-
121 jucken
júckenI vi1. чеса́ться, зуде́ть2. разг.:es juckt mir in den Bé inen — мне хо́чется пусти́ться в пляс, у меня́ но́ги са́ми про́сятся танцева́ть
mir [mich] juckt es in den Fí ngern — у меня́ ру́ки че́шутся (сделать что-л.; поколотить кого-л.)
juckt es dir in den Knó chen? — тебе́ не те́рпится?, тебе́ не сиди́тся?
ihm [ihn] juckt das Fell1) по нём па́лка пла́чет2) ему́ невтерпё́жdas juckt uns schon lá nge nicht — э́то нас соверше́нно не волну́ет
◇wen's [wem's] juckt, der krá tze sich посл. — ≅ пусть э́тим де́лом занима́ется тот, кого́ оно́ каса́ется
-
122 Magen
Mágen m -s, Mä́ gen и =желу́докsich (D ) den Má gen vó llschlagen* [vóllstopfen] разг. — набива́ть брю́хо, объеда́ться
ich há be noch nichts im Má gen разг. — я ещё́ ничего́ не ел; ≅ у меня́ ещё́ ма́ковой роси́нки во рту не́ было
bei dem [díesem] Gedá nken dreht sich mir der Má gen um разг. — при э́той мы́сли меня́ тошни́т [с души́ воро́тит]
sé inem Má gen ké ine Stí efmutter sein разг. — люби́ть пое́сть
und das auf nǘ chternen Má gen! фам. — и э́то с утра́ пора́ньше! ( реакция на неприятность ранним утром)
j-m auf den Má gen schlá gen* (s), sich j-m auf den Má gen lé gen разг. — по́ртить аппети́т [настрое́ние] кому́-л.
etw. (Wá rmes) in den Má gen bekó mmen* разг. — пое́сть чего́-нибудь (горя́чего)das liegt mir schwer im Má gen разг. — э́то меня́ угнета́ет [му́чит]
er hat es mit dem Má gen разг. — у него́ больно́й желу́док
ein gú ter Má gen kann á lles vertrá gen* посл. — ≅ хоро́ший жё́рнов всё ме́летdie Á ugen sind grö́ ßer als der Má gen посл. — ≅ брю́хо сы́то, да глаза́ го́лодны
-
123 ansehen
* vt1) (по) смотреть, (по) глядеть (на кого-л., на что-л.); осматривать, рассматриватьeinander ( sich) ansehen — (по) смотреть друг на друга, переглянутьсяsich (D) etw., j-n ansehen — рассматривать, осматривать что-л., кого-л., смотреть что-л.sich (D) etw., j-n näher ( genauer) ansehen — повнимательнее рассмотреть, изучить что-л., кого-л.etw. mit ansehen — быть зрителем при чём-л.; быть свидетелем чего-л.; оставаться безучастным к чему-л.j-n genau ( scharf) ansehen — пристально всматриваться в кого-л.; строго взглянуть на кого-л.j-n groß ansehen — удивлённо смотреть на кого-л.; сделать большие глаза (узнав что-л. от кого-л.)j-n schief ( scheel) ansehen — косо ( подозрительно, недружелюбно, с завистью) смотреть на кого-л.j-n von oben bis unten ansehen — оглядеть кого-л. с головы до ногetw. durch eine andere Brille ansehen — смотреть на что-л. другими глазамиj-n über die Schulter( über die Achsel) ansehen — смотреть на кого-л. свысокаalles von der schlimmsten Seite ansehen — видеть всё в мрачном свете, смотреть на всё пессимистическиich werde mir ihn ( die Sache) daraufhin ansehen — я посмотрю, подойдёт ли он ( эта вещь) для этого; я изучу его ( это дело) с этой точки зренияdies ist hübsch ( schrecklich) anzusehen — это выглядит прекрасно ( ужасно); на это приятно ( страшно) смотреть, это прекрасное ( ужасное) зрелищеdas sieht sich hübsch an — это хорошо смотрится; с виду это хорошо( красиво)das sieht sich schöner an, als es ist — на вид это лучше, чем на самом деле; это выглядит лучше, чем оно естьwie wir die Sache ansehen... — на наш взгляд...wie man die Sache auch ansehen mag — с какой бы то ни было точки зрения, как на это ни смотретьich sehe die Sache nicht so schlimm an — мне это дело не кажется таким серьёзнымer sieht das Geld nicht an — он не дорожит деньгами, он тратит деньги не задумываясьer hat die Kosten ( die Groschen) (dabei) nicht angesehen — он не считался с расходамиder Tod sieht keine Person an — смерть не разбирает лицsieh (mal) (einer) an! — смотри(те)-ка!, каково!, ишь ты!sieh dir das mal an! — разг. ну, это уж чёрт знает что!sieh doch einer den Trotzkopf( den Narren) an! — ну, что за упрямец( за глупец)!j-n für ( als) seinen Freund ansehen — считать кого-л. своим другом, видеть в ком-л. своего другаetw. als ( für) einen Scherz ansehen — воспринимать что-л. как шуткуich sehe es als meine Pflicht an — считаю это своим долгомj-n nicht für voll ansehen — не принимать кого-л. всерьёз3) j-meiner Sache (D) etw. ansehen — замечать, видеть что-л. по кому-л., по чему-л.man sieht es dir an den Augen ( an der Nase(nspitze)) an — по твоим глазам ( по носу) видно; глаза выдают, что...man sah ihm sein Alter nicht an — он выглядел моложе своих летman sah ihm den Seemann( den Ausländer) sofort an — (по нему) сразу было видно, что он моряк ( иностранец)man sieht ihm keine Not an — по его виду нельзя сказать, чтобы он жил в нужде ( в чём-нибудь нуждался)4) уст.es auf etw. (A) ansehen — иметь в виду что-л., стремиться к чему-л.; принимать в расчёт что-л.ich sehe es auf ein paar Mark nicht an — несколько марок для меня ничего не значат5)j-n mit etw. (D) ansehen — уст. карать кого-л. чем-л. -
124 anstatt
1. prp Gвместо, взаменanstatt des Vortrags wurde eine Aussprache durchgeführt — вместо доклада было проведено собеседованиеer arbeitet heute anstatt meiner — он работает сегодня вместо меня( за меня)2. cjс inf вместо того чтобыanstatt zu schwatzen, arbeite! — вместо того чтобы болтать, работай!anstatt daß — вместо того чтобыanstatt daß Sie mich fragen, wenden Sie sich lieber an einen Fachmann — вместо того чтобы спрашивать меня, обратитесь лучше к специалисту -
125 ausmachen
vt2) договариваться, условливаться (о чём-л.); уладить (что-л.); разобраться (в чём-л.)sich (D) etw. ausmachen — выговорить себе что-л.; договориться о чём-л. для себяden Preis ausmachen — сговориться о ценеmit j-m einen Treffpunkt ausmachen — условиться с кем-л. о месте встречиdas machten sie miteinander aus — это было согласовано между нимиdas kann ich nicht ausmachen — ср.-нем. разг. я не могу решить этого; я в этом разобраться не могуdas müßt ihr vor Gericht ausmachen — с этим вам придётся обратиться в суд3) составлять; значитьdas macht nichts aus — это ничего не значит, это не имеет никакого значения; это ни о чём не говоритdas macht viel aus — это много значит, это имеет большое значение; это говорит о многом; это составляет (очень) много; это составляет большую суммуwieviel macht es aus? — сколько это составит ( стоит)?; сколько получится в итоге?würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn..? — вас бы не затруднило, если..?; вы не будете возражать, если..?das macht mir nichts aus — это для меня ничего не значит; это мне ничего не стоит; это меня нисколько не затруднит; я этого ничуть не боюсь; я этого и не почувствуюes macht mir nicht viel aus, ob man mich einladet oder nicht — мне безразлично, пригласят меня или нетwas macht das eigentliche Wesen dieser Sache aus? — в чём же, собственно, (заключается) существо этого дела?2 Mark monatlich, das macht im Jahre 24 Mark aus — 2 марки в месяц, это составит 24 марки в годReichtum macht das Glück nicht aus — богатство не составляет счастья; для счастья мало одного богатства4) мор., охот. обнаруживать, замечать; увидеть; разглядеть; распознавать5) уст. ругать (кого-л.); сводить счёты (с кем-л.); разделаться, покончить (с кем-л.); извести (кого-л.)6) диал. выкапывать (напр., картофель) -
126 beklommen
1. 2. part adjстеснённый; подавленный, угнетённый; измученныйdas ist Trost für sein beklommenes Herz — это утешение для его измученной души -
127 blümerant
adj разг.es wird mir (ganz) blümerant (vor den Augen) — у меня в глазах темнеетmir ist blümerant zumute — у меня тяжело на душе; у меня на душе кошки скребут -
128 denken
* vt, vi1) думать, мыслитьbei sich ( für sich, im Stillen) denken — думать про себяhin und her denken — раздумывать, раскинуть умомscharf denken — обладать острым ( проницательным) умомdas gibt sehr zu denken — это наводит на размышления, это заставляет задуматьсяdas macht mich denken — это наводит меня на размышленияich denke, also bin ich — я мыслю, следовательно, существую ( Декарт)2) ( an A) думать (о ком-л., о чём-л.); вспоминать (о ком-л., о чём-л.)es ist gar nicht d(a)ran zu denken — об этом и думать не приходится, об этом нечего и думатьdenke daran, es bald zu tun! — не забудь поскорее это сделать!3) воображать (что-л.); предчувствовать (что-л.); ожидать (чего-л.)denken Sie nur! — вообразите!, представьте себе!dachte ich's doch! — я так и знал!; я так и предчувствовал!denke dich an meine Stelle ( in meine Lage)! — войди в моё положение!, поставь себя на моё место!es läßt sich denken daß... — можно себе представить, что...das hätte ich von ihm nicht gedacht! — этого я от него не ожидал!ich dachte, wunder ( ich dachte, wer weiß) was er da bringt — я полагал, что он действительно принёс что-то( интересное)man sollte doch ( wohl) denken — надо было полагатьich dachte doch! — полагаю всё же, что это именно так!ich habe mir nichts Böses dabei gedacht — я ничего плохого при этом не думалdu kannst dir meine Freude denken! — можешь себе представить мою радость!das Schlimmste denken — предполагать самое дурное ( наихудшее)wo denkst du hin! — что ты (мелешь)!, что с тобой!wie denkst du darüber? — какого ты мнения на этот счёт?, что ты об этом думаешь?von j-m gut ( schlecht) denken — быть хорошего ( плохого) мнения о ком-л.5) часто сzu + inf — думать, собираться, намереваться (что-л. делать)ich denke, morgen aufzubrechen — я намереваюсь ( собираюсь) завтра (у)ехать••schweigen und denken mag niemand kränken — посл. всяк волен думать, что хочет
См. также в других словарях:
меня́ла — меняла … Русское словесное ударение
меня — см. Я … Энциклопедический словарь
МЕНЯ — МЕНЯ, род. и вин., мест. я, мн. мы и нас. Не отходи от меня. Эта беда не от меня. Не покидай меня. Заступись за меня. Любишь меня, так люби и собачку мою. Люблю, кума, как я у тебя; а как ты у меня, так смерть на меня! Толковый словарь Даля. В.И … Толковый словарь Даля
Меня — Характеристика Длина 85 км Площадь бассейна 710 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Сура → Волга Водоток … Википедия
меня — род. п. ед. ч., укр. мене, блр. мене, др. русск., ст. слав. мене, болг. мене, сербохорв. мѐне, словен. mène. Форма меня засвидетельствована с ХV в.; см. Соболевский (Лекции 186), согласно которому а возникло по аналогии форм род. п. ед. ч. от… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
меня́ть(ся) — менять(ся), меняю(сь), меняешь(ся) … Русское словесное ударение
меня — МЕНЯ. род. и вин. от я. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
меня — – мой автомобиль, напр. дерни меня . EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
Меня — р. см. Минск Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
Меня — Евмений, Евмения, Пармен, Фрументий Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
Меня зовут Брюс — My Name Is Bruce Жанр … Википедия