provisions; продажбата на книги намаля book sales dropped; производството на ориз е намаляло rice production is down; раждаемостта е намаляла много the birth rate is very much down; разстоянието между бегачите намалява the distance between the runners is closing; реките са намалели от лятната жега summer has shrunk the streams.

    Български-английски речник > намалея

  • 19 отменя

    отменя̀,
    отмѐням гл.
    1. abolish; ( закон) abrogate, repeal, revoke, rescind; ( заповед, нареждане) countermand, cancel, rescind, reverse; ( забрана, военно положение, ембарго, полицейски час) lift; ( гол) спорт. disallow; ( решение) override; юр. disaffirm; ( събрание, официално посещение, поръчки и пр.) cancel; разг. cry off; ( стачка, събрание) call off; ( присъда) repeal, reverse, quash, rescind; временно отменен юр. in abeyance; \отменя златния еталон suspend the gold standard, go off the gold standard;
    2. ( замествам) replace, take s.o.’s place; ( помагам на) help, lend s.o. a hand.

    Български-английски речник > отменя

См. также в других словарях:

  • посещение — экскурсия, поход, контрвизит, слушание, доступ, проведывание, выезд, визит, наведывание, культпоход Словарь русских синонимов. посещение визит Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ПОСЕЩЕНИЕ — ПОСЕЩЕНИЕ, посещения, ср. Действие по гл. посетить посещать. Посещение больного. Посещение занятий. «Вы во все время его посещения были как будто не по себе.» А.Тургенев. «Возобновление частых посещений Кирсанова объяснялось очень натурально.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • посещение —     ПОСЕЩЕНИЕ, визит, устар. выезд …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • посещение — Зарегистрированный вход посетителя на выставку при максимальном подсчете "одно посещение в день". [ГОСТ Р 53103 2008] Тематики выставки, ярмарки …   Справочник технического переводчика

  • посещение — ПОСЕТИТЬ, ещу, етишь; ещённый ( ён, ена); сов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОСЕЩЕНИЕ — «ПОСЕЩЕНИЕ», СССР, ВКСР/ДЕБЮТ (киностудия им. А.Довженко), 1989, цв., 70 мин. Кинематографическая импровизация. По идеям произведений Ф.М.Достоевского, Л.Н.Толстого, Томаса Манна. Авторская интерпретация рассказа Ф.М.Достоевского«Сон смешного… …   Энциклопедия кино

  • посещение — ▲ пребывание (в состоянии) ↑ целенаправленный, временный посещение целенаправленное временное пребывание. как проходной двор где. по душу чью прийти …   Идеографический словарь русского языка

  • Посещение и посетитель — счетчики, показывающие количество посещений страницы (сайта) и отображающие порядковый номер каждого посещения на самом сайте. По английски: Visit and Visitor См. также: Веб сайты Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • посещение музы — визит музы, вдохновение Словарь русских синонимов. посещение музы сущ., кол во синонимов: 2 • вдохновение (29) • …   Словарь синонимов

  • Посещение выставочно-ярмарочных мероприятий — Посещение: зарегистрированный вход посетителя на выставку при максимальном подсчете одно посещение в день ... Источник: ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ВЫСТАВОЧНО ЯРМАРОЧНАЯ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ. ГОСТ Р 53103 2008 (утв. Приказом Ростехрегулирования от 18.12.2008… …   Официальная терминология

  • ПОСЕЩЕНИЕ САЙТА — См. СЕССИЯ НА САЙТЕ Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»