-
1 болница
hospital(училищна) infirmary(подвижна) field hospital(клиника) clinic(военна) military hospital(за заразноболни, особ. прокажени) lazaret (te)постъпвам в болница go to hospitalизписвам от болница discharge from a hospitalизпращам в болница hospitalize* * *бо̀лница,ж., -и hospital; ( училищна) infirmary; ( подвижна) field hospital; ( клиника) clinic; ( военна) military hospital; (за заразноболни, особ. прокажени) lazaret(te); (за неизлечимо болни) hospice; изписвам от \болницаа discharge from a hospital; изпращам в \болницаа hospitalize; лежа в \болницаа be in hospital.* * *т в болница.* * *1. (военна) military hospital 2. (за заразноболни, особ. прокажени) lazaret(te) 3. (клиника) clinic 4. (подвижна) field hospital 5. (училищна) infirmary 6. hospital 7. изписвам от БОЛНИЦА discharge from a hospital 8. изпращам в БОЛНИЦА hospitalize 9. лежа в БОЛНИЦА be in hospital 10. постъпвам в БОЛНИЦА go to hospital -
2 болница
hospital -
3 болница ж
hospital -
4 полева болница
ambulance -
5 посещение
visit, call(официално, книж.) visitation(на лекции и пр.) attendanceофициално посещение (на държавници) a state visitден за посещение (в болница) a visiting dayвреме за посещение (в болница) visiting hours* * *посещѐние,ср., -я visit, call; ( официално, книж.) visitation; (на лекции и пр.) attendance; време за \посещениее (в болница) visiting hours; делово \посещениее business visit; ден за \посещениее (в болница) visiting day; нередовно \посещениее lax attendance; официално \посещениее (на държавници) state visit; \посещениее на високо ниво high-level visit; \посещениее на добра воля goodwill visit; правя \посещениее pay a visit (на to), pay a call (на on); приятелско \посещениее unofficial/social visit.* * *visit: pay a посещение - правя посещение; call; resort; visitation (официално); attendance (на лекции и пр.)* * *1. (на лекции и пр.) attendance 2. (официално, книж.) visitation 3. visit, call 4. време заПОСЕЩЕНИЕ (в болница) visiting hours 5. ден за ПОСЕЩЕНИЕ (в бoлница) a visiting day 6. нередовно ПОСЕЩЕНИЕ lax attendance 7. официално ПОСЕЩЕНИЕ (на държавници) a state visit 8. правя ПОСЕЩЕНИЕ pay a visit (на to). pay a call (на on) -
6 отделение
1. (на шкаф и пр.) compartment, section, ( на хладилник) locker2. (в учреждение и пр.) department, section, bureauначалник на отделение a departmental chief3. (в болница) wardхирургическо/раково отделение a surgical/cancer ward4. (в училище) (school) formам. grade5. воен. detachment6. машинно отделение engine-room* * *отделѐние,2. (в учреждение и пр.) department, section, bureau; началник на \отделениее a departmental chief;3. (в болница) ward;4. (в училище) (school) form; амер. grade;5. воен. detachment;6.: машинно \отделениее engine-room; стълбищно \отделениее миньорск. ladderway.* * *compartment; parting (тех.){`pa;tiN}; partition; ward (на болница)* * *1. (в болница) ward 2. (в училище) (school) form 3. (в учреждение и пр.) department, section, bureau 4. (на шкаф и пр.) compartment, section, (на хладилник) locker 5.: машинно ОТДЕЛЕНИЕ engine-room 6. ам. grade 7. воен. detachment 8. началник на ОТДЕЛЕНИЕ a departmental chief 9. хирургическо/раково ОТДЕЛЕНИЕ a surgical/cancer ward -
7 свиждане
meeting, appointment(в болница, затвор) visit* * *свѝждане,ср., -ия meeting, appointment; (в болница, затвор) visit; ден за \свижданее visiting day; часове на/за \свижданее visiting hours.* * *visit (в болница, затвор); meeting ; appointment* * *1. (в болница, затвор) visit 2. meeting, appointment 3. ден за СВИЖДАНЕ a visiting day 4. часове на СВИЖДАНЕ visiting hours -
8 визитация
(в болница) doctor's round; professional call (of a physician)* * *визита̀ция,ж., -и (в болница) doctor’s round; professional call (of a physician).* * *(в болница) doctor's round; professional call (of a physician) -
9 временен
temporary, provisional, interim(импровизиран) makeshift(краткотраен) transient, transitoryвременен интерес a passing interestвременен комитет an interim committeeвременен неуспех a temporary setbackвременен работник an odd man/handвременен резултат a provisional resultвременен съюзник an ally of the minute/momentвременен управител an acting managerвременна болница a makeshift hospitalвременна квартира makeshift lodgingsвременна мярка a temporary measureвременна постройка a temporary structureвременна работа an odd jobвременно завещание an ambulatory willвременно облекчение a temporary reliefвременно правителство an interim/a provisional/a caretaker governmentвременно седалище a temporary seatвременно споразумение a provisional agreement, a working arrangementвременни укрепления field works* * *врѐменен,прил., -на, -но, -ни temporary; provisional; interim; ( импровизиран) makeshift; ( краткотраен) transient, transitory; \времененен застрахователен документ covering note; \времененен интерес passing interest; \времененен характер temporariness; \времененен комитет interim committee; \времененен ликвидатор provisional liquidation; \времененен наем interim rent; \времененен неуспех temporary setback; \времененен работник odd man/hand; \времененен резултат provisional result; \времененен сервитут intermittent easement; \времененен синдик receiver; \времененен характер temporality; \времененен съюзник ally of the minute/moment; \времененен управител acting manager; \времененна болница makeshift hospital; \времененна квартира makeshift lodging; \времененна мярка temporary measure; \времененна нетрудоспособност temporary disability/incapacity; \времененна постройка temporary structure; \времененна работа odd job; \времененна разпоредба temporary provision; \времененни укрепления field works; \времененно завещание ambulatory will; \времененно облекчение temporary relief; \времененно правителство interim/provisional/transitional/caretaker government; \времененно седалище temporary seat; \времененно споразумение provisional agreement, working arrangement.* * *ambulatory ; interim{intxrim}; interlocutory (юр.); provisional; temporal{`tempxrxl}; temporary: временен measures - временни мерки; transitory* * *1. (импровизиран) makeshift 2. (краткотраен) transient, transitory 3. temporary, provisional, interim 4. ВРЕМЕНЕН интерес a passing interest 5. ВРЕМЕНЕН комитет an interim committee 6. ВРЕМЕНЕН неуспех a temporary setback 7. ВРЕМЕНЕН работник an odd man/hand 8. ВРЕМЕНЕН резултат a provisional result 9. ВРЕМЕНЕН съюзник an ally of the minute/ moment 10. ВРЕМЕНЕН управител an acting manager 11. временна болница a makeshift hospital 12. временна квартира makeshift lodgings 13. временна мярка a temporary measure 14. временна постройка a temporary structure 15. временна работа an odd job 16. временни укрепления field works 17. временно завещание an ambulatory will 18. временно облекчение a temporary relief 19. временно правителство an interim/ a provisional/a caretaker government 20. временно седалище a temporary seat 21. временно споразумение a provisional agreement, a working arrangement -
10 двор
1. yard, courtyard(на болница, фабрика, посолство, затвор и пр.) grounds(на университет, колеж) ам. campus2. (дворец) court* * *двор,м., -ове/-и/-ища, (два) дво̀ра yard, courtyard; (на болница, фабрика, посолство, затвор и пр.) grounds; (на университет, колеж) амер. campus; ( обкръжението на монарх) court; вътрешен \двор inner courtyard; на \двора in the yard; стопански \двор farmyard; фабричен \двор factory yard; черковен \двор precincts of a church.* * *compound: an inner двор - вътрешен двор; grounds* * *1. (на болница, фабрика, посолство, затвор и пр.) grounds 2. (на университет, колеж) ам. campus 3. 1 yard, courtyard 4. 2 (дворец) court 5. вътрешен ДВОРan inner courtyard 6. на ДВОР a in the yard 7. стопански ДВОРfarmyard 8. училищен ДВОР schoolyard 9. фабричен ДВОР а factory yard 10. черковен ДВОР precincts of a church -
11 детски
1. (за глас, лице, усмивка и пр.) child's(за игра, игрище, литература, театър, болница, болнично отделение и пр.) children'sдетски дом a children's home; a day nurseryдетски език children's languageдетски живот child lifeдетски манталитет a child's mentalityдетски паралич infantile paralysisдетски писател a writer for childrenдетски труд child labourдетска болест an infantile disorder, a children's diseaseдетска възраст childhoodдетска градина a nursery school, kindergartenдетска играчка plaything, toyпрен. child's playдетска книга a book for children, a children's bookизложба на детски книги a children's book showдетска количка perambulator, разг. pramдетска престилка pinaforeдетска престъпност juvenile delinquencyдетска пушка a toy gunдетска смъртност infant mortality, infantile death-rateдетска стая nursery, ( на гара) mother-and-child roomдетска учителка a kindergarten mistressдетска храна baby foodдетско балонче a toy balloonдетско списание a children's magazineдетско училище an infant(s) schoolдетски кубчета nursery blocksдетска приказка a tale for childrenдетски стихове nursery rhymes2. (свързан с детинството-за окръжение, психология, впечатления, преживявания и пр.) childhood (attr.)детски години childhood yearsдетски спомени childhood memories, memories/reminiscences of childhood* * *дѐтски,прил., -а, -о, -и 1. (за глас, игрище, литература, театър, болница, болнично отделение и пр.) children’s’; \детскиа болест infantile disorder, children’s disease; \детскиа възраст childhood; \детскиа градина nursery school, kindergarten; \детскиа играчка plaything, toy; прен. child’s play, doddle, pushover, breeze; \детскиа количка perambulator, разг. pram; \детскиа престилка pinafore; \детскиа престъпност juvenile delinquency; \детскиа пушка toy gun; \детскиа смъртност infant mortality, infantile death-rate; \детскиа стая nursery, (на гара) mother-and-child room; \детскиа учителка kindergarten mistress; \детскиа храна baby food; \детскии дом children’s home; day nursery; \детскии кубчета nursery blocks; \детскии лекар, специалист по \детскии болести children’s specialist; paediatrician; \детскии паралич infantile paralysis; \детскии писател writer for children; \детскии стихове nursery rhymes; \детскии труд child labour; \детскио балонче toy balloon; \детскио креватче cot, (с прегради отстрани) crib; \детскио лице childish face; \детскио училище infant(s) school; изложба на \детскии книги children’s book show;2. ( свързан с детинството за обкръжение, психология, впечатления, преживявания и пр.) childhood (attr.); \детскии години childhood years; \детскии спомени childhood memories, memories/reminiscences of childhood.* * *childish ; toy {toi}* * *1. (за глас, лице, усмивка и пр.) child's 2. (за игра, игрище, литература, театър, болница, болнично отделение и пр.) children's 3. (свързан с детинството - за окръжение, психология, впечатления, преживявания и пр.) childhood (attr.) 4. ДЕТСКИ лекар, специалист пo ДЕТСКИ болести a children's specialist;p(a)ediatrician 5. ДЕТСКИ дом a children's home;a day nursery 6. ДЕТСКИ език children's language 7. ДЕТСКИ живот child life 8. ДЕТСКИ манталитет a child's mentality 9. ДЕТСКИ паралич infantile paralysis 10. ДЕТСКИ писател a writer for children 11. ДЕТСКИ труд child labour 12. детска болест an infantile disorder, a children's disease 13. детска възраст childhood 14. детска градина a nursery school, kindergarten 15. детска играчка plaything, toy 16. детска книга a book for children, a children's book 17. детска количка perambulator, разг. pram 18. детска престилка pinafore 19. детска престъпност juvenile delinquency 20. детска приказка a tale for children 21. детска пушка a toy gun 22. детска смъртност infant mortality, infantile death-rate 23. детска стая nursery, (на гара) mother-and-child room 24. детска учителка a kindergarten mistress 25. детска храна baby food 26. детски години childhood years 27. детски кубчета nursery blocks 28. детски спомени childhood memories, memories/reminiscences of childhood 29. детски стихове nursery rhymes 30. детско балонче a toy balloon 31. детско креватче cot, (с прегради отстрани) crib детско лице a childish face 32. детско списание a children's magazine 33. детско училище an infant(s) school 34. изложба на ДЕТСКИ книги a children's book show 35. прен. child's play -
12 завеждащ
manager, director, head, chief, superintendantзавеждащ снабдяването a supplies manager, a manager in charge of suppliesзавеждащ движението a traffic managerзавеждащ товара и неговата разпродажба (на търговски кораб) supercargoзавеждащ канцеларията a head clerk, ам. chief executiveзавеждащ отделение a head of a department, ( в болница) a chief doctor of a departmentзавеждащ детско отделение a chief pediatricianзавеждащ хирургическо отделение a chief surgeonзавеждащ учебната част a director of studies, an assistant headmasterзавеждащ катедра a head/chairman of a department* * *завѐждащ,сег. деят. прич.; като същ. завѐждащ (-ият) м., -и manager, director, head, chief, superintendent; \завеждащ движението traffic manager; \завеждащ детско отделение chief pediatrician; \завеждащ канцеларията head clerk, амер. chief executive; \завеждащ катедра head/chairman of a department; \завеждащ отделение head of a department, (в болница) chief doctor of a department; \завеждащ снабдяването supplies manager, manager in charge of supplies; \завеждащ товара и неговата разпродажба (на търг. кораб) supercargo; \завеждащ учебната част director of studies, an assistant headmaster; \завеждащ хирургическо отделение chief surgeon.* * *managing; chief{tSi;f}; manager: a supplies завеждащ - завеждащ снабдяването* * *1. manager, director, head, chief, superintendant 2. ЗАВЕЖДАЩ движението a traffic manager 3. ЗАВЕЖДАЩ детско отделение a chief pediatrician 4. ЗАВЕЖДАЩ канцеларията a head clerk, ам. chief executive 5. ЗАВЕЖДАЩ катедра a head/chairman of a department 6. ЗАВЕЖДАЩ отделение а head of a department, (в болница) а chief doctor of a department 7. ЗАВЕЖДАЩ снабдяването a supplies manager, a manager in charge of supplies 8. ЗАВЕЖДАЩ товара и неговата разпродажба (на търговски кораб) supercargo 9. ЗАВЕЖДАЩ учебната част a director of studies, an assistant headmaster 10. ЗАВЕЖДАЩ хирургическо отделение a chief surgeon -
13 изписвам
1. write out (in full)(покривам с писане) fill/cover with writing(изразходвам при писане) use up (paper, etc.)2. (изрисувам) draw; paintизписвам веждите си pencil o.'s eyebrowsвместо да изпиша вежди, изваждам очи вж. вежда3. (поръчвам писмено) order, write for, send an order for4. dischargeизписвам от болница discharge from hospitalизписвам се (за писател) run dry* * *изпѝсвам,гл.1. write out (in full); ( покривам с писане) fill/cover with writing; ( изразходвам при писане) use up (paper, etc.); изписано е на лицето му it’s written all over his face;2. ( изрисувам) draw; paint; \изписвам веждите си pencil o.’s eyebrows;4. discharge; \изписвам от болница discharge from hospital;\изписвам се (за писател) run dry; • вместо да изпиша вежди, изваждам очи make sad work of it.* * *1. (изразходвам при писане) use up (paper, etc.) 2. (изрисувам) draw;paint 3. (покривам с писане) fill/cover with writing 4. (поръчвам писмено) order, write for, send an order for 5. discharge 6. write out (in full) 7. ИЗПИСВАМ веждите си pencil o.'s eyebrows 8. ИЗПИСВАМ от болница discharge from hospital 9. ИЗПИСВАМ се (за писател) run dry 10. вместо да изпиша вежди, изваждам очи вж. вежда -
14 клиника
-
15 легло
1. bed, bedstead(в кораб) berth(на земята) shake-downлегла в болница bed space (for... people)стая с едно легло a single bedroomстая с две легла a double bedroomв леглото in bed; between the sheets(болен) abed, in bedлягам на легло (разболявам се) take to o.'s bedприкован на легло bed-ridden, confined to o.'s bedоправям си леглото make o.'s bed2. (гнездо) nest3. (леговище) den, earth, lair4. (на река) bed, channel5. тех. channel, groove6. мин. pavement* * *легло̀,ср., -а̀ 1. bed, bedstead; (в кораб) berth; (на земята) shake-down; ( сгъваемо, в спален вагон) couchette; брачно \леглоо nuptial bed; в \леглоото in bed; between the sheets; ( болен) abed, in bed; до \леглоото на by s.o.’s bedside; \леглоа в болница bed space (for … people); лягам на \леглоо ( разболявам се) take to o.’s bed; оправям си \леглоото make o.’s bed; пазя \леглоото keep to o.’s bed; походно \леглоо camp-bed, cot; прикова на \леглоо bed-ridden, confined to o.’s bed; стая с две \леглоа double bedroom; стая с едно \леглоо single bedroom;2. ( гнездо) nest;3. ( леговище) den, earth, lair;4. (на река) bed, channel;5. техн. channel, groove;6. миньорск. pavement.* * *marriage-bed (брачно); bed{bed}: to make o.'s легло - оправям си леглото; couch; press-bed (сгъваемо); stretcher (походно)* * *1. (болен) abed, in bed 2. (в кораб) berth 3. (гнездо) nest 4. (леговище) den, earth, lair 5. (на земята) shake-down 6. (на река) bed, channel 7. bed, bedstead 8. брачно ЛЕГЛО а nuptial bed 9. в ЛЕГЛОто in bed;between the sheets 10. до ЛЕГЛО то на by s.o.'s bedside 11. легла в болница bed space (for... people) 12. лягам на ЛЕГЛО (разболявам се) take to o.'s bed 13. мин. pavement 14. оправям си ЛЕГЛОто make o.'s bed 15. пазя ЛЕГЛОто keep to o.'s bed 16. походно ЛЕГЛО camp-bed 17. прикован на ЛЕГЛО bed-ridden, confined to o.'s bed 18. смъртно ЛЕГЛО death-bed 19. стая с две легла a double bedroom 20. стая с едно ЛЕГЛО a single bedroom 21. тех. channel, groove -
16 лекар
physician, doctorразг. medical man(неспециалист) general practitionerлекар, който живее в болница a resident physician* * *лѐкар,м., -и physician, doctor; разг. medical man; ( неспециалист) general practitioner; военен \лекар medical officer, army surgeon; \лекар, който живее в болница resident physician.* * *doctor: call a лекар - викам лекар; medical man* * *1. (неспециалист) general practitioner 2. physician, doctor 3. ЛЕКАР, който живее в болница а resident physician 4. викам ЛЕКАР call a doctor, send for a doctor 5. военен ЛЕКАР a medical officer, an army surgeon 6. зъбен ЛЕКАР dentist 7. разг. medical man -
17 настанявам
1. (поставям) put, place, fix(някого удобно) ensconceнастанете колата си в нашия гараж put your car up in our garage2. find room (for); put up, install; accommodateнастанявам някого на квартира find lodging(s) for s.o., accommodate/lodge s.o.настанявам някого за пренощуване put/fix s.o. up for the night; provide sleeping accommodation for s.o.настанявам някого на работа get/find/obtain a job/situation for s.o.; fix s.o. up with a jobнастанявам някого в болница get s.o. into a hospitalнастанявам дете в училище get a child into schoolнастанявам дъщеря си (омъжвам) get o.'s daughter (well) marriedнастанявам се settle; ensconce o.s.; fix o.s.(на земя, в квартира, без да имам право) разг. squatнастанявам се в кресло settle in an easy chair, settle (o.s.) down in an easy chair, ensconce o.s. in an easy chairнастанявам се на работа get a job, find a situationнастанявам се на хотел put up at a hotelте решиха да се настанят в Лондон they decided to settle in Londonнастанете се удобно make yourself comfortableнастанете се като у дома си make yourself at homeв тази зала могат да се настанят 100 души this hall will seat 100 people* * *настаня̀вам,гл.2. find room (for); put up, install; accommodate; ( давам местожителство) domicile, domiciliate; ( гарнизон и пр.) station; в тази зала могат да се настанят 200 души this hall will seat 200 people; \настанявам някого в болница get s.o. into a hospital, hospitalize; \настанявам някого за пренощуване put/fix s.o. up for the night; provide sleeping accommodation for s.o.; \настанявам някого на квартира find lodging(s) for s.o., accommodate/lodge s.o.; \настанявам някого на работа get/find/obtain a job/situation for s.o.; fix s.o. up with a job;\настанявам се settle (down); ensconce o.s.; fix o.s.; (на земя, в квартира, без да имам право) разг. squat; настанете се като у дома си make yourself at home; настанете се удобно make yourself comfortable; \настанявам се на работа get a job, find a situation; \настанявам се на хотел put up at a hotel.* * *accommodate: настанявам s.o. - настанявам някого на квартира; establish; park{pa;k}; perch; place; ward (в болнично отделение, бедняшки приют)* * *1. (на земя, в квартира, без да имам право) разг. squat 2. (някого удобно) ensconce 3. (поставям) put, place, fix 4. 3 души this hall will seat 5. 4 people 6. find room (for);put up, install;accommodate 7. НАСТАНЯВАМ ce settle;ensconce o.s.;fix o.s. 8. НАСТАНЯВАМ дете в училище get a child into school 9. НАСТАНЯВАМ дъщеря си (омъжвам) get o.'s daughter (well) married 10. НАСТАНЯВАМ някого в болница get s.o. into a hospital 11. НАСТАНЯВАМ някого за пренощуване put/fix s.o. up for the night;provide sleeping accommodation for s.o. 12. НАСТАНЯВАМ някого на квартира find lodging(s) for s.o., accommodate/lodge s.o. 13. НАСТАНЯВАМ някого на работа get/find/obtain a job/situation for s.o.;fix s.o. up with a job 14. НАСТАНЯВАМ се в кресло settle in an easy chair, settle (o.s.) down in an easy chair, ensconce o.s. in an easy chair 15. НАСТАНЯВАМ се на работа get a job, find a situation 16. НАСТАНЯВАМ се на хотел put up at a hotel 17. в тази зала могат да се настанят 18. настанете колата си в нашия гараж put your car up in our garage 19. настанете се като у дома си make yourself at home 20. настанете се удобно make yourself comfortable 21. те решиха да се настанят в Лондон they decided to settle in London -
18 обитател
inhabitant, dweller(на къща) occupant(на къща, болница, затвор) inmate* * *обита̀тел,м., -и; обита̀телк|а ж., -и inhabitant, dweller; denizen; (на къща) occupant; (на къща, болница, затвор) inmate.* * *dweller; indweller; inmate{in`meit}; tenant* * *1. (на къща) occupant 2. (на къща, болница, затвор) inmate 3. inhabitant, dweller -
19 подвижен
(за театър) travellingподвижна болница a field, hospitalподвижна война open warfareподвижна библиотека an itinerant library; a book mobileподвижно равновесие a mobile equilibriumподвижно съединение тех. knee-jointподвижно лице mobile featuresподвижно кино a mobile projecting unitподвижна отбрана воен. elastic defenceподвижен състав жп. rolling-stockподвижен блок тех. travelling blockподвижен мост a draw-bridge; a balance bridge2. (жив) lively, active, agile; light of foot; nippy; lithe; limber; wanton3. (за ум и пр.) quick; resilient(пъргав, гъвкав) versatile* * *подвѝжен,прил., -на, -но, -ни 1. movable (и за празник), mobile (и за войска); (за театър) travelling; ( плъзгащ се) slidable; \подвиженен блок техн. travelling block; \подвиженен мост draw-bridge; balance bridge; \подвиженен състав жп rolling-stock; \подвиженен товар (на мост) traffic load, mobile load; \подвиженна библиотека itinerant library; book mobile; \подвиженна болница field hospital; \подвиженна война open warfare; \подвиженна отбрана воен. elastic defence; \подвиженно кино mobile projecting unit; \подвиженно равновесие mobile equilibrium; \подвиженно съединение техн. knee-joint;2. ( жив) lively, active, agile; nippy; lithe; limber; wanton; brisk;* * *1. (жив) lively, active, agile;light of foot;nippy;lithe;limber;wanton 2. (за театър) travelling 3. (за ум и пр.) quick;resilient 4. (пъргав, гъвкав) versatile 5. movable (и за празник), mobile (и за войска) 6. ПОДВИЖЕН блок тех. travelling block 7. ПОДВИЖЕН мост a draw-bridge;a balance bridge 8. ПОДВИЖЕН състав жп. rolling-stock 9. ПОДВИЖЕН товар (на мост) traffic load, mobile load 10. имам ПОДВИЖЕН ум have a quick mind/a ready wit 11. подвижна библиотека an itinerant library;a book mobile 12. подвижна болница a field, hospital 13. подвижна война open warfare 14. подвижна отбрана воен. elastic defence 15. подвижно кино а mobile projecting unit 16. подвижно лице mobile features 17. подвижно равновесие a mobile equilibrium 18. подвижно съединение тех. knee-joint -
20 постъпвам
1. (действувам, държа се) act; behave(no даден начин) proceed (при, в случай на in)как да постъпим? how shall we go about it? how shall we proceed? what are we to do now?постъпвам подло с play a dirty trick on, play it low onпостъпвам правилно спрямо do right by s.o.постъпвам справедливо с do justice to, deal fairly/justly withпостъпвам несправедливо с do an injustice to, deal unfairly/unjustly withпостъпвам честно play fair, be fair to s.o.постъпете, както намерите за добре do as you think best/fit2. (влизам)постъпвам в (училище, болница-като болен и пр.) enter(в организация) joinпостъпвам във войската/флотата enrol in the army/navyпостъпвам в университет enter a universityпостъпвам на военна служба join the army, enlist for military serviceпостъпвам ви фабрика go to work in a factoryпостъпвам на служба take up o.'s dutiesпостъпвам на служба при enter the service ofпостъпвам на държавна служба enter public service3. (за поща, документ) come in; be receivedпостъпило е заявление an application has come inсумите постъпиха в банката the sums have been received at the bank, the sums have reached the bank* * *постъ̀пвам,гл.1. ( действам, държа се) act; behave; (по даден начин) proceed (при, в случай на in); \постъпвам подло с play a dirty trick on, play it low on; \постъпвам правилно play the game; \постъпвам справедливо с do justice to, deal fairly/justly with; \постъпвам честно play fair, be fair to s.o.; постъпете, както намерите за добре do as you please; do as you think best/fit;2. ( влизам): \постъпвам в ( училище, болница като болен и пр.) enter; (в организация) join; \постъпвам във войската/флотата enrol in the army/navy; \постъпвам на военна служба join the army, enlist for military service; \постъпвам на държавна служба enter public service; \постъпвам на служба take up o.’s duties; \постъпвам на служба при enter the service of;* * *act: He постъпвамed like a friend. - Той постъпи като приятел.; behave: You постъпвамd awfully yesterday. - Вчера ти постъпи ужасно.; deal: постъпвам fairly with - постъпвам честно със; enter: постъпвам a university - постъпвам в университет; come in (за документ)* * *1. (no даден начин) proceed (при, в случай на in) 2. (в организация) join 3. (влизам): ПОСТЪПВАМ в (училище, болница-като болен и пр.) enter 4. (действувам, държа се) act;behave 5. (за поща, документ) come in;be received 6. ПОСТЪПВАМ в университет enter a university 7. ПОСТЪПВАМ ви фабрика go to work in a factory 8. ПОСТЪПВАМ във войската/флотата enrol in the army/navy 9. ПОСТЪПВАМ на военна служба join the army, enlist for military service 10. ПОСТЪПВАМ на държавна служба enter public service 11. ПОСТЪПВАМ на работа go to work (при for), (с подписване на договор)sign on 12. ПОСТЪПВАМ на служба take up o.'s duties 13. ПОСТЪПВАМ на служба при enter the service of 14. ПОСТЪПВАМ несправедливо с do an injustice to, deal unfairly/unjustly with 15. ПОСТЪПВАМ подло с play a dirty trick on, play it low on 16. ПОСТЪПВАМ правилно спрямо do right by s.o. 17. ПОСТЪПВАМ справедливо с do justice to, deal fairly/justly with 18. ПОСТЪПВАМ честно play fair, be fair to s.o. 19. как да постъпим? how shall we go about it?how shall we proceed?what are we to do now? 20. постъпете, както намерите за добре do as you think best/fit 21. постъпило е заявление an application has come in 22. сумите постъпиха в банката the sums have been received at the bank, the sums have reached the bank
См. также в других словарях:
болница — същ. лечебница, лазарет, амбулатория, санаториум, приют, клиника, поликлиника, диспансер … Български синонимен речник
врачебница — болница … Църковнославянски речник
больница — БОЛЬНИЦ|А (9), Ѣ ( А) с. Больница (обычно при монастыре): Нѣкыи братъ слоужбоу болница. въ общемъ житии имыи. (τοῦ νοσοκομείου) ПНЧ 1296, 116; манастыреве. болнiцѣ гостинници. странноприимницѣ. то люди цр҃квныѣ б҃адѣлныѣ. УВлад сп. сер. XIV,… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Hôpital des Partisans à Krčagovo — Présentation Nom local Партизанска болница у Крчагову Partizanska bolnica u Krčagovu Type Mémorial Protection Monument culturel d importance exceptionnelle … Wikipédia en Français
Hôpital des Partisans à Prijepolje — Présentation Nom local Партизанска болница у Пријепољу Partizanska bolnica u Prijepolju Type Mémorial Protection Monument culturel d importance exceptionnelle … Wikipédia en Français
амбуланта — (лат ambulantia) мед 1. подвижна или полска болница, 2. просторија или група простории во кои се врши лекарски преглед и лекување без задржување на болните, може да биде во составот на болница или како самостојна здравствена установа … Macedonian dictionary
лазарет — (фр. lazaret) 1. првобитно, во средниот век: дом за лепрозни кај Ерусалим, посветен на свети Лазар 2. подоцна: болница, особено воена болница … Macedonian dictionary
хоспитал — (лат. hospitalis гостински гостољубив) 1. болница, најчесто војничка болница 2. дом за стари и немоќни луѓе … Macedonian dictionary
St. Ekaterina Hospital — The St. Ekaterina University Hospital ( bg. университетска болница „Св. Екатерина“) is a university hospital in Sofia, the capital of Bulgaria. It was formed in 1985 as a national centre for cardiovascular diseases led by professor Aleksandar… … Wikipedia
Lozenetz Hospital — The Lozenetz University Hospital (университетска болница „Лозенец“) is a governmental university hospital in Sofia, the capital of Bulgaria, associated with the Council of Ministers. It disposes of some of the best technical equipment in the… … Wikipedia
Pirogov Hospital — ( bg. Болница Пирогов) is a large hospital for active treatment and emergency medicine in Sofia, the capital of Bulgaria. It was founded in the 1950s and as of 2002 had a capacity of 1,005 patients, 26 clinics and departments and employed over… … Wikipedia