-
1 попотеть
сов., разг.пришло́сь мне попоте́ть над э́тим — tuve que sudar la gota gorda en ello -
2 rabo
m1) хвост2) см. rabillo 2)3) комета5) мякина, высевки- agarrar del rabo - agarrar por el rabo - asir del rabo - asir por el rabo - coger del rabo - coger por el rabo - estar el rabo por desollar - faltar el rabo por desollar - quedar el rabo por desollar••rabo verde Мекс., Ц. Ам. — старый ловелас, мышиный жеребчикrabo del ojo — краешек (уголок) глазаrabo a viento loc. adv. охот. — по ветру ( о полёте птицы)ir al rabo (de) — ходить по пятам, неотступно следовать ( за кем-либо); увиваться ( вокруг кого-либо)irse (salir) con el rabo entre las piernas — уйти (удалиться) поджав хвост (в полном смущении)mirar a uno con el rabo del ojo (de rabo de ojo) — искоса (украдкой) посматривать на кого-либо -
3 tarea
-
4 lleva mucho curro
гл. -
5 sudar
гл.1) общ. вспотеть, пропотеть, потеть, выделять сок (о растениях)2) разг. попотеть (un tiempo), потеть над (чем-л.), работать в поте лица -
6 tuve que sudar la gota gorda en ello
гл.Испанско-русский универсальный словарь > tuve que sudar la gota gorda en ello
-
7 rabo
m1) хвост2) см. rabillo 2)3) комета4) разг. конец, хвост ( чего-либо)5) мякина, высевки- agarrar por el rabo
- asir del rabo
- asir por el rabo
- coger del rabo
- coger por el rabo
- estar el rabo por desollar
- faltar el rabo por desollar
- quedar el rabo por desollar••rabo verde Мекс., Ц. Ам. — старый ловелас, мышиный жеребчик
rabo de cordero бот. — канареечник ( разновидность)
rabo de rata мор. — редька ( на конце троса)
rabo a viento loc. adv. охот. — по ветру ( о полёте птицы)
ir al rabo (de) — ходить по пятам, неотступно следовать ( за кем-либо); увиваться ( вокруг кого-либо)
volver de rabo — принять неожиданный поворот, выйти боком ( о каком-либо деле)
¡aún le ha de sudar el rabo! — ему ещё достанется!, ему ещё придётся попотеть (попыхтеть)!
de rabo de puerco, nunca buen virote посл. ≈≈ плохое дерево в сук растёт; жди от волка толка
-
8 tarea
f1) работа, дело2) задание, задача; поручение3) усердие, старание ( в работе)4) Дом. Р. тареа (земельная мера = 628 кв. м. или 0,628 га)••tarea te (le, etc.) mando — придётся тебе (ему и т.д.) попотеть (помучиться)
См. также в других словарях:
ПОПОТЕТЬ — ПОПОТЕТЬ, попотею, попотеешь, совер. (разг.). 1. Побыть некоторое время в испарине, в состоянии потения. Больной ночью немного попотел и ему полегчало. 2. перен., над чем. Потрудиться, стараясь что нибудь сделать (фам.). Попотеть над задачей.… … Толковый словарь Ушакова
попотеть — покорпеть, покорячиться, повкалывать, поработать, потрудиться, поишачить, попыхтеть Словарь русских синонимов. попотеть см. поработать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. А … Словарь синонимов
Попотеть — сов. неперех. разг. В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
попотеть — попотеть, попотею, попотеем, попотеешь, попотеете, попотеет, попотеют, попотея, попотел, попотела, попотело, попотели, попотей, попотейте, попотевший, попотевшая, попотевшее, попотевшие, попотевшего, попотевшей, попотевшего, попотевших,… … Формы слов
попотеть — попот еть, ею, еет … Русский орфографический словарь
попотеть — (I), попоте/ю, те/ешь, те/ют … Орфографический словарь русского языка
попотеть — ею, еешь; св. Разг. 1. Потеть некоторое время. П. за чаем. Пришлось п., но дело сделать. 2. Трудиться, думать над чем л. некоторое время. П. над задачей … Энциклопедический словарь
попотеть — е/ю, е/ешь; св.; разг. 1) Потеть некоторое время. Попоте/ть за чаем. Пришлось попоте/ть, но дело сделать. 2) Трудиться, думать над чем л. некоторое время. Попоте/ть над задачей … Словарь многих выражений
попотеть — по/пот/е/ть … Морфемно-орфографический словарь
Если очень захотеть и немного попотеть — желаемого можно добиться, если приложить усилия … Живая речь. Словарь разговорных выражений
лист — ЛИСТ , а, м. ◊ Долгие листы. Шулерская колода, в которой длинные края всех карт, кроме тузов, обрезаны на один волосок. ◘ Шулер, зная, что у неопытного партнёра долгие листы, разумеется, снимет так, что хоть один туз пойдёт ему самому … Карточная терминология и жаргон XIX века