-
1 искоса
нареч.de reojo, de soslayoвзгляд и́скоса — mirada de soslayo -
2 bizcar
гл.общ. (посмотреть искоса) покосить, (смотреть искоса) косить -
3 mirar de soslayo
гл.общ. глядеть украдкой, глядеть искоса (украдкой), смотреть искоса (украдкой) -
4 chaflán
-
5 chaflanada
-
6 de refilón
-
7 ganchete
mdim. de gancho••al ganchete loc. adv. Вен., Кол. — искоса, косоa medio ganchete loc. adv. — наполовину; частичноir de ganchete Ам. — идти под руку -
8 ladearse
1) наклоняться, нагибаться2) сторониться; давать дорогу3) уклоняться (от встречи и т.п.)4) испытывать склонность ( к чему-либо)5) ( con) ссориться ( с кем-либо), глядеть искоса ( на кого-либо)6) быть ( находиться) на чьей-либо стороне; становиться на чью-либо сторону7) ( con) равняться ( с кем-либо), приравнивать себя ( к кому-либо)8) Чили разг. влюбляться9) мор. отклоняться, перемещаться (о магнитной стрелке и т.п.) -
9 mirar
vt1) (a, hacia) смотреть, глядеть (на кого-либо, что-либо), рассматривать ( что-либо); наблюдать ( что-либо)mirar a la cara — смотреть прямо в глаза (в лицо)mirar con el rabo ( rabillo) del ojo — смотреть искоса2) иметь в виду, принимать во внимание3) оценивать, расценивать, взвешивать¡míralo bien! разг. — подумай как следует!4) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)la casa mira al sur — дом выходит (смотрит, обращён) на юг6) заботиться, проявлять заботу (о ком-либо, чём-либо)mirar por uno — смотреть за кем-либо, заботиться о ком-либоmirar por sus intereses — позаботиться о своих интересахmirar igual a todos — ровно (одинаково) относиться ко всем7) узнавать, выяснять••mírame y no me toques разг. — недотрогаmirar mal (con malos ojos) a uno разг. — ненавидеть кого-либо, плохо относиться к кому-либоmirar para lo que ha nacido — знать своё место; ≈ всяк сверчок знай свой шесток -
10 mirar de medio lado
2) смотреть неприязненно (косо); смотреть пренебрежительно (свысока) -
11 mirar de refilón
1) (тж mirar de soslayo) смотреть (глядеть) искоса2) (тж mirar de pasada) посмотреть (взглянуть) мимоходом -
12 mirar de reojo
2) разг. смотреть враждебно (неприязненно) -
13 ojo
m1) глаз; око (уст., поэт.)ojo compuesto зоол. — сложный (фасеточный) глаз ( у насекомых)ojos abombados (reventones, saltados, saltones) — выпуклые глаза, глаза навыкатеarrasarse los ojos de (en) agua (lágrimas) — увлажниться, наполниться слезами ( о глазах)ensortijar los ojos — косить глазами ( о лошади)levantar los ojos — поднять глазаvolver los ojos — скосить глаза ( обычно о детях)9) источник, ключ, родник11) просвет, пролёт ( моста)12) дырка, глазок (в хлебе, сыре)13) блёстка ( жира в бульоне)14) глазок ( на перьях птиц)15) нотабена, нотабене16) намыливание ( одежды)dar dos ojos de jabón — намылить дважды17) полигр. очко- ojo clínico - ojo médico - ojos vidriosos - ojo de buey - ojo de gato - a cierra ojos - a ojo cerrado - a ojos vistas - abrir los ojos - abrir tanto ojo - bajar los ojos - cerrar los ojos - cerrarle a uno los ojos - dar de ojos - darse del ojo - hacerse del ojo - no cerrar los ojos - pasar por ojo - revolver los ojos - sacar los ojos - saltar un ojo - saltar a los ojos - venirse a los ojos - saltarle uno a los ojos - saltarle uno a otro - tener los ojos en una cosa - abre el ojo, que asan carne - ¡ojo!••ojo de agua Ам. — равнинный источник, ключojo de gallo( pollo) — мозоль ( на пальце ноги)a ojo, a ojo de buen cubero loc. adv. — на глаз(Ок), приблизительноa ojos cegarritas loc. adv. разг. — прищурившисьcon el ojo tan largo loc. adv. — бдительно; осторожно, осмотрительноcon los ojos fuera de las órbitas — вытаращив глаза (от ужаса, гнева)de medio ojo loc. adv. разг. — прикрыто, завуалированноdelante de los ojos, en los ojos loc. adv. — на глазах, перед глазамиhasta los ojos loc. adv. — по уши, по горлоpor sus ojos bellidos loc. adv. — за так, за красивые (прекрасные) глазаabrir el ojo — быть начеку, держать ухо востро, не дрематьabrir los ojos a uno — открыть (раскрыть) глаза кому-либо ( на что-либо)alegrársele los ojos — загореться, засветиться радостью ( о глазах)andar(se) (estar) con ojo (con cien ojos), avivar los ojos — глядеть в оба, держать ухо востроblanquearle los ojos a uno Кол. — заигрывать с кем-либоcomerse ( devorar, tragarse) con los ojos a uno, una cosa — есть (пожирать) глазами кого-либо, что-либоdar en los ojos una cosa — быть очевидным, бросаться в глазаdar en los ojos con uno, dar en ojos a uno — сделать что-либо в пику кому-либоdar un ojo de la cara por una cosa — дорого дать за что-либоdar (hacer) del ojo — сделать знак глазами, подмигнутьdespabilar(se) los ojos разг. — глядеть в оба, не зеватьdormir con los ojos abiertos (con un ojo abierto y el otro cerrado) — быть начеку, не дрематьdormir los ojos — кокетливо щурить глазаechar el (tanto) ojo a uno, a una cosa — облюбовать кого-либо, что-либо; положить глаз на кого что-либоestimar (poner) encima de (sobre) los ojos — быть весьма признательным ( выражение благодарности)hablar con los ojos — бросать красноречивые взглядыhenchirle (llenarle) el ojo — радовать глаз (взор); вызывать восхищениеírsele los ojos por (tras) una cosa — глаз не сводить с чего-либо, засматриваться( заглядываться) на что-либоllevar(se) los ojos — приковывать к себе взгляды, обращать на себя вниманиеllevar (tener) los ojos clavados en el suelo — не отрывать глаз от земли, не поднимать глаз ( от застенчивости)llorar con un ojo — делать скорбный вид, плакать на публику (для виду)mentir el ojo — обмануться, поддаться ложному впечатлениюmirar con buenos ojos — смотреть благосклонно (на кого-либо, что-либо); симпатизировать ( кому-либо); одобрять ( что-либо)mirar con malos ojos — недружелюбно относиться ( к кому-либо), неодобрительно смотреть ( на что-либо)mirar con otros ojos — изменить мнение ( о ком-либо); взглянуть совсем другими глазами ( на кого-либо)no decir a uno "buenos ojos tienes" — не обращать внимания на кого-либо; не иметь дела с кем-либоno levantar los ojos — опустить глаза (от смущения, робости и т.п.)no pegar (el, un) ojo (los ojos) — не сомкнуть глаз ( целую ночь)no quitar ojo (los ojos) — не сводить( не спускать) глаз (с кого-либо, чего-либо)no saber dónde tiene los ojos разг. — быть круглым невеждой, ни аза не знатьno tener a dónde (a quién) volver los ojos — быть беспомощным, одинокимno tener ojos más que para... — не сводить глаз (с кого-либо, чего-либо), только и видеть...pasarse por ojo мор. — пойти ко днуponer el ojo (los ojos) en uno, una cosa; tener los ojos puestos en uno, una cosa — засматриваться (заглядываться) на кого-либо, что-либоquebrarse los ojos — портить зрение, утомлять глазаsacarse los ojos — поцапаться, сцепитьсяsalirle a los ojos — дорого обойтись (о сказанном, сделанном)saltársele los ojos — пожирать глазами, жадно смотретьser el ojo derecho de uno разг. — быть чьим-либо любимцемtener el ojo tan largo разг. — пристально смотреть, вперить взглядtener malos ojos — иметь дурной глазtraer al ojo — постоянно уделять внимание ( чему-либо); не упускать из видуvaler un ojo de la cara разг. — стоить бешеных денегvendarse los ojos — закрывать глаза ( на что-либо)¡dichosos los ojos que te (le) ven! — рад тебя (вас) видеть!; сколько лет, сколько зим!el ojo del amo engorda al caballo погов. — от хозяйского глаза и конь добреетlos ojos se abalanzan, los pies se cansan, las manos no descansan посл. — видит око, да зуб неймётmás valen (ven) cuatro ojos que dos посл. — ум хорошо, а два лучше¡mucho ojo! — осторожно!, внимание¡mucho ojo, que la vista engaña! — не верь глазам своим!no hay más que abrir los ojo y mirar — ничего не скажешь!; что за чудо!¡ojo a la margen! — гляди в оба, будь осторожнее¡ojo al Cristo, que es de plata! — гляди в оба!, не спускай глаз!¡ojo alerta! разг., ¡ojo avizor! — не дремать!, глядеть в оба!ojo por ojo — око за око, зуб за зубojos que te vieron ir шутл. — только его и видели, поминай как звалиun ojo a la sartén y otro a la gata ≈≈ (делать) два дела сразуcomo (a) los ojos de la cara — (ценить, беречь) как зеницу ока, пуще глаза -
14 rabillo
m1) dim. de rabo2) черенок, черешок (листка, цветка, плода); цветоножка, плодоножка4) чёрное пятно, головня ( болезнь злаков)5) хлястик•• -
15 rabiojo
mirar de rabiojo Ар. разг. — смотреть искоса (украдкой) -
16 rabo
m1) хвост2) см. rabillo 2)3) комета5) мякина, высевки- agarrar del rabo - agarrar por el rabo - asir del rabo - asir por el rabo - coger del rabo - coger por el rabo - estar el rabo por desollar - faltar el rabo por desollar - quedar el rabo por desollar••rabo verde Мекс., Ц. Ам. — старый ловелас, мышиный жеребчикrabo del ojo — краешек (уголок) глазаrabo a viento loc. adv. охот. — по ветру ( о полёте птицы)ir al rabo (de) — ходить по пятам, неотступно следовать ( за кем-либо); увиваться ( вокруг кого-либо)irse (salir) con el rabo entre las piernas — уйти (удалиться) поджав хвост (в полном смущении)mirar a uno con el rabo del ojo (de rabo de ojo) — искоса (украдкой) посматривать на кого-либо -
17 torcer
1. непр. vt1) крутить, скручивать, перекручивать, выкручиватьtorcer la ropa — отжимать бельё2) гнуть, сгибать, выгибать; искривлять3) вить, сучить (верёвку и т.п.)4) сворачивать ( сигару)torcer la cabeza — качать головой (в знак неодобрения)6) выворачивать (руку и т.п.)7) вывихнуть8) кривить, искривлятьtorcer el gesto — скривиться, сделать недовольное лицоtorcer la nariz — морщить нос9) отклоняться, менять направление, поворачиватьtorcer el rumbo — изменить курсtorcer el curso de los acontecimientos — изменять ход событийtorcer el camino — идти окольной дорогойtorcer la mirada (los ojos) — косить глаза, смотреть искоса10) отговаривать, разубеждать11) совращать, развращать; сбивать с пути истинного13) извращать, искажать (смысл, слова и т.п.)2. непр. viповорачивать, сворачиватьtorcer a la derecha — повернуть направо -
18 través
m5) мор., ав. траверз- a través de - al través - a través - de través - dar al través••dar al través con una cosa — испортить, поломать что-либо -
19 косить
I несов., вин. п. II несов.2) ( быть косоглазым) ser bizco (bisojo)3) вин. п. ( кривить) torcer (непр.) vt, combar vt4) (на + вин. п.), жарг. fingir vt -
20 коситься
1) ( смотреть искоса) bizcar vi, bizquear vi, bizcornear vi
См. также в других словарях:
искоса — искоса … Русский орфографический словарь
ИСКОСА — ИСКОСА, нареч. (разг.). Не прямо, скосив глаза, боковым взглядом. Искоса поглядывать на кого что нибудь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ИСКОСА — ИСКОСА, искосок, искосить и пр. см. искашивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
искоса — недоброжелательно, сыскосу, сыскоса, пренебрежительно Словарь русских синонимов. искоса нареч, кол во синонимов: 9 • боковым взглядом (3) • … Словарь синонимов
искоса — (неправильно искоса) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ИСКОСА — ИСКОСА, нареч. Не прямо, скосив глаза. И. поглядывать (также перен.: недоброжелательно, с подозрительностью). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
искоса — и/скоса, нареч. Смотреть искоса … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Искоса — нареч. качеств. обстоят. 1. Глядя не прямо, скосив глаза. отт. перен. Недоброжелательно. отт. перен. С подозрением. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
искоса — нареч … Орфографический словарь русского языка
искоса — нареч. Не прямо, скосив глаза. Смотреть и. Поглядывать и. (также: недоверчиво, с подозрением) … Энциклопедический словарь
искоса — нареч. Не прямо, скосив глаза. Смотреть и/скоса. Поглядывать и/скоса. (также: недоверчиво, с подозрением) … Словарь многих выражений