-
121 slab
slæb
1. сущ.
1) а) плита;
лист, пластина concrete slab ≈ бетонная плита marble slab ≈ мраморная плита mortuary slab ≈ стол в морге stone slab ≈ каменная плита Syn: plate
1., plank
1. б) строит. горбыль( крайняя доска при продольной распилке бревна) в) метал. сляб( плоская стальная заготовка прямоугольного сечения с большим отношением ширины к толщине;
исходный материал для прокатки листовой стали)
2) архит. а) панель( особ. для строительства многоэтажных панельных зданий) б) многоэтажное панельное строение ∙ Syn: block I
1.
3) кусок( чего-л., напоминающий по форме плиту, пластину) slab-cake Syn: piece
1., bit I
2. гл.
1) спиливать горбыль
2) превращать в плиту, пластину и т. п. There are also several mills for slabbing the marble of that locality. ≈ Есть здесь также несколько заводов, где из мрамора, добываемого в этой местности, изготавливают мраморные плиты.
3) мостить, выкладывать плитами The roof is slabbed with stone. ≈ Крыша выложена каменными плитами.
4) амер. подниматься по горному склону под небольшим углом, почти горизонтально( о дороге) большой кусок;
кус - a * of cake кусок торта брусок( сыра, масла) ;
блок( мороженой рыбы) плита, пластина - paved with *s stone вымощенный каменными плитами верх стола откидной столик прилавок, стойка( особ. мраморная) стол в морге (тж. mortuary *) (строительство) горбыль сляб;
плоская заготовка( морское) слабина паруса (полиграфия) плита, особ. красочная плита (тж. ink *) мостить, выкладывать плитами (строительство) срезать горбыли прокатывать слябы густая, вязкая масса;
жидкая грязь густой, тяжелый, вязкий slab стр. горбыль ~ кусок;
a slab of cheese кусок сыра ~ мостить плитами ~ плита;
пластина ~ метал. сляб;
плоская заготовка ~ кусок;
a slab of cheese кусок сыра -
122 tablet
ˈtæblɪt сущ.
1) дощечка, табличка( с надписью)
2) блокнот, записная книжка Syn: notebook
3) таблетка to take a tablet ≈ принять таблетку an aspirin tablet ≈таблетка аспирина Syn: pill
4) кусок, плитка, брусок a bronze tablet ≈ кусок бронзы a clay tablet ≈ кусок глины a marble tablet ≈ кусок мрамора дощечка, табличка (с надписью) мемориальная доска блокнот;
записная книжка планшет таблетка - aspirin * таблетка аспирина кусок, плитка, брусок - * of soap кусок мыла - * of chocolate плитка шоколада (историческое) вощеная дощечка для письма прикреплять дощечку, табличку установить мемориальную доску сделать надпись на дощечке, табличке digitizer ~ вчт. кодирующий планшет tablet блокнот ~ дощечка (с надписью) ~ записная книжка ~ кусок (мыла и т. п.) ~ вчт. планшет ~ планшет ~ таблетка -
123 lump
1. noun1) глыба, ком; комок, крупный кусок; a lump in the throat комок в горле; he is a lump of selfishness он эгоист до мозга костей2) большое количество, куча; to take in (или by) the lump брать оптом, гуртом; fig. рассматривать в целом3) опухоль, шишка; бугор, выступ4) collocation болван, дубина, чурбан5) рабочие на аккордной оплате; система аккордной оплаты6) (attr.) lump sugar колотый или пиленый сахар7) (attr.) lump sum а> общая сумма;б) денежная сумма, выплачиваемая единовременно;в) крупная сумма; on a lump sum basis на аккордной оплате2. verb1) брать огулом, без разбора; смешивать в кучу, в общую массу (обыкн. lump together, lump with)2) тяжело ступать, идти (обыкн. lump along); грузно садиться (обыкн. lump down)to lump it волей-неволей мириться с чем-л.to lump large иметь важный вид* * *(n) кусок* * *кусок, комок* * *[ lʌmp] n. ком, глыба, кусок; шишка, бугор, выступ; опухоль v. образовывать комки, сбиваться в комки, сваливать; смешивать в кучу, смешивать в общую массу, брать без разбора; тяжело идти, тяжело ступать, грузно садиться; быть недовольным adj. кусок; глыба; опухоль* * *болванкабрилаглыбакусокломотьлоскутобрывокопухольшматшматок* * *I 1. сущ. 1) а) глыба, ком; крупный кусок б) большое количество в) целое г) д) амер.; сленг 2) опухоль 2. прил. 1) кусковой 2) целый, единый, взятый в целом 3. гл. 1) а) образовывать комки, глыбы и т. п. б) покрывать комками 2) а) смешивать, валить все в одну кучу, в одну массу; рассматривать в целом (не вдаваясь в подробности) б) брать все подряд II гл. 1) выглядеть сердитым 2) разг. быть недовольным (кем-л., чем-л.) -
124 chip
tʃɪp I
1. сущ.
1) щепка, лучина;
стружка;
опилки;
что-л. тонкое, как щепка;
перен. мн. плотник (особенно корабельный)
2) а) обломок( камня) ;
осколок( стекла) ;
отбитый кусок( посуды) б) мн. щебень в) место, где отбит кусок;
изъян г) ничего не стоящая вещь
3) фишка, марка( в играх) - blue chip be in the chips
4) мн.;
разг. деньги, монеты to buy chips ≈ помещать, вкладывать деньги
5) пища а) мн. нарезанный брусочками жареный во фритюре картофель fish and chips ≈ рыба с жареным картофелем б) фрукты, нарезанные кусочками
6) элк. микросхема
7) клавиша спинета или клавесина ∙ I don't care a chip ≈ мне наплевать to have/wear a chip on one's shoulder ≈ быть готовым к драке;
искать повода к ссоре;
держаться вызывающе such carpenters, such chips ≈ видно мастера по работе chip of the old block, chip off the old block ≈ весь в отца (в мать) have had one's chips give in one's chips
2. гл.
1) рубить, разрубать на части( топором, ножом и т.п.) ;
кромсать
2) обтесывать;
откалывать (тж. chip away) ;
отбивать края (посуды и т. п.) The boy has been chipping away at that hard rock. ≈ Мальчик откалывал кусочки от скалы.
3) биться, быть хрупким It is extremely brittle, chipping on the smallest fall or shock. ≈ Эта вещь очень хрупкая, бьется при малейшем сотрясении или падении.
4) а) пробивать скорлупу (о вылупляющемся птенце) б) колоть орехи Syn: crack
5) жарить картофель брусочками
6) спотыкаться;
ставить подножку trip
2.
2)
7) ссориться ∙ chip away chip in chip out II сущ.
1) "фирменный" прием( особенно о бросках в борьбе), конек It is amongst the lighter men that the prettiest chips are seen. ≈ Самые своеобразные приемы можно видеть у борцов в легком весе.
2) стычка;
спор, ссора We've never had a chip since we were wed. ≈ Мы ни разу не ссорились с тех пор, как поженились. щепка, лучина стружка - * breaker( техническое) стружколоматель;
щепа;
лыко, луб (для плетения корзин, шляп) расщепленный пальмовый лист( для плетения шляп) - hats in * шляпы из пальмовой соломки плетеная корзина из стружки( для цветов, фруктов) проволочная корзинка для жарения ломтиков картофеля обломок (камня) ;
осколок (стекла) ;
отбитый кусок изъян;
место, где отбит кусок;
цербинка;
зазубрина - a * in the edge of a plate щербинка на ободке тарелки щебенка - * rejector( техническое) устройство для сортировки щебня - * stone щебень, битый камень осколок алмаза;
розочка тонкий ломтик (картофеля, яблока) - orange *s засахаренные апельсинные дольки - chocolate *s шоколадная стружка (разговорное) чипсы - fish and *s рыба с жареной картошкой фишка, марка (в играх) ничего не стоящая вещь;
нечто безвкусное, непитательное, высохшее, непригодное - to roast to a * зажарить дочерна отбросы, брак, обрезки( кинопленки) отрезок микрофотопленки (из одного или нескольких кадров) (разговорное) деньги, монеты - in the *s при деньгах - heavy with *s богатый, состоятельный (сленг) соверен (золотая монета) (американизм) кизяк - they made a fire with camel *s они разожгли костер верблюжьим кизяком подсечка( в гольфе) (разговорное) преимущество, козырь (которые могут быть использованы при торге, на переговорах и т. п.) (компьютерное) чип (полупроводниковый кристаллик с интегральной схемой) (компьютерное) микросхема;
интегральная схема - * set микропроцессорный набор > dry as a * сухой, неинтересный > a * of the old block он весь в отца;
он пошел в нашу породу > a * in a pottage pot ни вреда, ни пользы > to hand in one's *s (американизм) (сленг) рассчитаться, расквитаться;
покончить с жизнью, умереть > when the *s are down когда дело подходит к развязке, когда приходит решающий час;
(военное) когда начинаются боевые действия > not to care a * не обращать внимания > I don't care a * мне наплевать > to have a * on one's shoulder быть готовым к драке;
искать повода к ссоре, держаться вызывающе > to knock a * from /off/ smb's shoulder вступить в драку с кем-л > such carpenter such *s видно мастера по работе > to have had one's *s потерпеть поражение, быть побежденным;
быть убитым > let the *s fall where they may будь что будет;
каковы бы ни были последствия стругать, тесать, обтесывать расщеплять;
щепать( лучину) колоть (дрова) откалывать;
обкалывать (лед) ;
дробить( камень) ;
долбить;
разламывать откалываться, отламываться;
разбиваться отбивать края (посуды) покрываться щербинками, зазубринами (о посуде) - these cups * if you are not careful если неосторожно обращаться с этими чашками. края сейчас же обобьются жарить (картофель) стружкой (австралийское) боронить( устаревшее) пробивать яичную скорлупу (о птенце) (сленг) дразнить, высмеивать (медицина) снять покров, облущить( спортивное) подсечь, сделать подсечку (гольф) подножка (борьба) bare ~ вчт. бескорпусный кристалл bit-slice ~ вчт. секционированный сигнал ~ pl разг. деньги, монеты;
to buy chips помещать, вкладывать деньги chip жарить сырой картофель ломтиками;
chip in разг. вмешиваться;
принимать участие( в разговоре, складчине и т. п.) ;
chip out вырезать ~ pl разг. деньги, монеты;
to buy chips помещать, вкладывать деньги ~ вчт. кристалл ~ место, где отбит кусок;
изъян ~ вчт. микросхема ~ ничего не стоящая вещь ~ обломок (камня) ;
осколок (стекла) ;
отбитый кусок (посуды) ~ отбивать края (посуды и т. п.) ~ откалываться, отламываться;
биться;
this china chips easily этот фарфор легко бьется ~ пробивать яичную скорлупу (о цыплятах) ~ стругать, обтесывать;
откалывать ~ тонкий кусочек( сушеного яблока, поджаренного картофеля и т. п.) ;
fish and chips рыба с жареным картофелем ~ фишка, марка (в играх) ~ pl разг. чипсы, жареный хрустящий картофель ~ pl щебень ~ щепка, лучина;
стружка a ~ of the old block характером весь в отца;
I don't care a chip мне наплевать chip жарить сырой картофель ломтиками;
chip in разг. вмешиваться;
принимать участие( в разговоре, складчине и т. п.) ;
chip out вырезать clone ~ вчт. клонированный кристалл code ~ вчт. элемент кода common-master ~ вчт. единый основной кристалл custom ~ вчт. заказной кристалл customed ~ вчт. заказная микросхема customed-designed ~ вчт. заказная микросхема dry as a ~ неинтересный ~ тонкий кусочек (сушеного яблока, поджаренного картофеля и т. п.) ;
fish and chips рыба с жареным картофелем fish: ~ (pl часто без измен.) рыба;
распр. тж. крабы, устрицы;
fish and chips рыба с жареной картошкой gate-array ~ вчт. кристалл с матричной логикой glue ~ вчт. связующий кристалл to hand (или to pass) in one's ~s рассчитаться to hand (или to pass) in one's ~s умереть to have (или to wear) a ~ on one's shoulder быть готовым к драке;
искать повода к ссоре;
держаться вызывающе a ~ of the old block характером весь в отца;
I don't care a chip мне наплевать i/o ~ вчт. кристалл ввода-вывода large scale integration ~ криссталл БИС master ~ вчт. основной кристалл megabit ~ вчт. мегабитная микросхема megabit ~ вчт. мегабитный кристалл microprosessor ~ вчт. кристалл микропроцессора off-the-shelf ~ вчт. стандартная микросхема peripheral ~ вчт. периферийная микросхема random logic ~ вчт. кристалл с произвольной логикой self-testing ~ вчт. самотестирующийся кристалл silicon ~ вчт. кремневый кристалл silicon ~ comp. кремниевый кристалл such carpenters, such chips = видно мастера по работе such carpenters, such chips = видно мастера по работе support ~ вчт. микросхема поддержки tamper-proof ~ вчт. кристалл с защитой от копирования ~ откалываться, отламываться;
биться;
this china chips easily этот фарфор легко бьется unpackaged ~ вчт. бескорпусный кристалл unpacked ~ вчт. бескорпусная микросхема -
125 piece
1. [pi:s] n1. 1) кусок; частьa piece of paper - лист(ок) /клочок/ бумаги
to take a machine to pieces - разобрать /демонтировать/ машину
a piece of the road is now under repair - один участок дороги сейчас ремонтируется
piece by piece - а) по кускам; по частям; б) постепенно
in /of/ one piece - целым куском, целиком
2) pl обломки; осколкиthe statue was in pieces - статуя была разбита на мелкие кусочки; б) расколовшийся; полный противоречий
to pieces - на части; вдребезги
to break smth. (in)to pieces - разбить что-л. вдребезги
the tea-pot fell and was broken to pieces - чайник упал и разбился вдребезги
to burst /to fly/ to pieces - разлететься на мелкие кусочки
to come /to fall, to go/ to pieces - а) разбиться вдребезги; развалиться на части; his clothes are coming /falling/ to pieces - его одежда превращается в лохмотья; б) погибнуть, пропасть
when he heard of his son's death he went to pieces - когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой; things are going to pieces - всё идёт к чёрту; в) распадаться
following the election defeat the party went to pieces - после поражения на выборах в партии произошёл раскол; under cross-examination his story went to pieces - на перекрёстном допросе все его объяснения рухнули; г) потерять присутствие духа, «сломаться»
in the second half the team went all to pieces - во второй половине игры команда выдохлась
to pull /to tear/ to pieces - разорвать на мелкие кусочки, растерзать ( жертву)
to pull /to tear/ smb. to pieces - беспощадно критиковать кого-л.
they will tear you to pieces! - вас же растерзают!
2. участокpiece of water - водоём, бассейн, пруд
3. штука, кусок; определённое количествоa piece of wall-paper - кусок /рулон/ обоев
per /by the/ piece - поштучно
to sell goods by the piece - продавать товары поштучно /штуками/
4. отдельный предмет, штукаthe /each, every/ piece - каждая штука
he was turning a piece of china in his hands - он вертел в руках фарфоровую вещицу
she was allowed to take one piece of luggage - ей разрешили взять только одно место багажа
5. 1) картина; произведение искусстваa museum piece - музейная вещь /редкость/
2) короткое литературное произведениеto speak /to say, to recite/ a piece - а) продекламировать стихотворение; прочитать отрывок; б) выступать с речью и т. п.
3) статья, заметка, сообщение6. муз. пьеса7. монета (тж. a piece of money)crown piece - крона, монета в одну крону
they did not have a penny piece between them - у них не было ни гроша за душой
a piece of gold [of silver] - золотая [серебряная] монета
8. 1) шашка; фишка ( в играх)2) шахм. фигураheavy [minor] pieces - тяжёлые [лёгкие] фигуры
9. 1) воен. огневое средство; орудие, винтовка, пистолет и т. п.2) амер. разг. пистолет, «пушка»10. спорт. гимнастический снаряд11. деталь; обрабатываемое изделие12. вставка, заплата13. бочонок вина14. амер. лёгкий второй завтрак15. диал. кусок, ломоть хлебаshe had nothing more than a piece all day - за весь день она съела лишь кусок хлеба
16. образец, пример (поведения и т. п.)a piece of impudence /of insolence, of impertinence/ - пример /образец/ наглости
17. в выражениях:18. разг. девушка, женщина19. преим. амер. место, вещь; багажthe cases in which pieces go astray are rare - случаи, когда багаж попадает не по адресу, редки
20. амер. разг. доля, пай (в каком-л. предприятии)21. (the piece) разг. дело, вопрос♢
a piece of cake - пустячное дело; ≅ раз плюнутьa piece of work - а) (отдельно выполненная) работа, произведение; a splendid piece of work - великолепная работа; it will be a tedious piece of work - это будет очень скучная работа; б) трудное дело; this translation is such a piece of work - этот перевод - трудное дело; в) шум, скандал; he kept jawing us, and making a piece of work all the time - он всё время ругал нас и скандалил без конца; г) презр. тип, человек
I hate this man, he is such a forward piece - терпеть не могу этого человека, он такой наглец
thirty pieces of silver - библ. тридцать сребреников
piece of flesh - груб. «товар», бабёнка, девка
piece of muslin /of calico/ - «юбка», девушка, женщина
a piece of change /of jack/ - амер. хороший куш, кругленькая сумма
(all) of a piece, of one piece with - а) такой же, того же качества; they are all of a piece - все они одним миром мазаны; the harness and the horse were all of a piece - и упряжь была под стать лошади; б) целиком (и полностью); an expedition like this must be all of a piece in the leader's hand - такая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника; в) образующий единое целое; гармонирующий; the hangings are of a piece with the furniture - занавеси прекрасно подходят к мебели; г) в соответствии с (чем-л.)
his conduct is of a piece with his words - у него слова не расходятся с делом
all to pieces - а) измученный, в изнеможении; б) разорившийся; в) амер. совершенно, полностью, с начала до конца
to know smth. all to pieces - знать что-л. в совершенстве; ≅ знать что-л. как свои пять пальцев
I know him all to pieces - ≅ я знаю его как облупленного
to hit smb. to pieces - ошеломить кого-л.
2. [pi:s] vto puzzle smb. to pieces - поставить кого-л. в тупик
1. 1) соединять (в единое целое; тж. piece together); собирать из кусочков; надставлять ( одежду; тж. piece down)2) refl присоединяться; объединятьсяshe has pieced herself to the strongest side - она присоединилась к сильнейшей стороне
2. чинить, латать, штопатьshe was piecing the skirt with a patch of black silk - она латала юбку куском чёрного шёлка
3. текст. присучивать ( нить)4. разг. хватать куски, перехватить (перед обедом и т. п.) -
126 steak
noun1) кусок мяса или рыбы (для жаренья)2) бифштекс* * *(n) бифштекс; кусок мяса; рубленая котлета* * *1) кусок мяса/рыбы 2) бифштекс* * *[ steɪk] n. тонкий кусок мяса, кусок мяса или рыбы, бифштекс, рубленая котлета* * ** * *1) кусок мяса/рыбы (для жаренья) 2) бифштекс -
127 bit
n 1. кусок, кусочек, небольшое количество: every bit — все, все до крошки; 2. немного, чуточку; It is a bit late (long) — Немного поздно (длинно). It didn't hurt a bit — Совсем не было больно (1). Русским кусок, кусочек соответствуют разные английские слова в зависимости от следующего за ними существительного:a piece of meat (chalk, bread, paper) — кусок мяса (мела, хлеба, бумаги),
a lump of sugar — кусок сахара;
a slice of lemon (cheese, cake) — кусок/ломтик лимона (сыра, торта);
a bar of soap — кусок мыла.
(2). See piece, n. -
128 bit
I [bɪt] n1) кусок, кусочекI'll give you a bit of advice. — Я тебе дам небольшой совет.
He read all the interesting bits in the newspaper. — Он прочитал все интересное в газете.
He ate all the pie bit by bit. — По кусочку он съел весь пирог.
Bit by bit we pieced together the evidence. — Одно за другим мы собрали воедино все доказательства.
My nerves have gone all to bis lately. — За последнее время у меня совершенно расшатались нервы.
This table comes to bits. — Этот стол можно разобрать.
Unfortunately the box has come to bits. — К несчастью ящик развалился.
They tore him to bits. — Они ему все косточки перемыли.
- small bit- choice bit
- tiny bit
- every bit
- little bit
- bit of bread
- bit of string
- bit of straw
- bit of blood
- bits of plaster
- bits and pieces of the plane
- bits and pieces of the story
- not a bit
- eat every bit of food on the table
- assemble the model bit by bit
- go to bits
- break the chocolate bar into bits
- tear one's coat to bits2) немного, некоторое количество, небольшое количество, чуть-чутьIt was a bit of a surprise to find she was married. — Нас немало удивило, что она замужем.
Let me get my bits and pieces together. — Дай-ка я соберу все свои вещички.
I'm a bit tired. — Я немного устал.
It didn't hurt a bit. — Совсем не было больно.
I'm a bit late. — Я слегка опоздал.
I'm not a bit the wiser. — Я так ничего и не понял.
He is a good bit older. — Он намного старше.
The house is a good bit larger than, I expected. — Дом значительно больше, чем я ожидал.
We had a bit of dinner together. — Мы скромно пообедали.
They have got a bit of money. — У них водятся денежки.
He has a bit of news for you. — У него для вас есть новость.
I had a bit of luck. — Мне довольно-таки повезло.
You must do a bit at a time. — Все надо делать не спеша.
He is not a bit like that really. — Он совсем не такой на самом деле.
- bit late- bit much
- bit of a job
- every bit of it
- bit at a time
- nice bit of money
- have a little bit of hope
- be a bit of an artist
- have not a bit of talent
- give smb a bit of one's mind
- do a bit of shopping
- it's a bit cold to day
- it takes a bit of courage
- not a bit like thisI wouldn't give you two bits for that old book! — Я бы и гроша не дал за эту старую книгу.
- short bit- long bit
- two bits•CHOICE OF WORDS:(1.) Русским существительным кусок, кусочек соответствуют разные английские слова в зависимости от следующего за ним существительного - a piece, a lump, a slice, a bar: a piece of meat (of chalk, of bread, of paper) кусок мяса (мела, хлеба, бумаги); a lump of sugar кусок сахара; a slice of lemon (of cheese, of cake) кусочек/ломтик лимона (сыра, торта); a piece (a scrap, a sheet) of paper кусок/листик бумаги; a bar of soap кусок мыла. (2.) See piece, nII [bɪt] v
См. также в других словарях:
КУСОК — КУСОК, куска, муж. 1. Часть чего нибудь. Изрезать что нибудь на куски. Небольшой кусок земли. В окно был виден кусок синего неба. || Доля, порция, ломоть. Лучший кусок жаркого. Сахар кусками. Положил в стакан два куска сахару. Отрезать кусок… … Толковый словарь Ушакова
кусок — Кус, кусочек, часть, обломок, обрубок, отрывок, отрезок, клин; ломоть, горбушка, краюха (хлеба); глыба, ком, груда, масса; лоскут. Кусочек сукна, бумаги, железа, дерева суконка, бумажка, железка (железце), деревяшка. Фрагмент сочинения. См. часть … Словарь синонимов
кусок — КУСОК, ска, м. 1. Тысяча рублей. 2. Прапорщик. 3. (или кусок прикола). Смешной случай, анекдот, что л. забавное. 4. (или кусок культуры, кусок пидораса, кусок дурака). Галстук. Отколоть кусок сделать что л. смешное. 2. из арм … Словарь русского арго
кусок — Кусок хлеба (разг.) перен. пропитание. Свой кусок хлеба. Заработка едва хватает на кусок хлеба. Из за куска хлеба приходится все терпеть. Лакомый кусок (разг.) перен. что н. очень заманчивое, привлекательное, соблазнительное. Ведь … Фразеологический словарь русского языка
КУСОК — Кусок, холоп в Богородицком пог. 1539. Писц. IV, 323. Ондрей Иванов сын Кусок, послух в Курмышском уезде. 1668. А. К. II, 377 … Биографический словарь
КУСОК — КУСОК, ска, муж. 1. Отдельная часть чего н. (отломанная, отрезанная). К. хлеба (также перен.: о пропитании, пище вообще). К. земли. К. мяса. На кусках сидеть (питаться всухомятку и беспорядочно; разг.). К. в горло не идёт или в горле застревает… … Толковый словарь Ожегова
кусок — часть фрагмент отдельный элемент деталь сектор — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы частьфрагментотдельный элементдетальсектор EN pie … Справочник технического переводчика
КУСОК — Бросает от куска кого. Дон. Кого л. тошнит при виде еды. СДГ 1, 41. Перебиваться (колотиться) с куска на кусок. Прост., Нижегор. Жить очень бедно, терпеть нужду, лишения. Ф 1, 273; Ф 2, 37; ФСРЯ, 313; СРНГ 16, 158. Ходить по кусках. Пск. Собирать … Большой словарь русских поговорок
кусок — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? куска, чему? куску, (вижу) что? кусок, чем? куском, о чём? о куске; мн. что? куски, (нет) чего? кусков, чему? кускам, (вижу) что? куски, чем? кусками, о чём? о кусках 1. Куском какого либо предмета… … Толковый словарь Дмитриева
кусок — ска/; м. см. тж. кусочек, кусковой 1) а) Отделённая, отломанная, отбитая и т.п. часть чего л. Развалиться на куски. Разорвать в куски. Глиняный горшок упал на пол и разбился на куски. б) отт … Словарь многих выражений
кусок — ▲ фрагмент ↑ твердое (состояние), материальное тело кусок твердое тело безотносительно к его форме. кусочек. кус. кусковой (# сахар). осколок. обломок. частица. ком. комок. комковатый. ломоть. краюха. краюшка (# хлеба). горбушка. коврига.… … Идеографический словарь русского языка