-
1 обелить
несовер. - обелять;
совер. - обелить (кого-л./что-л.) (оправдывать) rehabilitate, prove the innocence (of), white-wash разг.;
vindicate;
clear of a chargeсов. см. обелять. -
2 whitewash
1. noun1) известковый раствор (для побелки)2) побелка3) обеление, замазывание чьих-л. недостатков4) реабилитация; восстановление (банкрота) в правах5) sport collocation 'сухая'6) collocation стакан шерри (выпитый после других вин)2. verb1) белить2) пытаться обелить (кого-л.), скрыть недостатки3) sport выиграть 'всухую'Syn:extenuate* * *1 (n) восстановление в правах; известковый раствор для побелки; отбеливающее притирание; побелка; попытка обелить; проигрыш с сухим счетом; реабилитация; рюмка хереса2 (v) белить; побелить* * *известковый раствор; побелка* * *n. побелка, известковый раствор; замазывание недостатков, реабилитация, стакан шерри, сухая [спорт.] v. белить, обелить, пытаться скрыть недостатки, выиграть 'всухую'* * *обелениеочковтирательствопобелкареабилитация* * *1. сущ. 1) известковый раствор 2) обеление, оправдание кого-л. 2. гл. 1) а) белить б) накладывать отбеливающее косметическое средство 2) а) пытаться обелить (кого-л.), скрыть недостатки б) реабилитировать; восстанавливать банкрота в правах 3) спорт выиграть 'всухую', с сухим счетом -
3 whitewash
ˈwaɪtwɔʃ
1. сущ.
1) известковый раствор;
побелка
2) обеление, оправдание кого-л.
3) реабилитация
2. гл.
1) белить
2) а) пытаться обелить( кого-л.), скрыть недостатки Syn: extenuate б) реабилитировать
3) спорт выиграть 'всухую', с сухим счетом (строительство) побелка (строительство) известковый раствор для побелки попытка обелить, скрыть недостатки - the report was simply a * доклад был сплошным очковтирательством реабилитация;
восстановление( банкрота) в правах( разговорное) рюмка хереса (после других вин) отбеливающее притирание( спортивное) (разговорное) проигрыш с сухим счетом, под ноль белить, делать побелку обелять, скрывать недостатки реабилитировать;
восстанавливать в правах( банкрота) (спортивное) (разговорное) выигрывать с сухим счетом, побеждать под ноль whitewash белить ~ спорт. выиграть "всухую" ~ известковый раствор (для побелки) ~ обеление, замазывание( чьих-л.) недостатков ~ побелка ~ пытаться обелить (кого-л.), скрыть недостатки ~ реабилитация;
восстановление (банкрота) в правах ~ разг. стакан шерри (выпитый после других вин) ~ спорт. разг. "сухая"Большой англо-русский и русско-английский словарь > whitewash
-
4 whitewash
['waɪtwɒʃ]1) Общая лексика: белила, белить, восстанавливать в правах (банкрота), восстановление банкрота в правах, выиграть всухую, делать побелку, замазывание чьих-либо недостатков, известковый раствор для побелки, мазать, мел, обелять, отбеливающее притирание, побелка, попытаться "замазать глаза", попытаться скрыть недостатки, попытка обелить, проигрыш с сухим счётом, пытаться обелить (кого-либо), раствор для побелки, реабилитация, реабилитировать, рюмка хереса, скрыть недостатки, стакан шерри (выпитый после других вин), восстановление в правах, известковый раствор, обеление, очковтирательство, приукрашивать, скрывать недостатки, оправдывать плохое2) Разговорное выражение: сухая, сухая победа3) Американизм: выигрыш "всухую", победить4) Переносный смысл: данные, реабилитирующие человека5) Спорт: выигрывать с сухим счётом, побеждать под ноль, проигрывать, проигрыш, всухую6) Военный термин: не докладывать о нарушениях дисциплины, сокрытие дисциплинарного проступка7) Техника: белильная известь, побелочная известь8) Сельское хозяйство: известковый раствор (для побелки)10) Автомобильный термин: покрывать извёсткой (размечаемую поверхность)11) Архитектура: побелить12) Горное дело: белить (выработки)13) Дипломатический термин: лакировка14) Сленг: воздействовать на общественное мнение, пытаясь представить в выгодном свете неприглядное поведение своего политического клиента, обелить, пытаться скрыть недостатки, утверждать невиновность виноватого политического деятеля, "обелять" публично, полностью разбить противника, спортивный проигрыш, при котором проигравшая команда заканчивает игру с нулевым счётом, разъяснение, "обеляющее" неприглядный поступок (особенно в политике)15) Силикатное производство: сульфатный пузырь (дефект стекла)16) Полимеры: клеевая краска17) Табуированная лексика: совокупляться с женщиной, эякулировать -
5 обелять
несовер. - обелять;
совер. - обелить( кого-л./что-л.) (оправдывать) rehabilitate, prove the innocence (of), white-wash разг.;
vindicate;
clear of a charge -
6 whitewash
-
7 whitewashing
-
8 blanch
blɑ:ntʃ гл.
1) красить в белый цвет, белить Age had blanched his hair. ≈ Годы сделали его волосы совершенно белыми.
2) бледнеть( от страха, холода, голода и т. п.), делать бледным He blanched at the sight of the mutilated corpse. ≈ Он побледнел при виде изуродованного тела.
3) снимать черный налет с металла после отжига
4) обесцвечивать растения (оставляя их без света;
делается при необходимости избавиться от хлорофилла)
5) обваривать и снимать шелуху или другое "лишнее" (с орехов и т.п.) ;
перен. раздеваться Blanch your tongue and lay it on a soup plate. ≈ Язык надо обварить, снять с него кожу и выложить на тарелку.
6) бланшировать
7) лудить (ранее - алхимический термин) Till you would tin them, or in the terms of Art, blanch them. ≈ Пока ты не покроешь их оловом, или, говоря в терминах Искусства (имеется в виду алхимия), не залудишь их.
8) начищать до блеска
9) обелять, выгораживать (тж. blanch over) Howsoever you mince it and blanch yourself over. ≈ Как бы ты ни пытался приуменьшить это и обелить себя.(геральдика) белый, серебристый белить, отбеливать делать бледным;
выбеить, обесцветить;
- age had *ed his hair годы убелили его волосы;
- fear *ed her lips от страха у нее побелели губы бледнеть (от ужаса) ;
- her cheeks *ed with fear она побледнела от страха обесцвечивать, этиолировать (растения) обваривать и очищать шелуху бланшировать лудить (редкое) отворачиваться( редкое) повернуть назад( оленя)blanch белить, отбеливать ~ бланшировать ~ бледнеть (от страха и т. п.) ~ лудить ~ обваривать и снимать шелуху ~ обесцвечивать (растения) ~ чистить до блеска (металл) ;
over обелять, выгораживать~ чистить до блеска (металл) ;
over обелять, выгораживать o'er: o'er поэт. см. over over: over вдобавок, сверх, слишком, чересчур;
I paid my bill and had five shillings over я заплатил по счету, и у меня еще осталось пять шиллингов ~ вдобавок ~ верхний ~ вышестоящий ~ избыточный ~ излишек, приплата ~ излишний, избыточный ~ излишний ~ имеет усилительное значение: over there вон там;
let him come over here пусть-ка он придет сюда ~ наверх ~ наверху ~ prep указывает на превосходство в положении, старшинство и т. п. над;
a general is over a colonel генерал старше по чину, чем полковник ~ prep относительно, касательно;
to talk over the matter говорить относительно этого дела;
she was all over him она не знала, как угодить ему ~ указывает на движение через( что-л.), передается приставками пере-, вы;
to jump over перепрыгнуть ~ воен. перелет( снаряда) ~ радио переход на прием ~ сверх ~ снова, вновь, еще раз;
the work is badly done, it must be done over работа сделана плохо, ее нужно переделать ~ prep указывает на взаимное положение предметов: над, выше;
over our heads над нашими головами ~ prep указывает на взаимное положение предметов: по ту сторону, за, через ~ prep указывает на взаимное положение предметов: у, при, за;
they were sitting over the fire они сидели у камина ~ prep указывает на взаимное положение предметов: через;
a bridge over the river мост через реку ~ указывает на доведение действия до конца;
передается приставкой про-;
to read the story over прочитать рассказ до конца;
to think over продумать ~ prep указывает на количественное или числовое превышение свыше, сверх, больше;
over two years больше двух лет ~ указывает на окончание, прекращение действия: the meeting is over собрание окончено;
it is all over все кончено;
все пропало ~ указывает на повсеместность или всеохватывающий характер действия или состояния ~ prep указывает на промежуток времени, в течение которого происходило действие за, в течение ~ prep указывает на характер движения: по, по всей поверхности;
over the whole country, all over the country по всей стране ~ prep указывает на характер движения: поверх, на;
he pulled his hat over his eyes он надвинул шляпу на глаза ~ prep указывает на характер движения: через, о;
he jumped over the ditch он перепрыгнул через канаву ~ prep указывает на источник, средство и т. п. через, через посредство, по;
I heard it over the radio я слышал это по радио ~ чрезмерный -
9 name
neɪm
1. сущ.
1) а) имя (вообще) ;
имя (в отличие от фамилии, тж. Christian name, амер. given name, first name), фамилия (тж. family name, surname) ;
род, семья, фамилия to adopt, assume a name ≈ взять имя to give smb. a name ≈ называть кого-л., давать имя to immortalize smb.'s name ≈ обессмертить чье-л. имя to invoke God's name ≈ взывать к Богу to use a name ≈ называться (каким-либо именем) fancy name ≈ выдуманное имя by name put one's name down for know by name in name only in the name of under an assumed name under the name of without a name assumed name code name dirty name legal name maiden name married name - middle name personal name pet name proper name stage name - trade name vernacular name Syn: pseudonym;
family, clan, people б) коммерч. билет с именем покупателя акций, передается продавцу в особый день в) имя, название, наименование, обозначение, ярлык There is no name for such conduct. ≈ Нет слов, чтобы описать такое поведение. give it a name the name of the game in all but name Syn: title г) название, слово (как противопоставленное сути, сущности), пустой звук There is only the name of friendship between them. ≈ Их дружба - одно название. virtuous in name
2) а) грам. имя существительное common name Syn: noun б) грам. термин, слово geographic name ≈ географическое название professional name ≈ профессиональный термин
3) а) репутация, доброе ( или не очень) имя to besmirch, smear smb.'s (good) name ≈ запятнать чью-л. репутацию to clear one's name ≈ обелить кого-л. to make/win a good name for oneself ≈ завоевать доброе имя bad name ≈ плохая репутация people of name ≈ известные люди He has name for honesty. ≈ Он известен своей честностью. ill name ≈ плохая репутация Syn: fame, reputation, repute б) имя, личность, знаменитость the great names of history ≈ исторические личности
4) мн. брань (только в сочетаниях, см. ниже) call smb. names ∙ to take smb.'s name in vain ≈ клясться, божиться;
поминать имя всуе not to have a penny to one's name ≈ не иметь ни гроша за душой give a dog a bad name and hang him ≈ считать кого-л. плохим, потому что о нем идет дурная слава
2. гл.
1) называть, давать имя My mother insisted on naming me Horace. ≈ Моя мать настаивала на том, чтобы мне дали имя Гораций. name after name for name from Syn: call, christen, designate, dub
2) а) назначать, указывать Call Marty, tell him to name his price. ≈ Позвони Марти и скажи ему, чтобы он назвал свою цену. It's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source. ≈ Прошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осужден за отказ сообщить источник информации. you name it name the day б) назначать (на должность) Early in 1941 he was named commander of the African Corps. ≈ В начале 1941 года он был назначен командиром африканского корпуса. Syn: appoint, nominate, designate, assign, appoint в) называть кого-л. кем-л., что-л. как-л., давать характеристику Name them bishops, or name them not bishops, you will still have chief men. ≈ Зови их епископами, не зови их епископами, все одно - заправилы. г) обвинять члена Палаты Общин в недостойном поведении (прерогатива спикера) д) упоминать, называть;
цитировать, приводить в качестве примера Syn: mention, specify имя;
фамилия - Christian /first, given/ * имя - middle * второе имя (напр., May в Louise May Smith) ;
(разговорное) характерная черта - honesty is his middle * он воплощенная честность - family /last/ * фамилия - full * полное имя;
все имена и фамилия - maiden * девичья фамилия - married * фамилия по мужу - what is your *? как вас зовут? - Tom by * по имени Том - a tenant, John Jones by * арендатор по имени Джон Джонс - a person of /by/ the * of Smith человек по фамилии Смит - to know by * знать понаслышке;
знать по именам /фамилиям/, знать лично каждого - to know all the pupils by * знать всех учеников поименно - under the * of под именем;
под псевдонимом - to put one's * to smth. подписаться под чем-л.;
подписать что-л. (воззвание и т. п.) - to put one's * down for подписаться на (какую-л. сумму) ;
записаться на (билет и т. п.) ;
выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост) - of no *, without a * безымянный;
не поддающийся описанию (о поступке) - to send in one's * записываться( на конкурс и т. п.) ;
велеть доложить о себе - what * shall I say? как о вас доложить? - I sent up my * я приказал доложить о себе - to change one's name of Higgins to Jones сменить фамилию Хиггинс на Джоунз - to use smb.'s * ссылаться на кого-л., использовать чье-л. имя как рекомендацию - in the * of smb., smth. во имя кого-л., чего-л.;
от чьего-л. имени;
именем кого-л., чего-л.;
(юридическое) от имени, по поручению кого-л.;
на имя кого-л., чего-л. (о вкладе и т. п.) - in the * of common sense во имя здравого смысла - in God's *!, in the * of heaven! боже!, во имя всего святого!;
- in the * of the law именем закона - in one's own * от своего имени название, наименование;
обозначение - place * географическое название - trade * название фирмы;
фирменное название (тж. proprietary *) - a popular * for smth. народное название чего-л. - in * (only) (только) номинально;
(только) по наванию - a mere *, only a * пустой звук, одно название - there is only the * of friendship between them их дружба - одно название - he is chief in * only он лишь номинальный начальник - the town derived it's * from... город получил название от... /назван в честь.../ (тк. в ед. ч.) репутация;
слава;
(доброе) имя - bad /ill/ * плохая репутация, дурная слава - to make a good * for oneself заслуживать доброе имя - to get /to make, to win/ oneself a * создать себе имя, получить известность - to perpetuate one's * увековечить себя, обессмертить свое имя - to have a * for honesty, to have the * of being honest славиться честностью - to bear /to carry/ the * (устаревшее) пользоваться заслуженной репутацией - he is not entitled to the * of scholar он недостоин называться ученым личность, человек (особ. выдающийся) - people of * люди с именем;
известные деятели;
знаменитости - the great *s of history великие люди /имена/, исторические личности - the greatest * in science величайший ученый род, фамилия - the last of his * последний из рода - an illustrious * знатный род pl брань, бранные слова - to call smb. *s поносить кого-л.;
обзывать кого-л. - he called me all *s он по всякому обзывал меня (грамматика) имя существительное - proper * имя собственное (логика) термин;
логическое понятие > their * is legion( библеизм) имя им легион > he hasn't a penny to his * у него ни гроша за душой > to keep one's * on the books оставаться членом клуба и т. п. > to keep smb.'s * off the books не допускать кого-л. в организацию, не принимать кого-л. в члены клуба и т. п. > to take smb.'s * off the books исключить кого-л. из организации, клуба, учебного заведения и т. п. > to lend one's * /the shelter of one's * / to smb. разрешить кому-л. воспользоваться своим именем, дать кому-л. рекомендацию, поддержать кого-л. своим авторитетом > give it a *! выбирайте, я плачу (при угощении) > the * of the game самое главное, суть > the * of the game is trust все дело в доверии > in fishing, patience is the * of the game на рыбалке самое главное - терпение именной - * tag именной жетон;
медальон с фамилией;
личный знак( военнослужащего) авторский - * entry( специальное) авторское описание, описание под именем автора ( в каталоге, списке) заглавный - * role /part/ заглавная роль - * story рассказ, давший название сборнику рассказов (американизм) (разговорное) известный;
с именем - * brand известная марка( товара) - * writers писатели с именем - * band оркестр под управлением знаменитого дирижера называть, давать имя - to * a child John назвать /наречь, окрестить/ ребенка Джоном - to * after /from, (американизм) for/ называть в честь - the child was *d after his father ребенка назвали в честь отца - cambric is so *d from its place of origin, Cambray ткань называется кембрик, потому что ее начали производить в Камбре - the college is *d for George Washinton колледжу присвоено имя Джорджа Вашингтона называть, перечислять поименно - to * all the flowers in the garden перечислить названия всех цветов в (этом) саду - to * the States of the Union назвать все штаты, входящие в состав США указывать, назначать - to * the day назначить день свадьбы (тк. о невесте) ;
принять предложение руки и сердца - to * one's price назначить (свою) цену назначать (на должность) - to * for duty назначить на дежурство - he has been *d consul его назначили консулом - Mr. X. has been *d for the directorship г-на Х. назначили на пост директора упоминать;
приводить (в качестве примера) - he was *d in the suit в иске было упомянуто его имя - the measures we have *d перечисленные /упомянутые/ нами мероприятия( парламентское) призвать к порядку - to * a member( канадское) удалить из зала( участника заседания) - he was *d by the Chairman and warned председатель призвал его к порядку и сделал ему предупреждение > not to be *d on /in/ the same day /breath/ with никакого сравнения быть не может > he is not to be *d on the same day with his brother смешно сравнивать его с братом > to * names упоминать фамилии (замешанных в чем-л.) > the witness threatened to * names свидетель угрожал тем, что он может кое-кого назвать argument ~ вчт. имя аргумента array ~ вчт. имя массива assumed ~ вымышленное имя assumed ~ вчт. псевдоним assumed ~ псевдоним assumed ~ фиктивное имя base ~ вчт. основное имя brand ~ название марки изделия brand ~ название торговой марки brand ~ торговое название brand ~ фабричная марка business ~ название торгово-промышленного предприятия business ~ название фирмы business ~ наименование предприятия ~ имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
фамилия (тж. family name, surname) ;
by name по имени by ~ по имени to know by ~ знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально command ~ вчт. имя команды commercial ~ торговое название ~ грам. имя существительное;
common name имя нарицательное company ~ название компании compound ~ вчт. составное имя corporate ~ наименование корпорации device ~ вчт. имя устройства device ~ вчт. номер устройства entry ~ вчт. имя входа external ~ вчт. внешнее имя false ~ вымышленное имя fictitious ~ вымышленное имя file ~ вчт. имя файла firm ~ название фирмы firm ~ фирменное наименование first ~ имя full ~ полное имя function ~ вчт. имя функции generic ~ вчт. родовое имя give a dog a bad ~ and hang him считать (кого-л.) плохим, потому что о нем идет дурная слава global ~ вчт. глобальное имя ~ великий человек;
the great names of history исторические личности group ~ вчт. групповое имя he has ~ for honesty он известен своей честностью;
people of name известные люди to know by ~ знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально in the ~ of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one's own name от своего имени in the ~ of во имя;
in the name of common sense во имя здравого смысла in the ~ of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one's own name от своего имени in the ~ of во имя;
in the name of common sense во имя здравого смысла in the ~ of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one's own name от своего имени internal ~ вчт. внутреннее имя joint ~ общее название to know by ~ знать лично каждого to know by ~ знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально to know by ~ знать понаслышке ~ фамилия, род;
the last of his name последний из рода logical ~ вчт. логическое имя ~ репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя menu ~ вчт. имя меню middle ~ второе имя name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе ~ великий человек;
the great names of history исторические личности ~ давать имя ~ именная записка, по которой производится передача акций ~ имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
фамилия (тж. family name, surname) ;
by name по имени ~ вчт. имя ~ имя ~ грам. имя существительное;
common name имя нарицательное ~ название, наименование, обозначение ~ название ~ назначать (на должность) ~ назначать цену ~ называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) ~ называть ~ наименование ~ обозначение ~ пустой звук;
there is only the name of friendship between them их дружба - одно название;
virtuous in name лицемер ~ репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя ~ указывать, назначать;
to name the day назначать день( особ. свадьбы) ~ упоминать;
приводить в качестве примера ~ фамилия, род;
the last of his name последний из рода ~ фамилия ~ член страхового синдиката Ллойдса ~ называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) ~ называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) ~ of the company название компании ~ указывать, назначать;
to name the day назначать день (особ. свадьбы) nominee ~ подставное лицо not to have a penny to one's ~ не иметь ни гроша за душой partnership ~ название товарищества path ~ вчт. путь доступа, маршрут доступа he has ~ for honesty он известен своей честностью;
people of name известные люди program ~ вчт. имя программы psevdo-variable ~ вчт. имя псевдопеременной to put one's ~ down for выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост) to put one's ~ down for принять участие в (сборе денег и т. п.) ;
подписаться под (воззванием и т. п.) qualified ~ вчт. составное имя salt ~ остроумное название товара (в рекламных целях) secondary ~ второе имя secondary ~ имя seed ~ название семян simple ~ вчт. простое имя straw ~ фиктивное имя straw ~ фиктивное название subsidiary ~ название филиала symbolic ~ вчт. символическое имя system ~ вчт. системное имя name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе vain: in ~ всуе;
to take (smb.'s) name in vain говорить( о ком-л.) без должного уважения;
to take God's name in vain богохульствовать ~ пустой звук;
there is only the name of friendship between them их дружба - одно название;
virtuous in name лицемер trade ~ название фирмы trade ~ торговая фирма;
наименование фирмы;
фирменное наименование trade ~ торговое название товара trade ~ фирменное название tree ~ вчт. составное имя unique ~ вчт. уникальное имя variable ~ вчт. имя переменной ~ пустой звук;
there is only the name of friendship between them их дружба - одно название;
virtuous in name лицемер without a ~ безымянный without a ~ не поддающийся описанию (о поступке) -
10 whitewashing
сущ. беление, побелка Syn: whitening (строительство) побелка (строительство) известковый раствор для побелки попытка обелить, скрыть недостатки - the report was simply a * доклад был сплошным очковтирательством реабилитация;
восстановление( банкрота) в правахБольшой англо-русский и русско-английский словарь > whitewashing
-
11 whitewash
1. [ʹwaıtwɒʃ] n1. стр.1) побелка2) известковый раствор для побелки2. 1) попытка обелить, скрыть недостаткиthe report was simply a whitewash - доклад был сплошным очковтирательством
2) реабилитация; восстановление ( банкрота) в правах3. разг. рюмка хереса ( после других вин)4. отбеливающее притирание5. спорт. разг. проигрыш с сухим счётом, под ноль2. [ʹwaıtwɒʃ] v1. белить, делать побелку2. 1) обелять, скрывать недостатки2) реабилитировать; восстанавливать в правах ( банкрота)3. спорт. разг. выигрывать с сухим счётом, побеждать под ноль -
12 blanch over
['blɑːntʃ'əʊvə]Общая лексика: выгораживать, выгородить, обелить, обелять, оправдывать -
13 free from guilt (blame)
Общая лексика: обелить, обелятьУниверсальный англо-русский словарь > free from guilt (blame)
-
14 rehabilitate
[ˌriː(h)ə'bɪlɪteɪt]1) Общая лексика: восстанавливать доброе имя, восстанавливать здоровье, восстановить в правах, восстановить здоровье, исправлять (преступника), отремонтировать, реабилитировать, реконструировать восстановить, реставрировать, восстанавливать, восстанавливать в правах, реконструировать, ремонтировать, обелить, обелять2) Американизм: исправить, перевоспитать, перевоспитывать, перевоспитывать (преступника)3) Спорт: восстановить4) Военный термин: приводить в порядок (войска после боя)5) Экономика: восстанавливать трудоспособность7) Деловая лексика: восстанавливать работоспособность -
15 sanitize
['sænɪtaɪz]1) Общая лексика: вымарать, вымарывать, исключать не подлежащую оглашению информацию (из документа), оборудовать санузел в помещении, оздоровить, придавать благопристойность, санировать, создавать или улучшать санитарные условия, создавать санитарные условия, улучшать санитарное состояние, улучшать санитарные условия, улучшить санитарное состояние, делать более приемлемым, избавить от подозрений, исключать секретную информацию, обелить, подвергнуть цензуре, реабилитировать2) Медицина: подвергать санитарной обработке3) Переносный смысл: очистить, перевоспитать4) Военный термин: изымать компрометирующую информацию (из документов), обезличивать (информацию), расчищать (морские пути), устранять признаки государственной принадлежности (напр. с вооружения)5) Техника: дезинфицировать, проводить санитарные рубки (леса)6) Юридический термин: грифовать (исключать секретную информацию)7) Дипломатический термин: исключать не подлежащую оглашению информацию (из документа и т.п.) -
16 whiten
['waɪtn]1) Общая лексика: белеть, белеться, белить, белый, бледнеть, обелять кого-л., отбеливать, побелеть, побледнеть, стать белым, чистить добела, обелять (кого-л.), побелеть (о человеке)2) Техника: белитель, отбеливатель, шлифовальная машина а (для риса)3) Химия: бланшировать4) Архитектура: побелить5) Горное дело: белить (выработки)6) Металлургия: отбеливать (напр. шлак)7) Пищевая промышленность: забеливатель, забеливать8) Целлюлозно-бумажная промышленность: осветлитель9) Макаров: обелить, окрашивать белым, окрашиваться белым, светлеть, побледнеть (о красках), белить (придавать белый цвет), белеть (становиться белым)10) Общая лексика: очищать, превращать в белый шум -
17 whitewashing
1) Общая лексика: восстановление в правах, известковый раствор для побелки, попытка обелить, попытка скрыть недостатки, реабилитация2) Техника: побелка3) Химия: беление4) Горное дело: побелка (выработок)5) Текстиль: промывка с отбелкой -
18 whitewash
<05> обелить; пытаться скрыть недостаткиАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > whitewash
-
19 whitewash
идиом. гл.обелитьпытаться скрыть недостаткиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > whitewash
-
20 whitewash
[`waɪtwɔʃ]известковый раствор; побелкаобеление, оправдание кого-либореабилитация; восстановление банкрота в правахпобеда с сухим счетомбелитьнакладывать отбеливающее косметическое средствопытаться обелить, скрыть недостаткиреабилитировать; восстанавливать банкрота в правахвыиграть «всухую», с сухим счетомАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > whitewash
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОБЕЛИТЬ — ОБЕЛИТЬ, обелю, обелишь, совер. (к обелять). 1. (несовер. не употр.) что. То же, что побелить (обл.). Обелить потолок, стены. 2. перен., кого что. Восстановить чью нибудь репутацию, оправдать в чем нибудь, признать заподозренного невинным,… … Толковый словарь Ушакова
обелить — простить, извинить, оправдать, вынести оправдательный приговор, признавать невиновным Словарь русских синонимов. обелить см. оправдать 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Алекса … Словарь синонимов
ОБЕЛИТЬ — ОБЕЛИТЬ, лю, лишь; лённый ( ён, ена); совер., кого (что). Оправдать, снять подозрение с кого н. О. себя в глазах окружающих. | несовер. обелять, яю, яешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обелить — (оправдать, снять подозрения с кого либо), обелю, обелит (неправильно обелит) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Обелить — I сов. перех. см. обелять I II сов. перех. см. обелять II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обелить — обелить, обелю, обелим, обелишь, обелите, обелит, обелят, обеля, обелил, обелила, обелило, обелили, обели, обелите, обеливший, обелившая, обелившее, обелившие, обелившего, обелившей, обелившего, обеливших, обелившему, обелившей, обелившему,… … Формы слов
ОБЕЛИТЬ — Ни обелит ни очернит [кого]. Новг. О тихом, молчаливом человеке. НОС 6, 83 … Большой словарь русских поговорок
обелить — очернить … Словарь антонимов
обелить — обел ить, л ю, л ит … Русский орфографический словарь
обелить — (II), обелю/, ли/шь, ля/т … Орфографический словарь русского языка
обелить — B/A гл см. Приложение II обелю/(сь) обели/шь(ся) обеля/т(ся) обелённый A/B пр; 245, 254 см. Приложение II обелён … Словарь ударений русского языка