Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

събрание

  • 1 събрание

    1. meeting; gathering; assembly
    общо събрание a general meeting
    народно събрание a national assembly
    Народното събрание the Sobranje, Sobranye
    2. пълно събрание на съчиненията на the complete works of
    * * *
    събра̀ние,
    ср., -я 1. meeting; gathering; assembly; Великото народно \събраниее the Grand National Assembly; законодателно \събраниее legislative assembly; народно \събраниее national assembly; общо \събраниее a general meeting; ( като организационно тяло) general assembly; \събраниее на Европейските общности Assembly of the European Communities; \събраниее на кредиторите meeting of creditors; учредително \събраниее constituent assembly;
    2.: пълно \събраниее на съчиненията на the complete works of.
    * * *
    meeting ; mass-meeting (голямо); assembly ; congress ; convention ; turn-out {tq;rn aut}
    * * *
    1. (като организационно тяло) a general assembly 2.: пълно СЪБРАНИЕ на съчиненията на the complete works of 3. meeting;gathering;assembly 4. Народното СЪБРАНИЕ the Sobranje, Sobranye 5. законодателно СЪБРАНИЕ a legislative assembly 6. народно СЪБРАНИЕ a national assembly 7. общо СЪБРАНИЕ a general meeting 8. учредително СЪБРАНИЕ a constituent assembly

    Български-английски речник > събрание

  • 2 председател

    president
    (на събрание, комисия) chairman, ( жена) chairwoman
    министър- председател, председател на министерския съвет prime minister, premier
    председател на дружество president of a society/company/organization
    председател на селсъвета chairman of the village council
    председател на ТКЗС president of a cooperative farm
    председател на изпитна комисия head examiner
    избират ме за председател (на събрание) be called to the chairmanship, be called to take the chair
    * * *
    председа̀тел,
    м., -и; председа̀телк|а ж., -и president; (на събрание, комисия) chairman, chairperson, ( жена) chairwoman; (на Камарата на общините в Англия и на Камарата на представителите в САЩ) Speaker; избират ме за \председател (на събрание) be called to the chairmanship, be called to take the chair; министър-\председател, \председател на Министерския съвет prime minister, premier; обръщам се към \председателя (в събрание) address/appeal to the chair; \председател на изпитна комисия head examiner.
    * * *
    chairman (на събрание и пр.); president: The floor is given to the председател of our organization. - Думата има председателя на нашата организация.; the chief (first); moderator
    * * *
    1. (на Камарата на общините в Англия и на Камарата на представителите в САЩ) Speaker 2. (на събрание, комисия) chairman, (жена) chairwoman 3. president 4. ПРЕДСЕДАТЕЛ на ТКЗС president of a cooperative farm 5. ПРЕДСЕДАТЕЛ на дружество president of a society/company/organization 6. ПРЕДСЕДАТЕЛ на изпитна комисия head examiner 7. ПРЕДСЕДАТЕЛ на селсъвета chairman of the village council 8. избират ме за ПРЕДСЕДАТЕЛ (на събрание) be called to the chairmanship, be called to take the chair 9. министър-ПРЕДСЕДАТЕЛ, ПРЕДСЕДАТЕЛ на министерския съвет prime minister, premier 10. обръщам се към ПРЕДСЕДАТЕЛ-я(в събрание) address the chair

    Български-английски речник > председател

  • 3 предложение

    offer, proposal (и за женитба); suggestion
    (на събрание и пр.) motion
    правя предложение make an offer; make/offer a suggestion
    put/advance/table a proposal, ( за женитба) propose (to s.o.), (на събрание и пр.) move, present a motion
    предложение за капитулация воен. a summons to surrender
    * * *
    предложѐние,
    ср., -я offer, proposal (и за женитба); suggestion; ( официално) tender; (на събрание и пр.) motion; правя \предложениее make an offer; make/offer a suggestion; put/advance/table a proposal, (за женитба) propose (to s.o.), (на събрание и пр.) move, present a motion; \предложениее за капитулация воен. a summons to surrender; търговско \предложениее ( оферта) quotation; offer.
    * * *
    offer; proposal (и за женитба); proposition: My предложение was not accepted. - Предложението ми не беше прието.; motion (на събрание)
    * * *
    1. (на събрание и пр.) motion 2. (официално) tender 3. offer, proposal (u за женитба);suggestion 4. put/advance/table a proposal, (за женитба) propose (to s.o.), (на събрание и пр.) move, present a motion 5. ПРЕДЛОЖЕНИЕ за капитулация воен. a summons to surrender 6. правя ПРЕДЛОЖЕНИЕ make an offer;make/offer a suggestion 7. търговско ПРЕДЛОЖЕНИЕ (оферта) quotation;offer

    Български-английски речник > предложение

  • 4 открит

    1. open
    (явен) overt, ( неприкрит) undisguised
    открит за посетители open to visitors
    открит пазар an open-air market
    открит канал an open/an uncovered sewer
    открит фланг an open/an exposed flank
    открит град an open city
    открит лист permit; safeconduct; a (free) pass
    открит въпрос an open question
    открит враг an open/a declared/an avowed enemy
    пътят е открит the way is open/clear, прен. the way is clear
    открита местност (a stretch of) open country
    открита сметка an open account
    открита цел an avowed aim
    открита борба a straightforward struggle
    открито поле open country
    открито море open sea
    на открито море on the open sea, on the high seas, out at sea
    излизам в открито море put out into the open sea
    открито заседание a public sitting
    открито събрание an open meeting
    открито писмо an open letter
    открито предизвнкателство an overt challenge
    на открито in the open (air), outdoors
    живот на открито outdoor/open air life
    ресторант на открито an open-air restaurant
    кафене на открито an open-air/a street cafe
    събрание на открито an outdoor meeting
    спя на открито sleep (out) in the open
    спя под открито небе sleep under the open sky
    излизам на открито (за войска и пр.) debouch
    с открити карти прен. aboveboard
    2. (откровен) frank, candid, straightforward, outspoken
    * * *
    открѝт,
    мин. страд. прич. (и като прил.)
    1. open (за to); ( честен) above board; downright; (на открито) open-air; (за рудник) opencast; ( незащитен) exposed, bare; ( явен) overt, ( неприкрит) undisguised; demonstrative; живот на \открито outdoor/open air life; излизам в \открито море put out into the open sea; излизам на \открито (за войска и пр.) debouch; на \открито in the open (air), outdoors; на \открито море on the open sea, on the high seas, out at sea; оставам \открит (за въпрос) be left open; \открит враг open/declared/avowed enemy; \открит канал open/uncovered sewer; \открит лист permit; safeconduct; (free) pass; \открит фланг open/exposed flank; \открита борба straightforward struggle; \открита местност (a stretch of) open country; \открита сметка open account; \открита цел avowed aim; \открито заседание public sitting; \открито предизвикателство an overt challenge; \открито събрание open meeting; пътят е \открит the way is open/clear, прен. the way is clear; с \открити карти прен. aboveboard; снимки на \открито exterior shots; спя под \открито небе sleep under the open sky; събрание на \открито outdoor meeting;
    2. ( откровен) frank, candid, straightforward, outspoken; forthcoming, forthright; guileless; разг. up-front.
    * * *
    bare; exposed: открит sea - открито море; open-air (на открито); open-hearted (за човек); frank (за човек); outright; outspoken; plain{plein}; public (обществен); unprotected; unshaded{Xn`Seidid}
    * * *
    1. (за рудник) opencast 2. (на открито) open-air 3. (незащитен) bare 4. (откровен) frank, candid, straightforward, outspoken 5. (явен) overt, (неприкрит) undisguised 6. open 7. ОТКРИТ враг an open/a declared/an avowed enemy 8. ОТКРИТ въпрос an open question 9. ОТКРИТ град an open city 10. ОТКРИТ за посетители open to visitors 11. ОТКРИТ канал an open/an uncovered sewer 12. ОТКРИТ лист permit;safeconduct;a (free) pass 13. ОТКРИТ пазар an open-air market 14. ОТКРИТ фланг an open/an exposed flank 15. ОТКРИТa борба a straightforward struggle 16. ОТКРИТa местност (a stretch of) open country 17. ОТКРИТa цел an avowed aim 18. ОТКРИТo заседание a public sitting 19. ОТКРИТo море open sea 20. ОТКРИТo писмо an open letter 21. ОТКРИТo поле open country 22. ОТКРИТo предизвнкателство an overt challenge 23. ОТКРИТo събрание an open meeting 24. ОТКРИТа сметка an open account 25. живот на ОТКРИТо outdoor/open air life 26. излизам в ОТКРИТo море put out into the open sea 27. излизам на ОТКРИТо (за войска и пр.) debouch 28. кафене на ОТКРИТо an open-air/a street cafe 29. на ОТКРИТo in the open (air), outdoors 30. на ОТКРИТо море on the open sea, on the high seas, out at sea 31. оставам ОТКРИТ (за въпрос) be left open 32. пътят е ОТКРИТ the way is open/clear, прен. the way is clear 33. ресторант на ОТКРИТо an open-air restaurant 34. с ОТКРИТи карти прен. aboveboard 35. спя на ОТКРИТо sleep (out) in the open 36. спя под ОТКРИТо небе sleep under the open sky 37. събрание на ОТКРИТо an outdoor meeting

    Български-английски речник > открит

  • 5 велик

    great
    велика сила a world power
    великите сили the Great Powers; the first-rate powers
    Александър велики Alexander the Great
    Великият могул the Great, Grand Mogul
    Великата октомврийска революция the Great October Socialist Revolution
    велики пости Lent
    велики четвъртък Maundy/Holy Thursday
    велики петък Good Friday
    ставам велик rise to great-ness
    * * *
    велѝк,
    прил. great; (за народно събрание) grand; Александър Велики истор. Alexander the Great; \велика сила world power; Великата отечествена война истор. the Great Patriotic War; Велики петък църк. Good Friday; Велики пости църк. Lent; Велики четвъртък църк. Maundy/Holy Thursday; Великите сили истор., полит. the Great Powers; the first-rate powers; Великият херцог истор. the Grand Duke ( висша дворянска титла в Западна Европа, с едно стъпало по-ниска от краля, обикн. носена от брата на монарха); ставам \велик rise to greatness.
    * * *
    grand; great: He's a велик man. - Той е велик човек.
    * * *
    1. (за народно събрание) grand 2. great 3. Александър ВЕЛИКи Alexander the Great 4. ВЕЛИКa сила a world power 5. ВЕЛИКи петък Good Friday 6. ВЕЛИКи пости Lent 7. ВЕЛИКи четвъртък Maundy/Holy Thursday 8. ВЕЛИКите сили the Great Powers;the first-rate powers 9. Великата октомврийска революция the Great October Socialist Revolution 10. Великата отечествена война the Great Patriotic War 11. Великият княз the Grand Duke 12. Великият могул the Great, Grand Mogul 13. Великият океан the Pacific (Ocean) 14. Великото народно събрание the Grand National Assembly 15. ставам ВЕЛИК rise to great-ness

    Български-английски речник > велик

  • 6 сбирка

    1. collection
    2. (събрание) gathering, meeting, get-together
    * * *
    сбѝрка,
    ж., -и 1. collection; стихотворна \сбиркаа a book of poems;
    2. ( събрание) gathering, meeting, get-together.
    * * *
    assemblage (събрание); collection (колекция); gathering (на хора); get-together (събрание); reunion (народ)
    * * *
    1. (събрание) gathering, meeting, get-together 2. collection 3. стихотворна СБИРКА а book of poems

    Български-английски речник > сбирка

  • 7 галерия

    gallery (и мин., meamp.)
    (meamp., разг. и) the gods
    мин. и course
    (подземен вход) underground passage
    (пасаж) passage-way
    картинна галерияа picture gallery
    галерия на кореспондентите (в народно събрание) a press gallery
    галерия за публиката в народно събрание a public gallery
    * * *
    галѐрия,
    ж., -и gallery (и миньорск., театр.); (театр. разг.) the gods; миньорск. course; gangway; ( подземен ход) underground passage; ( хоризонтална) adit; ( пасаж) passageway; (в църква) loft; вентилационна \галерияя return gallery; миньорск. monkey gangway; \галерияя за публиката парлам. public gallery; \галерияя на репортерите (в парламент) press gallery; добивна \галерияя extraction gallery; дренажна \галерияя drainage/efflux gallery; извозна \галерияя миньорск. buggy/bottom gangway; картинна \галерияя picture gallery; подготвителна \галерияя development gallery; скална \галерияя миньорск. blind gallery; rock gangway.
    * * *
    course (минна); drive (мин.); gallery: a picture галерия - картинна галерия; gangway (мин.); heading (мин.); loft; passage; passage-way(мин.)
    * * *
    1. (mеamp., разг. и) the gods 2. (в църква) loft 3. (пасаж) passage-way 4. (подземен вход) underground passage 5. (хоризонтална) adit 6. gallery (и мин., meamp.) 7. ГАЛЕРИЯ за публиката в народно събрание a public gallery 8. ГАЛЕРИЯ на кореспондентите (в народно събрание) a press gallery 9. картинна ГАЛЕРИЯа picture gallery 10. мин. и course

    Български-английски речник > галерия

  • 8 отменявам

    отменя 1. abolish
    (закон) abrogate, repeal, revoke, rescind
    (заповед, нареждане) countermand, cancel, rescind, reverse
    (събрание, официално посещение, поръчки и пр.) cancel
    (стачка, събрание) call off
    (присъда) repeal, reverse, quash, rescind
    отменявам златния еталон suspend the gold standard, go off the gold standard
    решение, с което се отменя по-раншно решение a decision that overrides a former decision
    2. (замествам) replace, take s.o.'s place
    (помагам на) help, lend s.o. a hand
    * * *
    abolish (закон); abrogate; revoke{ri`vouk}; cancel (заповед)
    * * *
    1. (закон) abrogate, repeal, revoke, rescind 2. (замествам) replace, take s. o.'s place 3. (заповед, нареждане) countermand, cancel, rescind, reverse 4. (помагам на) help, lend s. o. a hand 5. (присъда) repeal, reverse, quash, rescind 6. (стачка, събрание) call off 7. (събрание, официално посещение, поръчки и пр.) cancel 8. ОТМЕНЯВАМ златния еталон suspend the gold standard, go off the gold standard 9. временно отменен юр. in abeyance 10. отменя abolish 11. решение, с което се отменя no-раншно решение а decision that overrides a former decision

    Български-английски речник > отменявам

  • 9 отсрочвам

    postpone, put off
    юр. adjourn
    отсрочвам дело postpone suit
    отсрочвам изпълнението на присъда suspend a sentence
    отсрочвам събрание adjourn a meeting
    * * *
    отсро̀чвам,
    гл. postpone, put off; ( плащане) defer; юр. adjourn; \отсрочвам дело postpone a suit; \отсрочвам изпълнението на присъда suspend a sentence; \отсрочвам събрание adjourn a meeting.
    * * *
    postpone; adjourn{x`djO;n}; continue (юр.); defer (плащане); adjourn (заседание, събрание)
    * * *
    1. (плащане) defer 2. postpone, put off 3. ОТСРОЧВАМ дело postpone suit 4. ОТСРОЧВАМ изпълнението на присъда suspend a sentence 5. ОТСРОЧВАМ събрание adjourn a meeting 6. юр. adjourn

    Български-английски речник > отсрочвам

  • 10 провеждам

    1. lead, take, conduct ( през through)
    2. (осъществявам) carry out, implement, put through
    (избор, изпит, събрание) hold
    (акция) organize, conduct
    провеждам беседа have a talk
    провеждам на практика put into practice, implement
    * * *
    провѐждам,
    гл.
    1. lead, take, conduct ( през through);
    2. ( осъществявам) carry out, implement, put through; ( избор, изпит, събрание) hold; ( акция) organize, conduct; ( политика) pursue; ( състезание) hold; \провеждам на практика put into practice, implement; \провеждам пленарно заседание парлам. sit in plenary session.
    * * *
    hold: провеждам a meeting - провеждам събрание; carry out (осъществявам)
    * * *
    1. (акция) organize, conduct 2. (избор, изпит, събрание) hold 3. (осъществявам) carry out, implement, put through 4. (политика) pursue 5. lead, take, conduct (през through) 6. ПРОВЕЖДАМ беседа have a talk 7. ПРОВЕЖДАМ на практика put into practice, implement 8. проведени бяха следните мероприятия the following activities were carried out

    Български-английски речник > провеждам

  • 11 разпускам

    1. (разширявам, отхлабвам) (колан, пояс) loosen
    (дреха) widen, let out
    разпускам коса unbraid o.'s hair. let o's hair fall loose
    3. (разхайтвам) spoil, let (s.o.) get out of hand
    4. (разширявам се) stretch (и за обувки, дрехи), expand, widen, swell out
    обувките ше се разпуснат, като ги поносиш the shoes will stretch after you've worn them some time, you'll wear your shoes to your feet
    5. (разхайтвам се) get out of hand/control
    (за сърце) melt, expand
    7. (живея без сметка) loosen o.'s purse-strings, spend freely
    не се разпускам stint o.s. разпускане dismissing etc. вж. разпускам; dissolution; adjournment
    * * *
    разпу̀скам,
    и разпу̀щам, разпу̀сна гл.
    1. ( разширявам, отхлабвам) ( колан, пояс) loosen; ( дреха) widen, let out; \разпускам коса unbraid o.’s hair, let o.’s hair fall loose;
    2. уч. ( освобождавам от занятие) dismiss, воен. ( войски) disband; ( парламент) dissolve; ( събрание) adjourn; разпуснаха учениците за ваканцията school broke up for the holidays;
    3. ( разхайтвам) spoil, let (s.o.) get out of hand;
    \разпускам се 1. ( разширявам се) stretch (и за обувки, дрехи); expand, widen, swell out;
    2. ( разхайтвам се) get out of hand/control;
    3. ( успокоявам се) relax; разг. chill out; (за сърце) melt, expand;
    4. ( живея без сметка) loosen o.’s purse-strings, spend freely; не се \разпускам stint o.s.
    * * *
    disband (войници, работници и пр.); dissolve(събрание); stretch (разширявам се); loose (разхлабвам); loosen (разширявам); unbend (колан и пр.); get out of hand (разхайтвам се); relax (почивам си)
    * * *
    1. (дреха) widen, let out 2. (живея без сметка) loosen o.'s purse-strings, spend freely 3. (за сърце) melt, expand 4. (на училище) break-up. разпуска еж разпускам 5. (освобождавам от занятие) dismiss, (войски и) disband 6. (парламент) dissolve 7. (разхайтвам се) get out of hand/control 8. (разхайтвам) spoil, let (s.o.) get out of hand 9. (разширявам се) stretch (и за обувки, дрехи), expand, widen, swell out 10. (събрание) adjourn 11. (успокоявам се) relax 12. РАЗПУСКАМ ce 13. РАЗПУСКАМ коса unbraid o.'s hair. let o's hair fall loose 14. не се РАЗПУСКАМ stint o.s. разпускане dismissing etc. вж. разпускам;dissolution;adjournment 15. обувките ше се разпуснат, като ги поносиш the shoes will stretch after you've worn them some time, you'll wear your shoes to your feet 16. разпусна (разширявам, отхлабвам) (колан, пояс) loosen 17. разпуснаха учениците за ваканцията school broke up for the holidays

    Български-английски речник > разпускам

  • 12 учредителен

    constituent, constitutive
    * * *
    учредѝтелен,
    прил., -на, -но, -ни constituent, constitutive, founding; \учредителенен акт basic instrument; \учредителенен договор articles of association/partnership; \учредителенно събрание constituent assembly.
    * * *
    constituent: a учредителен assembly - учредително събрание; constitutive
    * * *
    1. constituent, constitutive 2. учредително събрание a constituent assembly

    Български-английски речник > учредителен

  • 13 отменям

    abolish; ( закон) abrogate, repeal, revoke, rescind; (заповед, нареждане) countermand, cancel, rescind, reverse; (събрание, официално посещение, поръчки и пр.) cancel; (стачка, събрание) call off; ( присъда) repeal, reverse, quash, rescind
    * * *
    отмѐням,
    гл.
    1. abolish; ( закон) abrogate, repeal, revoke, rescind; ( заповед, нареждане) countermand, cancel, rescind, reverse; ( забрана, военно положение, ембарго, полицейски час) lift; ( гол) спорт. disallow; ( решение) override; юр. disaffirm; ( събрание, официално посещение, поръчки и пр.) cancel; разг. cry off; ( стачка, събрание) call off; ( присъда) repeal, reverse, quash, rescind; временно отменен юр. in abeyance; \отменям златния еталон suspend the gold standard, go off the gold standard;
    2. ( замествам) replace, take s.o.’s place; ( помагам на) help, lend s.o. a hand.
    * * *
    call off: отменям an order - отменям поръчка; recall: The secretary отменямed all my engagements for tomorrow. - Секретарката отмени всичките ми ангажименти за утре.; abate (юр.); abrogate; cancel{kEnsl}; countermand; override{`ouvxraid}; overtop; reverse{ri`vx;s}; revoke

    Български-английски речник > отменям

  • 14 говоря

    1. speak, talk (за about, of с to, with)
    говоря пред (публика, събрание) address
    говоря с някого за нещо speak/talk to s.o. about s.th.; speak/talk about s.th. to s.o.
    за кого говорите? who are you talking about?
    за какво ти говореше той? what was he speaking to you about?
    какво говориш! what are you talking about! говоря бързо/бавно/на висок глас/ясно/надълго и нашироко speak fast/slowly/loudly/clearly/at length
    говоря ясно speak out/up
    говори по-ясно speak out! говори по-високо speak up! говоря несвързано ramble, meander
    говоря превзето mince o.'s words
    говоря английски speak English
    говоря английски добре speak good English, speak English well
    говоря много talk too much, be a great talker
    не говоря много speak little, be a man of few words; keep o.'s mouth shut, keep things to o.s.
    не си говорим we are not on speaking terms
    говоря на себе си talk to o.s., soliloquize
    говоря от себе си (от свое име) speak in o.'s own person, speak for o.s.
    говоря без заобикалки speak plainly
    говоря направо not mince matters
    говоря направо на някого be plain with s.o.
    говоря със заобикалки beat about the bush
    говоря, за да печеля време talk against time
    говоря едно, a върша друго play fast and loose; not practice what one preaches
    говоря откровено speak o.'s mind
    говоря свободно (каквото мисля) speak out/up
    говоря против някого зад гърба му backbite
    говоря свободно езика be fluent in a language
    говоря глупости talk nonsense
    говоря добре/лошо за speak well/ill of
    говоря за политика talk politics
    говоря по работите си talk/discuss business
    говоря за служебни/професионални работи talk shop
    говоря пред аудитория address an audience, speak to an audience
    говоря от името на speak for
    говоря по телефона speak on the telephone, ( в даден момент) be on the telephone/line
    говоря по радиото give a talk on the radio
    говори се there is (some) talk (за about, of)
    говори се, че скоро щял да се върне there is some talk of his returning soon
    за това се говори много this is widely discussed/much talked about
    целият град говори/всички говорят за това it is the talk of the town
    както се говори as report has it/goes
    много се говори и малко се работи there's too much talk and not enough work
    детето не говори още the child hasn't learnt to speak yet, the child does not talk yet
    говоря и за трима sl. talk the hind leg off a donkey
    разг. talk nineteen to the dozen
    не бива/смея да говоря my mouth is closed
    внимавам какво говоря keep a watch on o.'s tongue
    да не говорим за to say nothing of, let alone
    пък да не говорим за not to mention; not to say anything about
    говори София this is Sofia calling
    2. (свидетелствувам) speak, argue (за for), be evidence (of)
    говоря добре за speak/argue well for
    говоря зле за speak ill/badly for
    не говоря добре за not speak well for
    говоря в полза на/против tell/argue for/against
    говоря против (за факти, показания) tell/militate against
    фактите не говорят в твоя полза the facts are not in your favour, the facts are against you
    всичко говори за това, че everything points to the fact that
    това ясно говори, че this shows clearly that, this clearly evinces that
    * * *
    гово̀ря,
    гл., мин. св. деят. прич. гово̀рил 1. speak, talk (за about, of; с to, with); ( коментирам) descant (on, upon); а да не говорим за not to mention; not to say anything about; внимавам какво \говоря keep a watch on o.’s tongue; връща се способността ми да \говоря find o.’s tongue; говори по-високо speak up! говори по-ясно speak out! говори се there is (some) talk (за about, of); говори се, че скоро щял да се върне there is some talk of his returning soon; говори София this is Sofia calling; \говоря английски speak English; \говоря английски добре speak good English, speak English well; \говоря без заобикалки speak plainly; разг. pull no punches; shoot straight; not mince o.’s words; \говоря бързо/бавно/на висок глас/ясно/надълго и нашироко speak fast/slowly/loudly/clearly/at length; \говоря глупости talk nonsense; \говоря добре/лошо за speak well/ill of; \говоря едно, а върша друго play fast and loose; not practise what one preaches; \говоря, за да печеля време talk against time; stall; \говоря за политика talk politics; \говоря за служебни/професионални работи talk shop; \говоря за трима sl. talk the dozen; \говоря много talk too much, be a great talker; \говоря направо not mince matters; be outspoken; \говоря направо на някого be plain with s.o.; \говоря насаме have a quiet word; \говоря на себе си talk to o.s., soliloquize; \говоря несвързано ramble, meander; \говоря от името на speak for; \говоря откровено speak o.’s mind; \говоря от себе си (от свое име) speak in o.’s own person, speak for o.s.; \говоря по радиото give a talk on the radio; \говоря по работите си talk/discuss business; \говоря по телефона speak on the telephone, (в даден момент) be on the telephone/line; \говоря превзето mince o.’s words; \говоря пред ( публика, събрание) address; \говоря пред аудитория address an audience, speak to an audience; \говоря против някого зад гърба му backbite; \говоря свободно ( какво мисля) speak out/up; \говоря свободно езика be fluent in a language; \говоря с някого за нещо speak/talk to s.o. about s.th.; speak/talk about s.th. to s.o.; \говоря със заобикалки beat about the bush; \говоря ясно speak out/up; да не говорим за to say nothing of, let alone; да не говорим за това let that pass; да не говорим повече за това let’s drop the subject; да не говорим повече по този въпрос let us dismiss the subject; детето вече започва да говори the child is learning to talk; детето не говори още the child hasn’t learnt to speak yet, the child does not talk yet; за какво ти говореше той? what was he speaking to you about? за кого говорите? who are you talking about? за това се говори много this is widely discussed/much talked about; какво говориш! what are you talking about! както се говори as report has it/goes; много се говори и малко се работи there’s too much talk and not enough work; не бива/смея да \говоря my mouth is closed; не \говоря много speak little, be a man of few words; keep o.’s mouth shut, keep things to o.s.; не си говорим we are not on speaking terms; страните/народите, които говорят английски/испански език the English-/Spanish-speaking nations/countries; целият град говори/всички говорят за това it is the talk of the town;
    2. ( свидетелствам) speak, argue (за for), be evidence (of); всичко говори за това, че everything points to the fact that; \говоря в полза на/против tell/argue for/against; \говоря добре за speak/argue well for; \говоря зле за speak ill/badly for; не \говоря добре за not speak well for; \говоря против (за факти, показания) tell/militate against; това не ми говори нищо it conveys nothing to me; it doesn’t ring a bell; това говори само за себе си this speaks for itself; това ясно говори, че this shows clearly that, this clearly evinces that; този факт говори сам за себе си this fact tells its own story; фактите не говорят в твоя полза the facts are not in your favour, the facts are against you.
    * * *
    converse; mutter (неясно); refer; speak: Who are you говоряing about? - За кого говорите?; ventriloquise (с корема си)
    * * *
    1. (свидетелствувам) speak, argue (за for), be evidence (of) 2. speak, talk (за about, of 3. ГОВОРЯ английски speak English 4. ГОВОРЯ английски добре speak good English, speak English well 5. ГОВОРЯ без заобикалки speak plainly 6. ГОВОРЯ в полза на/против tell/argue for/against 7. ГОВОРЯ глупости talk nonsense 8. ГОВОРЯ добре за speak/argue well for 9. ГОВОРЯ добре/лошо за speak well/ill of 10. ГОВОРЯ едно, a върша друго play fast and loose;not practice what one preaches 11. ГОВОРЯ за политика talk politics 12. ГОВОРЯ за служебни/професионални работи talk shop 13. ГОВОРЯ зле за speak ill/ badly for 14. ГОВОРЯ и за трима sl. talk the hind leg off a donkey 15. ГОВОРЯ много talk too much, be a great talker 16. ГОВОРЯ на себе си talk to o. s., soliloquize 17. ГОВОРЯ направо not mince matters 18. ГОВОРЯ направо на някого be plain with s. о. 19. ГОВОРЯ от името на speak for 20. ГОВОРЯ от себе си (от свое име) speak in o.'s own person, speak for o.s. 21. ГОВОРЯ откровено speak o.'s mind 22. ГОВОРЯ пo радиото give a talk on the radio 23. ГОВОРЯ по работите си talk/ discuss business 24. ГОВОРЯ по телефона speak on the telephone, (в даден момент) be on the telephone/line 25. ГОВОРЯ превзето mince o.'s words 26. ГОВОРЯ пред (публика, събрание) address 27. ГОВОРЯ пред аудитория address an audience, speak to an audience 28. ГОВОРЯ против (за факти, показания) tell/militate against 29. ГОВОРЯ против някого зад гърба му backbite 30. ГОВОРЯ с някого за нещо speak/talk to s. о. about s. th.;speak/talk about s.th. to s.o. 31. ГОВОРЯ свободно (каквото мисля) speak out/up 32. ГОВОРЯ свободно езика be fluent in a language 33. ГОВОРЯ със заобикалки beat about the bush 34. ГОВОРЯ ясно speak out/up 35. ГОВОРЯ, за да печеля време talk against time 36. внимавам какво ГОВОРЯ keep a watch on o.'s tongue 37. връща ми се способността да ГОВОРЯ find o.'s tongue 38. всичко говори за това, че everything points to the fact that 39. говори София this is Sofia calling 40. говори по -ясно speak out! говори пo-високо speak up! ГОВОРЯ несвързано ramble, meander 41. говори се there is (some) talk (за about, of): говори се, че скоро щял да се върне there is some talk of his returning soon 42. да не говорим за to say nothing of, let alone 43. да не говорим за това let that pass 44. да не говорим повече за това let's drop the subject 45. да не говорим повече по тоя въпрос let us dismiss the subject 46. детето не говори още the child hasn't learnt to speak yet, the child does not talk yet 47. детето почва вече да говори the child is learning to talk 48. за какво ти говореше той? what was he speaking to you about? 49. за кого говорите? who are you talking about? 50. за това се говори много this is widely discussed/much talked about 51. какво говориш! what are you talking about! ГОВОРЯ бързо/бавно/на висок глас/ясно/надълго и нашироко speak fast/ slowly/loudly/clearly/at length 52. както се говори as report has it/goes 53. много се говори и малко се работи there's too much talk and not enough work 54. не ГОВОРЯ добре за not speak well for 55. не ГОВОРЯ много speak little, be a man of few words;keep o.'s mouth shut, keep things to o. s. 56. не бива/смея да ГОВОРЯ my mouth is closed 57. не си говорим we are not on speaking terms 58. пък да не говорим за not to mention;not to say anything about 59. разг. talk nineteen to the dozen 60. с to. with) 61. това говори само за себе си this speaks for itself 62. това не ми говори нищо it conveys nothing to me 63. това ясно говори, че this shows clearly that, this clearly evinces that 64. тоя факт говори сам за себе си this fact tells its own story 65. фактите не ГОВОРЯт в твоя полза the facts are not in your favour, the facts are against you 66. целият град говори/всички говорят за това it is the talk of the town

    Български-английски речник > говоря

  • 15 дневен

    1. day (attr.)
    науч. diurnal
    дневен детски дом a children's day nursery
    дневна светлина daylight, light of day
    дневно летене a daytime flight
    дневна дажба a daily ration
    дневна норма a norm of work, a working norm
    дневен ред order of the day, ( на събрание) agenda
    минавам на дневния ред proceed with the business of the day
    свалям от дневния ред strike off/remove from the agenda
    на дневен ред съм be the topic of the day
    * * *
    днѐвен,
    прил., -на, -но, -ни 1. day (attr.); diurnal; \дневенен детски дом children’s day nursery; \дневенна светлина daylight, light of day; \дневенно представление matinée; обикновената \дневенна работа the day’s/the daily routine;
    2. ( който се отнася до един ден) daily; \дневенна дажба daily ration; \дневенна норма norm of work, working norm; • включвам в \дневенния ред put on the agenda; \дневенен ред order of the day, (на събрание) agenda; минавам на \дневенния ред proceed with the business of the day; на \дневенен ред съм be the topic of the day; свалям от \дневенния ред strike off/remove from the agenda.
    * * *
    diurnal (отнасящ се за един ден): а дневен ration - дневна дажба; per diem - дневни пари; day-shift - дневна смяна; day-room - дневна стая
    * * *
    1. (който се отнася до един ден) daily 2. day (attr.) 3. ДНЕВЕН детски дом a children's day nursery 4. ДНЕВЕН ред order of the day, (на събрание) agenda 5. включвам в дневния ред put on the agenda 6. дневна дажба a daily ration 7. дневна норма a norm of work, a working norm 8. дневна светлина daylight, light of day 9. дневно летене a daytime flight 10. дневно нападение a daytime attack 11. дневно представление matinee 12. минавам на дневния ред proceed with the business of the day 13. на ДНЕВЕН ред съм be the topic of the day 14. науч. diurnal 15. обикновената дневна работа the day's/the daily routine 16. свалям от дневния ред strike off/remove from the agenda

    Български-английски речник > дневен

  • 16 дневник

    diary
    мор. log-book
    търг. ledger, journal, register
    входящ/изходящ дневник a register of incoming/outgoing mail, тьрг. an incoming/an outgoing journal
    дневници на Народното събрание official reports of proceedings in Parliament, ( е Англия) Hansard
    водя дневник keep a diary
    * * *
    днѐвник,
    м., -ци, (два) днѐвника diary; мор. log-book; търг. ledger, journal, register; (на полет) flight book; водя \дневникк keep a diary; входящ/изходящ \дневникк register of incoming/outgoing mail, търг. incoming/outgoing journal; \дневникци на Народното събрание official reports of proceedings in Parliament, (в Англия) Hansard; училищен \дневникк register.
    * * *
    class-book (уч.); day-book: I am writing in my дневник about my boyfriends. - Пиша си в дневника за моите приятели.; journal (бордов и пр.); register
    * * *
    1. diary 2. водя ДНЕВНИК keep a diary 3. входящ/изходящ ДНЕВНИК a register of incoming/outgoing mail, тьрг. an incoming/an outgoing journal 4. дневници на Народното събрание official reports of proceedings in Parliament, (е Англия) Hansard 5. мор. log-book 6. търг. ledger, journal, register 7. училищен ДНЕВНИК register

    Български-английски речник > дневник

  • 17 енорийски

    parish (attr.), parochial
    енорийски свещеник a parish priest
    енорийски съвет, енорийско събрание vestry
    член на енорийски съвет vestryman
    * * *
    енорѝйски,
    прил., -а, -о, -и parish (attr.), parochial; \енорийскии свещеник a parish priest; \енорийскии съвет, \енорийскио събрание vestry; член на \енорийскии съвет vestryman.
    * * *
    parochial
    * * *
    1. parish (attr.), parochial 2. ЕНОРИЙСКИ свещеник a parish priest 3. ЕНОРИЙСКИ съвет, енорийско събрание vestry 4. енорийска църква а parish church 5. член на ЕНОРИЙСКИ съвет vestryman

    Български-английски речник > енорийски

  • 18 забележка

    (към текст и пр.) note
    забележка в полето на страница a marginal note
    2. (устна) remark, observation
    злобна/заядлива забележка a biting/censorious remark
    правя забележка make/offer/pass a remark, let fall a remark
    3. (упрек) reproof, reprimand, rebuke, censure
    правя някому забележка reprove s.o., tell s.o. off, ( на събрание) call s.o. to order
    4. (за поведение на ученик) reprimand, order-/conduct-remark
    * * *
    забелѐжка,
    ж., -и 1. ( към закон) rider; ( към текст и пр.) note; \забележкаа в полето на страница a marginal note;
    2. ( устна) remark, observation; духовита \забележкаа sally (of wit); злобна/заядлива \забележкаа biting/censorious remark, quip; правя \забележкаа make/offer/pass a remark, let fall a remark;
    3. ( упрек) reproof, reprimand, rebuke, censure; постоянни \забележкаи nagging; правя някому \забележкаа reprove s.o., tell s.o. off, (на събрание) call s.o. to order;
    4. (за поведение на ученик) reprimand, order-/conduct-remark.
    * * *
    comment; reference (в книга); reflection: a biting забележка - злобна забележка; score
    * * *
    1. (за поведение на ученик) reprimand, order-/conduct- remark 2. (към закон) rider 3. (към текст и пр.) note 4. (упрек) reproof, reprimand, rebuke, censure 5. (устна) remark, observation 6. ЗАБЕЛЕЖКА в полето на страница a marginal note 7. духовита ЗАБЕЛЕЖКА sally (of wit) 8. злобна/заядлива ЗАБЕЛЕЖКА a biting/censorious remark 9. постоянни забележки nagging 10. правя ЗАБЕЛЕЖКА make/offer/pass a remark, let fall a remark 11. правя някому ЗАБЕЛЕЖКА reprove s.o., tell s.o. off, (нa събрание) call s.o. to order

    Български-английски речник > забележка

  • 19 закривам

    1. cover, screen, hide
    (гледка) block, shut out, obstruct, intercept
    (светлината) shut out, obstruct
    закривам лицето си с ръце bury o.'s face in o.'s hands
    закривам от погледа screen from view
    2. (засланям) cover, shelter, protect
    3. (прикривам) conceal, cover up
    4. (засланям) cover, shelter, protect
    5. (прикривам) conceal, cover up
    6. (прекратявам) close (down), discontinue
    (изложба, предприятие) close down
    закривам събрание и пр. declare a meeting etc. closed
    закривам дебатите break off/wind up the debates
    закривам сметка (в банка) close an account
    закривам се воен. take cover
    сезонът се закри the season is over
    слънцето се закри the sun has gone down
    * * *
    закрѝвам,
    гл.
    1. cover, screen, hide; ( гледка) block, shut out, obstruct, intercept; ( светлината) shut out, obstruct; \закривам лицето си с ръце bury o.’s face in o.’s hands; \закривам от погледа screen from view; закриваш ми светлината you are (standing) in my light;
    2. ( засланям) cover, shelter, protect;
    3. ( прикривам) conceal, cover up;
    4. ( прекратявам) close (down), discontinue; ( заседание) close; ( изложба, предприятие) close down; ( бизнес и) fold; \закривам дебатите break off/wind up the debates; \закривам сметка (в банка) close an account; \закривам събрание и пр. declare a meeting etc. closed;
    \закривам се воен. take cover; • сезонът се закри the season is over; слънцето се закри the sun has gone down.
    * * *
    abolish; hide{haid}: Don't закривам your smile! - Не закривай усмивката си !; hood; liquidate (предприятие)
    * * *
    1. (гледка) block, shut out, obstruct, intercept 2. (заседание) close 3. (засланям) cover, shelter, protect 4. (изложба, предприятие) close down 5. (прекратявам) close (down), discontinue 6. (прикривам) conceal, cover up 7. (прикривам) conceal, cover up 8. (светлината) shut out, obstruct 9. cover, screen, hide 10. || ЗАКРИВАМ се воен. take cover 11. ЗАКРИВАМ дебатите break off/wind up the debates 12. ЗАКРИВАМ лицето си с ръце bury o.'s face in o.'s hands 13. ЗАКРИВАМ от погледа screen from view 14. ЗАКРИВАМ сметка (в банка) close an account 15. ЗАКРИВАМ събрание и пр. declare a meeting etc. closed 16. закриваш ми светлината you are (standing) in my light 17. сезонът се закри the season is over 18. слънцето се закри the sun has gone down

    Български-английски речник > закривам

  • 20 изборен

    election (attr.), electoral
    изборна кампания an election/electoral campaign
    изборно събрание an election meeting
    изборно бюро a polling station
    водя изборна борба canvas, campaign, electioneer
    * * *
    ѝзборен,
    прил., -на, -но, -ни election (attr.), electoral; ( подлежащ на избор) elective; водя \изборенна борба canvass, campaign, electioneer; \изборенна длъжност elective office; \изборенна кампания election/electoral campaign; \изборенни резултати outcome of an election; election returns; \изборенно бюро polling station; \изборенно събрание election meeting.
    * * *
    elective; nomination; election: an изборен campaign - изборна кампания; optional
    * * *
    1. (подлежащ на избор) elective 2. election (attr.), electoral 3. водя изборна борба canvas, campaign, electioneer 4. изборна длъжност an elective office 5. изборна кампания an election/electoral campaign 6. изборно бюро a polling station 7. изборно събрание an election meeting

    Български-английски речник > изборен

См. также в других словарях:

  • събрание — същ. заседание, сеанс, присъствие, общество същ. митинг същ. парламент, народно събрание, камара същ. обсъждане, разискване …   Български синонимен речник

  • лик —   събрание; хор …   Църковнославянски речник

  • сигклит (чете се синклит) —   събрание, сенат …   Църковнославянски речник

  • сонм —   събрание; множество …   Църковнославянски речник

  • National Assembly of Bulgaria — Народно събрание Type Type …   Wikipedia

  • Narodno Sabranie — Parlamentsgebäude der Narodno Sabranie in Sofia …   Deutsch Wikipedia

  • Переводы и изучение Лермонтова за рубежом — ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА ЗА РУБЕЖОМ. Степень известности Л. в той или иной стране во многом зависит от интенсивности культурных связей этой страны с Россией в прошлом, а затем с СССР. Наибольшую популярность его стихи и проза приобрели во… …   Лермонтовская энциклопедия

  • National parliaments of the European Union — European Union This article is part of the series: Politics and government of the European Union …   Wikipedia

  • Bulgarisches Parlament — Gebäude der Narodno Sabranie in Sofia. Weiterer Blick auf Narodno Sabranie Narodno Sabranie (bulg. Народно събрание) ist die bulga …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalversammlung (Bulgarien) — Gebäude der Narodno Sabranie in Sofia. Weiterer Blick auf Narodno Sabranie Narodno Sabranie (bulg. Народно събрание) ist die bulga …   Deutsch Wikipedia

  • Asamblea de la República de Macedonia — Saltar a navegación, búsqueda Edificio que alberga a la Asamblea de la República de Macedonia. La asamblea de la República de Macedonia (en macedonio:Собрание на Република Македонија, transliterado: Sobranie na Republika Makedonija) еs el órgano… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»