-
1 повърхностен
superficial; perfunctory; skin-deep; shallow(за стил) penny-a-line; sketchy, yeasty(бегъл) cursory(лекомислен) airyфиз. тех. surface (attr.)повърхностен съм разг. have all o.'s goods in the windowповърхностни знания a smattering of knowledge, sciolismповърхностни знания по a smattering ofповърхностно напрежение физ. surface tension* * *повъ̀рхностен,прил., -на, -но, -ни superficial; perfunctory; skin-deep; shallow; facile; (за стил) penny-a-line; sketchy; ( бегъл) cursory, sketchy; ( лекомислен) airy; физ., техн. surface (attr.); (за отношение, приказки и пр.) glib; \повърхностенен прочит cursory study; \повърхностенен съм разг. have all o.’s goods in the window; \повърхностенна рана flesh wound; \повърхностенни знания по a smattering of; \повърхностенно напрежение физ. surface tension.* * *1. (бегъл) cursory 2. (за стил) penny-a-line;sketchy, yeasty 3. (лекомислен) airy 4. superficial;perfunctory;skin-deep;shallow 5. ПОВЪРХНОСТЕН съм разг. have all o.'s goods in the window 6. повърхностни знания a smattering of knowledge, sciolism 7. повърхностни знания пo a smattering of 8. повърхностно напрежение физ. surface tension 9. физ„ mex. surface (attr.) -
2 непълен
incomplete; imperfect; fragmentary, sketchy, partial(за комплект) incompleteграм. elliptic (al)непълен метър a short metreнепълна мярка short measureнепълен ред воен. blank fileнепълно тегло shortage, short weightнепълен работен ден short hours, part-time, short timeпреминавам към непълен работен ден go on part-timeчовек, който работи непълен работен ден a part-time workerнепълни знания imperfect knowledge* * *непъ̀лен,прил., -на, -но, -ни incomplete: imperfect; fragmentary, sketchy, partial; (за комплект) incomplete; език. elliptic(al); \непъленен метър short metre; \непъленен работен ден short hours, part-time, short time; \непъленен ред воен. blank file; \непъленна мярка short measure; \непъленна партида broken lot; \непъленни знания imperfect knowledge; \непъленно тегло shortage, short weight; преминавам към \непъленен работен ден go on part-time; работя \непъленен работен ден work part-time, be on part-time; човек, който работи \непъленен работен ден a part-time worker.* * *aborted; defective (грам.); deficient; imperfect: непълен knowledge - непълни знания; inadequate; incomplete; insufficient; sketchy{`skEtSi}; unaccomlished* * *1. (за комплект) incomplete 2. incomplete;imperfect;fragmentary, sketchy, partial 3. НЕПЪЛЕН метър a short metre 4. НЕПЪЛЕН работен ден short hours, part-time, short time 5. НЕПЪЛЕН ред воен. blank file 6. грам. elliptic(al) 7. непълна мярка short measure 8. непълни знания imperfect knowledge 9. непълно тегло shortage, short weight 10. преминавам към НЕПЪЛЕН работен ден go on part-time 11. работя НЕПЪЛЕН работен ден work part-time, be on part-time 12. човек, който работи НЕПЪЛЕН работен ден a part-time worker -
3 попълвам
replenish, fill up ( и сбирка)(бланка, място, подробности) fill in, make out(загуба) make up for(знания) enrich, widen(празнина, формуляр и пр.) fill in(неточен брой) complete, make up(състава, екипажа на) воен., мор. man(липса) supply, remedyпопълвам времето си fill in/up o.'s timeпопълвам липси/празнота supply deficienciesброят с попълнен no more places* * *попъ̀лвам,гл. replenish, fill up (и сбирка); ( бланка, място, подробности) fill in/амер. out, make out; ( загуба) make up for; ( знания) enrich, widen; ( неточен брой) complete, make up; ( състава, екипажа на) воен., мор. man; ( липса) supply, remedy; \попълвам липси/празноти supply deficiencies.* * *make out (формуляр); complete; enrich (знания); fill in: попълвам a form - попълвам формуляр; make up: попълвам deficiencies - попълвам липси* * *1. (бланка, място, подробности) fill in, make out 2. (загуба) make up for 3. (знания) enrich, widen 4. (липса) supply, remedy 5. (неточен брой) complete, make up 6. (празнина, формуляр и np.) fill in 7. (състава, екипажа на) воен., мор. man 8. replenish, fill up (и сбирка) 9. ПОПЪЛВАМ времето си fill in/up o.'s time 10. ПОПЪЛВАМ липси/празнота supply deficiencies 11. броят с попълнен no more places -
4 траен
lasting, durable; permanent; solid, firm, strongхим. stable(за влияние и пр. и) enduring; abidingтраен съюз a stable/firm/lasting allianceтрайни връзки enduring/strong linksтраен плат hard-/good-wearing cloth; cloth that stands long-wear/that wears well; wear-and-tear-proof clothтрайни насаждения plantations of perennial plants; orchards and vineyardsтрайни цветове/бои fast colours; rain-and-sun-proof coloursтрайни знания/познания sound knowledgeтрайни продукти non-perishable goodsтраен плод a good keeper* * *тра̀ен,прил., -йна, -йно, -йни ( продължителен) lasting, durable; continued; permanent; solid, firm, strong; хим. stable; (за влияние и пр.) enduring; abiding; \траенен плат hard-/good-wearing cloth; cloth that stands long wear/that wears well; wear-and-tear-proof cloth; \траенен плод good keeper; \траенен съюз stable/firm/lasting alliance; \траенйни връзки enduring/strong links; \траенйни знания/познания sound knowledge; \траенйни насаждения сел.-ст. plantations of perennial plants; orchards and vineyards; \траенйни продукти non-perishable goods; \траенйни цветове/бои fast colours; rain-and-sun-proof colours; \траенйно увреден wholly and permanently disabled; \траенйно увреждане permanent injury.* * *durable: a траен friendship - трайно приятелство; continued ; livelong {`laivlO;N}; stable: траен knowledge - трайни знания* * *1. (за влияние и пр. и) enduring;abiding 2. lasting, durable;permanent;solid, firm, strong 3. ТРАЕН мир a lasting реасе 4. ТРАЕН плат hard-/ good-wearing cloth;cloth that stands long-wear/that wears well;wear-and-tear-proof cloth 5. ТРАЕН плод a good keeper 6. ТРАЕН съюз a stable/firm/lasting alliance 7. трайни връзки enduring/strong links 8. трайни знания/познания sound knowledge 9. трайни насаждения plantations of perennial plants;orchards and vineyards 10. трайни продукти non-perishable goods 11. трайни цветове/бои fast colours;rain-and-sun-proof colours 12. хим. stable -
5 богат
1. rich, wealthy, opulent, affluent(сьстоятелен) well-to-do, well off; moneyed2. (изобилен) богат с rich/abundant/abounding in(за дар) handsome, valuable(за земя, почва) rich, mellow(за къща) luxurious(за обед и пр.) copious, hearty, книж. sumptuous(за растителност) rich, luxuriant, exuberant(за фантазия) exuberant, luxuriant(за стил) luxuriant, copiousбогата жила мин. pay-dirtбогат източник на знания a mine of information(за реколта) rich, copious, abundant3. (разкошен) rich, splendid4. същ. rich/wealthy manсьбир. богатите the rich, the well-to-do, the leisured classesбогатите и бедните the rich and the poor, the classes and the masses, разг. the haves and the have nots* * *бога̀т,прил.1. rich, wealthy, opulent, affluent; ( състоятелен) well-to-do, well-off; moneyed;2. ( изобилен) \богат c rich/abundant/abounding in; (за дар) handsome, valuable; (за земя, почва) rich, mellow, fertile, lush; (за къща) luxurious; (за обед и пр.) copious, hearty, книж. sumptuous; (за растителност) rich, luxuriant, lush, exuberant; (за фантазия) vivid, exuberant, luxuriant; (за стил) luxuriant, copious; (за език) rich; \богат източник на знания a mine of information; (за реколта) rich, copious, abundant; разг. bonanza, bumper; \богата жила миньор. pay-dirt;3. ( разкошен) rich, splendid;4. като същ. rich/wealthy man; събир. \богатите the rich, the well-to-do, the leisured classes; \богатите и бедните the rich and the poor, the classes and the masses, разг. the haves and the have nots; той е ужасно \богат he is stinking rich.* * *та* * *1. (за дар) handsome, valuable 2. (за земя, почва) rich, mellow 3. (за къща) luxurious 4. (за обед и пр.) copious, hearty, книж. sumptuous 5. (за растителност) rich, luxuriant, exuberant 6. (за реколта) rich, copious, abundant 7. (за стил) luxuriant, copious 8. (за фантазия) exuberant, luxuriant 9. (изобилен) БОГАТ с rich/abundant/abounding in 10. (разкошен) rich, splendid 11. (сьстоятелен) well-to-do, well off;moneyed 12. rich, wealthy, opulent, affluent 13. БОГАТ източник на знания a mine of information 14. БОГАТа жила мин. pay-dirt 15. БОГАТите и бедните the rich and the poor, the classes and the masses, разг. the haves and the have nots 16. същ. rich/wealthy man 17. сьбир. богатите the rich, the well-to-do, the leisured classes -
6 затвърдявам
1. затвърдя harden, become hard, he hardened(за стави и пр.) stiffen, become/grow stiffзатвърдявам ce2. (втвьрдявам се) solidify, become solid, (become) firm(за хляб) become stale3. (установявам се) establish o.s.(за власт и пр.) become stable, come to stay4. затвърдя harden, stiffen, make hard/stiff5. (заздравявам) strengthen, consolidate, make firm; stabilize(знания) assimilate; make s.o. assimilate, make s.o. assimilate, help s.o. to assimilate; repeatзатвърдявам положението/позицията си consolidate/strengthen o.'s positionтова затвърди убеждението ми, че this confirmed my conviction that* * *затвърдя̀вам,гл.1. harden, become hard, he hardened; (за стави и пр.) stiffen, become/grow stiff;2. ( заздравявам) strengthen, consolidate, make firm; stabilize; ( знания) assimilate; make s.o. assimilate, help s.o. to assimilate; repeat; това затвърди убеждението ми, че this confirmed my conviction that;\затвърдявам се 1. ( втвърдявам се) solidify, become solid, (become) firm; (за хляб) become stale;2. ( установявам се) establish o.s.; (за власт и пр.) become stable, come to stay.* * *cement; confirm: This затвърдявамed my conviction that... - Това затвърди убеждението ми, че...; consolidate: затвърдявам o.'s position - затвърдявам позициите си; harden; fortify* * *1. (втвьрдявам се) solidify, become solid, (become) firm 2. (за власт и пр.) become stable, come to stay 3. (за стави и пр.) stiffen, become/ grow stiff 4. (за хляб) become stale 5. (заздравявам) strengthen, consolidate, make firm;stabilize 6. (знания) assimilate;make s.o. assimilate, make s.o. assimilate, help s.o. to assimilate;repeat 7. (установявам се) establish o.s. 8. 1, затвърдя harden, become hard, he hardened 9. 4, затвърдя 10. harden, stiffen, make hard/stiff 11. ЗАТВЪРДЯВАМ ce 12. ЗАТВЪРДЯВАМ положението/позицията си consolidate/strengthen o.'s position 13. това затвърди убеждението ми, че this confirmed my conviction that -
7 книжен
1. (хартиен) paper (attr.)книжни пари paper money, banknotesкнижна фабрика paper-mill2. (отнасящ се до книги) book (attr.), of booksкнижен фонд book-stock/holdings3. прен. book (attr.), bookishкнижни знания book-knowledge/-learningкнижен израз/стил a bookish expression/styleкнижен червей a book worm* * *кнѝжен,прил., -на, -но, -ни 1. ( хартиен) paper (attr.); \книженна фабрика paper-mill; \книженни пари paper money, banknotes; разг. folding money;3. прен. book (attr.), bookish; \книженен израз/стил bookish expression/style; \книженни знания book-knowledge/-learning; • \книженен червей book worm.* * *1. (отнасящ се до книги) book (attr.), of books 2. (хартиен) paper (attr.) 3. КНИЖЕН израз/стил a bookish expression/style 4. КНИЖЕН фонд book-stock/holdings 5. КНИЖЕН червей a book worm 6. книжна фабрика paper-mill 7. книжни знания book-knowledge/-learning 8. книжни пари paper money, banknotes 9. прен. book (attr.), bookish -
8 практически
practicalпрактическо приложение practical application (of)нещо има практическо приложение s.th. has practical application; s.th. can be put into practiceпрактически занимания practice, practical trainingпрактически познания a working knowledgeбез практическа стойност of no practical value, useless for practical purposesзнания, необходими за практически я живот a knowledge of life* * *практѝчески,прил., -а, -о, -и practical; без \практическиа стойност of no practical value, useless for practical purposes; знания, необходими за \практическиия живот knowledge of life; \практическии занимания practice, practical training; \практическии опит hands-on experience; \практическии познания working knowledge; \практическио приложение practical application (of).* * *practical: His proposal is of little практически value. - Предложението му има малка практическа стойност.; practically: We have had практически no fine weather this month. - Практически този месец не сме имали нито един ден хубаво време.* * *1. practical 2. ПРАКТИЧЕСКИ занимания practice, practical training 3. ПРАКТИЧЕСКИ познания a working knowledge 4. без практическа стойност of no practical value, useless for practical purposes 5. знания, необходими заПРАКТИЧЕСКИ я живот a knowledge of life 6. нещо има практическо приложение s.th. has practical application;s.th. can be put into practice 7. практическо приложение practical application (of) -
9 солиден
solid, strong; sound; firm(за обувки, дрехи) stout(съществен) substantial(сигурен) trustworthy, reliableсолиден учен a serious scientist/scholarсолидно списание a reputable magazineсолидна фирма a well-established company/firmсолидна сума a considerable sum, разг. a tidy sumсолиден обед a hearty dinner/lunchсолидно ядене разг. a square meal* * *солѝден,прил., -на, -но, -ни solid, strong, massive; sound; firm; (за обувки, дрехи) stout; ( съществен) substantial; ( сигурен) trustworthy, reliable; имам \солиденни основания да предположа I have solid grounds for supposing; \солиденен обед hearty dinner/lunch; \солиденна сума considerable sum, разг. tidy sum; \солиденна фирма well-established company/firm; \солиденни (по)знания thorough/profound knowledge; \солиденно ядене разг. square/substantial meal.* * *solid: on a солиден ground - на солидна основа; sound ; established ; massy {mEsi}; responsible; sterling ; substantial (съществен): солиден proofs - солидни доказателства; considerable (голям): a солиден amount - солидно количество* * *1. (за обувки, дрехи) stout 2. (сигурен) trustworthy, reliable 3. (съществен) substantial 4. solid, strong;sound;firm 5. СОЛИДЕН обед a hearty dinner/lunch 6. СОЛИДЕН учен a serious scientist/scholar 7. солидна сума а considerable sum, разг. a tidy sum 8. солидна фирма a well-established company/firm 9. солидни (пo)-знания thorough/profound knowledge 10. солидно списание a reputable magazine 11. солидно ядене разг. a square meal -
10 съкровищница
treasure-house (и на изкуство, литература)depository ( и на знания)* * *съкро̀вищница,* * *thesaurus ; treasure-house ; treasure-trove ; treasury* * *1. depository (и на знания) 2. treasure-house (и на изкуство, литература) -
11 трупам
heap, pile up; accumulate, amass(алчно, и за катерици и пр.) hoard(складирам) store up, lay up(богатство) lay up, amassвоен. concentrate, amass, build upтрупам знания amass knowledgeтрупам се accumulate, pile up(тълпя се) crowd, gather, throng; clutter* * *тру̀пам,гл. heap, pile up; accumulate, cumulate; amass; ( алчно; и за катерици и пр.) hoard; ( складирам) store up, lay up; ( богатство) lay up, amass; воен. concentrate, amass, build up; \трупам знания amass knowledge;\трупам се accumulate, pile up; ( тълпя се) crowd, gather, throng; clutter.* * *heap ; pile up ; cumulate ; hoard {`hO;rd} (събирам алчно); (складирам): lay up ; store ; crowd (се); flock (се); mob (се); congregate (и воен.)* * *1. (алчно, и за катерици и пр.) hoard 2. (богатство) lay up, amass 3. (складирам) store up, lay up 4. (тълпя се) crowd, gather, throng; clutter 5. heap, pile up;accumulate, amass 6. ТРУПАМ ce accumulate, pile up 7. ТРУПАМ знания amass knowledge 8. воен. concentrate, amass, build up -
12 усвоявам
(храна) assimilate; absorb(овладявам) master, make o.s. master of; pick up(език, знания) acquire, learn(обичай и пр.) adopt(производство) startусвоявам навик adopt a habit, get into a habitусвоявам нови земи reclaim landусвоявам опита на master/assimilate the experience of* * *усвоя̀вам,гл. ( храна) assimilate; absorb; ( овладявам) master, make o.s. master of; pick up; ( език, знания) acquire, learn; digest; ( обичай и пр.) adopt; get into (a habit); ( производство) start; \усвоявам нови земи reclaim land; \усвоявам средства put funds to use.* * *acquire ; adopt {x`dopt}: усвоявам a bad habit - усвоявам лош навик; make oneself master of s.th.* * *1. (език, знания) acquire, learn 2. (обичай и up.) adopt 3. (овладявам) master, make o.s. master of;pick up 4. (производство) start 5. (храна) assimilate;absorb 6. УСВОЯВАМ навик adopt a habit, get into a habit 7. УСВОЯВАМ нови земи reclaim land 8. УСВОЯВАМ опита на master/assimilate the experience of -
13 черпя
1. (вода, сведения) draw(знания) obtain(с черпак) ladle (out), scoop upчерпя от опита на някого draw on s.o.'s experience2. (угощавам) treat ( някого с нещо s.o. to s.th.)(плащам) give s.o. a treat, stand s.o. a treat/a drink; stand treat* * *чѐрпя,гл., мин. св. деят. прич. чѐрпил 1. ( вода, сведения) draw; ( знания) obtain; (с черпак) ladle (out), scoop up; \черпя от опита на някого draw on s.o.’s experience;2. ( угощавам) treat ( някого с нещо s.o. to s.th.); ( плащам) give s.o. a treat, stand s.o. a treat/a drink; stand treat; аз \черпя this one is on me, it’s on me, it’s my treat.* * *draw (вода, сведения); lade (вода); ladle (с черпак); (гощавам): treat ; give s.o. a treat; it is on me - аз черпя* * *1. (вода, сведения) draw 2. (знания) obtain 3. (плащам) give s. o. a treat, stand s.o. a treat/a drink;stand treat 4. (с черпак) ladle (out), scoop up 5. (угощавам) treat (някого с нещо s. о. to s. th.) 6. ЧЕРПЯ от опита на някого draw on s. o.'s experience 7. аз ЧЕРПЯ this one is on me, it's on me, it's my treat -
14 дело
1. (работа, действие, постъпка) work, deed, act, affair(дейност, която поглъща целия живот на човека) life-work(постижение) achievement(проява) performanceдело на човешки ръце something made by human work/workmanship/handsдело съм на be a/the work ofизвършвам добро дело do a good action/deedпоказвам на дело prove by deedsпревръщам в живо дело realize. carry into effect, implement2. (кауза) causeборя се за добро дело fight the good fightборя се за делото на fight in the cause ofподкрепям/отстоявам делото на take up the cause ofумирам за право дело die in a good/In the right cause3. юр. case, lawsuit, suit/action (at law)гражданско/углавно дело a civil/criminal trialдело за обида/клевета a libel suit/actionзавеждам дело против bring/take an action against, initiate/institute legal proceedings against, go to law with, have/take the law of/on, sue, prosecuteводя дело (за адвокат) conduct a suitимам дело (за адвокат) have a case onпривличам по-- garnishделото се разглежда от съда the case is up before the courtбезкрайно гледане на дела a long chain of litigation4. (кръг от знания) scienceкооперативно дело co-operationдържавни дела state affairs/matters/concerns5. кани. fileслагам към дело file (away)* * *дѐло,ср., -а̀ 1. ( работа, действие, постъпка) work, deed, act, affair; ( дейност, която поглъща целия живот на човека) life-work; ( постижение) achievement; ( проява) performance; велико \делоо a great deed, feat, exploit; \делоо на човешка ръка археол. artifact; \делоо на човешки ръце something made by human work/workmanship/hands; \делоо съм на be a/the work of; и на \делоо, и на думи both in word and in deed; на \делоо virtually; in effect, de facto; на \делоо, ако не на думи in practice if not in profession; научно \делоо scientific achievement; показвам на \делоо prove by deeds; превръщам в живо \делоо realize, carry into effect, implement;2. ( кауза) cause; боря се за \делоото fight in the cause of; за право \делоо in a good/the right cause; подкрепям/отстоявам \делоото на take up the cause of;3. юр. case, lawsuit, suit/action (at law); безкрайно гледане на \делоа a long chain of litigation; водя \делоо (за адвокат) conduct a suit; водя \делоо против be at law with; възлагам \делоо на адвокат brief a lawyer; гледам \делоо try a case; гражданско/углавно \делоо civil/criminal trial; \делоо за обида/клевета libel suit/action; \делоо от общ характер criminal case/proceedings; \делоо от частен характер private action; \делоото се разглежда от съда the case is up before the court; завеждам \делоо go to law; завеждам \делоо против bring/take an action against, initiate/institute legal proceedings against, go to law with, have/take the law of/on, sue, prosecute; имам \делоо (за адвокат) have a case on; привличам по \делоо garnish;4. ( област от познанието, от професия, занаят, изкуство и пр.) science; аптечно \делоо pharmacy; военно \делоо military science; военноинженерно \делоо military engineering; държавни \делоа state affairs/matters/concerns; кооперативно \делоо co-operation; просветно \делоо education; театрално \делоо drama, theatrical profession/art;5. канц. file; лично \делоо personal file, personal records; слагам към \делоо file (away).* * *act ; action ; affair ; deed ; doing (съдебно); life- work (дело, което поглъща целия живот на човека)* * *1. (дейност, която поглъща целия живот на човека) life-work 2. (кауза) cause 3. (кръг от знания) science 4. (постижение) achievement 5. (проява) performance 6. (работа, действие, постъпка) work, deed, act, affair 7. 3, юр. case, lawsuit, suit/action (at law) 8. ДЕЛО за обида/клевета a libel suit/ action 9. ДЕЛО на човешки ръце something made by human work/workmanship/hands 10. ДЕЛО съм на be a/the work of 11. ДЕЛОто се разглежда от съда the case is up before the court 12. аптечно ДЕЛО pharmacy 13. безкрайно гледане на дела а long chain of litigation 14. боря се за ДЕЛОто на fight in the cause of 15. боря се за добро ДЕЛО fight the good fight 16. велико ДЕЛО a great deed, feat. exploit 17. водя ДЕЛО (за адвокат) conduct a suit 18. водя ДЕЛО против be at law with 19. военно ДЕЛО military science 20. възлагам ДЕЛО на адвокат brief a lawyer 21. гледам ДЕЛО try a case 22. гражданско/углавно ДЕЛО a civil/ criminal trial 23. добро ДЕЛО a good deed 24. държавни дела state affairs/matters/concerns 25. за право ДЕЛО in a good cause 26. завеждам ДЕЛО go to law 27. завеждам ДЕЛО против bring/take an action against, initiate/ institute legal proceedings against, go to law with, have/take the law of/on, sue, prosecute 28. и на ДЕЛО, и на думи both in word and in deed 29. извършвам добро ДЕЛО do a good action/deed 30. имам ДЕЛО (за адвокат) have a case on 31. кани. file 32. кооперативно ДЕЛО co-operation 33. лично ДЕЛО a personal life, personal records 34. на ДЕЛО virtually 35. на ДЕЛО, ако не на думи in practice if not in profession 36. научно ДЕЛО a scientific achievement 37. подкрепям/ отстоявам ДЕЛОто на take up the cause of 38. показвам на ДЕЛО prove by deeds 39. превръщам в живо ДЕЛО realize. carry into effect, implement 40. привличам по --garnish 41. просветно ДЕЛО education 42. слагам към ДЕЛО file (away) 43. театрално ДЕЛО drama, theatrical profession/art 44. умирам за право ДЕЛО die in a good/In the right cause 45. хладилно ДЕЛО refrigeration -
15 запис
(от оръжие) stockpileв запис in store/reserveоставям вещо за запис keep s.th. for future useнеприкосновен запис an emergency store, ( личен) an emergency rationзапис от боеприпаси a stock of ammunitionзапис от гориво fuel reserves/stocks, авт. enduranceзапис от думи a stock of words, vocabularyимам голям запис от думи have a rich vocabularyзаписот знания a stock/fund of knowledge2. (при шев) double seam; hem3. воен. reserve (troops), reserves4. (пощенски) money/postal orderс пощенски запис by postal order5. (полица) note of hand, bill (of exchange), promissory note6. (звуков) record, recordingмагнетофонен запис a tape recordingзапис на филмова лента a sound track* * *за̀пис,м., -и, (два) за̀писа 1. ( пощенски) money/postal order; с пощенски \запис by postal order;2. фин. ( полица) note of hand, bill (of exchange); \запис на заповед promissory note;3. ( звуков) record, recording; \запис на филмова лента sound track; \запис по време на изпълнение/концерт live recording; магнетофонен \запис tape recording; правя \запис (на) record (s.th.).* * *money-order (пощенски); recording (аудио); tape (видео или аудио)* * *1. (звуков) record, recording 2. (от оръжие) stockpile 3. (полица) note of hand, bill (of exchange), promissory note 4. (пощенски) money/postal order 5. (при шев) double seam;hem 6. reserve, stock, supply, store, fund, (от стоки и) stockpile (от of) 7. ЗАПИС на филмова лента a sound track 8. ЗАПИС от боеприпаси a stock of ammunition 9. ЗАПИС от гориво fuel reserves/stocks, aвm.endurance 10. ЗАПИС от думи a stock of words, vocabulary 11. ЗАПИСот знания a stock/fund of knowledge 12. в ЗАПИС in store/reserve 13. воен. reserve (troops), reserves 14. за ЗАПИС as a reserve;as a stand-by 15. изчерпвам ЗАПИСите си от нещо run out of s.th. 16. имам голям ЗАПИС от думи have a rich vocabulary 17. магнетофонен ЗАПИС a tape recording 18. минавам в ЗАПИСa be transferred to the reserve 19. неприкосновен ЗАПИС an emergency store, (личен) an emergency ration 20. оставям вещо за ЗАПИС keep s.th. for future use 21. от ЗАПИСa in the reserve, retired;reservist 22. отивам ЗАПИС разг. be called up. 23. правя ЗАПИС (на) record (s.th.) 24. с пощенски ЗАПИС by postal order 25. трупам ЗАПИСи lay in/by, lay in supplies -
16 набирам
1. (плодове и пр.) gather, pick2. (войници, работници и пр.) contract, recruitнабирам войска raise/levy troops, enroll/enlist soldiersнабирам работна ръка за recruit workers/hands for, man3. (дреха) gatherвж. надиплямнабрана пола a gathered skirt4. печ. set up, composeнабирам отново resetкнигата е вече набрана the book has been set5. мед. gather, suppurate, maturate, pointпръстът ми е набрал my finger is festeringнабирам сили gather strengthнабирам скорост gather/gain speed, pick up speed, put on speedнабирам височина ав. climbнабирам суми raise fundsнабирам сила muster up strength; gather momentumнабирам кураж muster up courageнабирам опит gain/acquire experienceнабирам знания acquire knowledgeнабирам точки score pointsнабирам телефонен номер dial a numberвж. беранабирам се6. (за плат, дреха, чорапи) wrinkle, pucker, crease, rumple7. (струпвам се) gatherнабраха се доста хора quite a crowd gathered* * *набѝрам,гл.1. ( плодове и пр.) gather, pick;2. ( войници, работници и пр.) contract, recruit; \набирам войска raise/levy troops, enrol, амер. enroll/enlist soldiers; \набирам работна ръка за recruit workers/hands for, man;3. ( дреха) gather; fold; набрана пола gathered skirt;4. полигр. set up, compose; \набирам отново reset;5. мед. gather, suppurate, maturate, point; пръстът ми е набрал my finger is festering;2. ( струпвам се) gather; • \набирам височина gain height/altitude; авиац. climb; \набирам кураж muster up/pluck up courage; \набирам опит gain/acquire experience; \набирам сили gather strength, muster up strength; gather momentum; \набирам скорост gather/gain speed, pick up speed, put on speed; \набирам суми raise funds; \набирам телефонен номер dial a number; \набирам точки score points.* * *compose (печ.);dial (по телефон): набирам his number, please! - Набери номера му, ако обичаш!; contract (работници); point (за абсцес); pucker; recruit (войници)* * *1. (войници, работници и пр.) contract, recruit 2. (дреха) gather 3. (за плат, дреха, чорапи) wrinkle, pucker, crease, rumple 4. (плодове и пр.) gather, pick 5. (струпвам се) gather 6. НАБИРАМ височина ав. climb 7. НАБИРАМ войска raise/levy troops, enroll/ enlist soldiers 8. НАБИРАМ знания acquire knowledge 9. НАБИРАМ кураж muster up courage 10. НАБИРАМ опит gain/acquire experience 11. НАБИРАМ отново reset 12. НАБИРАМ работна ръка за recruit workers/hands for, man 13. НАБИРАМ се 14. НАБИРАМ сила muster up strength;gather momentum 15. НАБИРАМ сили gather strength 16. НАБИРАМ скорост gather/gain speed, pick up speed, put on speed 17. НАБИРАМ суми raise funds 18. НАБИРАМ телефонен номер dial a number 19. НАБИРАМ точки score points 20. вж. бера 21. вж. надиплям 22. книгата е вече набрана the book has been set 23. мед. gather, suppurate, maturate, point 24. набрана пола a gathered skirt 25. набраха се доста хора quite a crowd gathered 26. печ. set up, compose 27. пръстът ми е набрал my finger is festering -
17 попивам
1. (за земя и пр.) absorb. suck up/in, imbibe(вода) take up(вода с парцал) swab up(за гъба) soak up(за течност, боя-поема се) soak in, sink inна боята и трябва време да попие the dye must be allowed to soak in2. прен. suck/drink inпопивам знания imbibe knowledge, suck in knowledge* * *попѝвам,гл.1. (за земя и пр.) absorb, suck up/in, imbibe; ( вода) take up; ( вода с парцал) swab up; ( мастило с попивателна) blot; (за гъба) soak up; (за течност, боя поема се) soak in, sink in;2. прен. suck/drink in;\попивам се soak (в into), be absorbed (by).* * *absorb; blot off: the dye must попивам - боята трябва да попие; devour* * *1. (вода с парцал) swab up 2. (вода) take up 3. (за гъба) soak up 4. (за земя и пр.) absorb. suck up/in, imbibe 5. (за течност, боя- поема се) soak in, sink in 6. (мастило с попивателна) blot 7. ПОПИВАМ знания imbibe knowledge, suck in knowledge 8. ПОПИВАМ се soak (в into), be absorbed (by) 9. на боята и трябва време да попие the dye must be allowed to soak in 10. прен. suck/drink in -
18 бегъл
cursory; fugitive(за знание, впечатления) superficial(за забележка, мисъл и пр.) passingбегъл поглед a passing/cursory glanceбегла представа a rough/vague idea* * *бѐгъл,прил., -ла, -ло, -ли cursory; fugitive; ( знания, впечатления) rough, vague, sketchy, superficial; ( забележка, мисъл и пр.) passing; \бегълъл поглед passing/cursory glance; хвърлям \бегълъл поглед на разг. dip into, give (s.th.) the once-over.* * *cursory: a бегъл glance- бегъл поглед; fugitive* * *1. (за забележка, мисъл и пр.) passing 2. (за знание, впечатления) superficial 3. cursory;fugitive 4. БЕГЪЛ поглед a passing/cursory glance 5. бегла представа a rough/vague idea -
19 елементарен
elementary, rudimentaryелементарни познания rudiments, elementary/rudimentary knowledge (no of)елементарна физика elementary physics; rudiments/outlines of physicsелементарен курс an elementary course; basic courseнеговите познания са много елементарни his knowledge is of the most elementary kindтой не разбира елементарни неща the simplest things are a mystery to himелементарното приличие the elementary rules of politeness, common decency* * *елемента̀рен,прил., -на, -но, -ни elementary, rudimentary; (не сложен) foolproof; \елементаренна физика elementary physics; rudiments/outlines of physics; \елементаренна частица fundamental particle; \елементаренни познания rudiments, elementary/rudimentary knowledge (по of); \елементаренно приличие the elementary rules of politeness, common decency.* * *elementary: елементарен knowledge - елементарни знания; rudimentary* * *1. -ЕЛЕМЕНТАРЕН курс an elementary course;basic course 2. elementary, rudimentary 3. елементарна физика elementary physics;rudiments/outlines of physics 4. елементарни познания rudiments, elementary/rudimentary knowledge (no of) 5. елементарното приличие the elementary rules of politeness, common decency 6. неговите познания са много елементарни his knowledge is of the most elementary kind 7. той не разбира елементарни неща the simplest things are a mystery to him -
20 твърд
1. прилаг. hardфиз. solid(който не се огъва) stiffтвърдо тяло физ. solidтвърди небце анат. hard palateтвърда яка a stiff collar; a stand-up collarтвърда подвързия a stiff bindingтвърда корица a hard cover2. прен. (смел, решителен, непоколебим) firm, steadfast, unyielding, stiff, stubborn, staunch, steady(непреклонен) adamantтвърд глас a firm/an unfaltering voiceтвърд характер a resolute characterтвърда воля a firm/an unwavering willтвърда позиция a strong/hard/firm lireтвърдо намерние a firm intentionтвърдо решение determination. a grim resolveтвърдо становище/убеждение a strong/firm stand/convictionзаемам по- твърдо становище stiffen o.'s attitude ( към to)твърди крачки firm/unfaltering stepsтвърд и знаиня sound knowledge3. (установен, постоянен) stable, fixed, steadyтвърд курс a steady courseтвърда валута a stable currencyтвърди цени fixed/stable/steady pricesтвърда вода hard water4. същ. (небосвод) firmament5. (земя) earth* * *прил.1. hard; физ. solid; ( който не се огъва) stiff; \твърд като камък rock-solid (и прен.); \твърда корица полигр. hard cover; \твърда подвързия полигр. stiff binding; \твърда яка stiff collar; stand-up collar; \твърдо небце анат. hard palate; \твърдо тяло физ. solid;2. прен. ( смел, решителен, непоколебим) firm, steadfast, unyielding, stiff, stubborn, staunch, unwavering, fortitudinous, steady; разг. gritty, hard-nosed, hard-boiled; ( непреклонен) adamant; unyielding; flinty; grim; заемам по-\твърдо становище stiffen o.’s attitude ( към to); оставам \твърд remain unshaken/firm/steadfast; never budge; \твърд глас firm/unfaltering voice; \твърд характер resolute character; \твърда позиция strong/hard/firm line; \твърди знания sound knowledge; \твърдо решение determination, grim resolve; \твърдо становище/убеждение strong/firm stand/conviction;3. ( установен, постоянен) stable, fixed; steady; \твърд курс steady course; \твърд обменен курс fixed exchange rate; \твърда валута stable currency; \твърда оферта firm offer; • \твърда вода hard water.——————ж., само ед.1. ( небосвод) firmament;2. ( земя) earth.* * *hard: a твърд cover - твърда корица; solid (физ.): on a твърд ground - на твърда основа; firm (и прен.): a твърд decision - твърдо решение, a твърд intention - твърдо намерение; stable: a твърд currency - твърда валута; stiff (неогъващ се); (прен. смел, решителен): determined (търпелив); persistent ; resolved {ri`zO;lvd}; rigid ; unswerving ; unwavering ; (същ.): firmament (за небе); earth (за земя)* * *1. (земя) earth 2. (който не се огъва) stiff 3. (непреклонен) adamant 4. (установен, постоянен) stable, fixed 5. 1 npuлаг. hard 6. 4 същ. (небосвод) firmament 7. steady: ТВЪРД курс a steady course 8. ТВЪРД xaрактер a resolute character 9. ТВЪРД глас a firm/an unfaltering voice 10. ТВЪРД и знаиня sound knowledge 11. ТВЪРДa валута a stable currency 12. ТВЪРДa вода hard water 13. ТВЪРДa воля a firm/ an unwavering will 14. ТВЪРДa корица a hard cover 15. ТВЪРДa подвързия a stiff binding 16. ТВЪРДa позиция a strong/ hard/firm lire 17. ТВЪРДa ръка a firm hand, (сигурна)а steady hard 18. ТВЪРДo намерние a firm intention 19. ТВЪРДo решение determination. a grim resolve 20. ТВЪРДo становище/убеждение a strong/ firm stand/conviction 21. ТВЪРДo тяло физ. solid: ТВЪРДи небце анат. hard palate 22. ТВЪРДа яка a stiff collar;a stand-up collar 23. ТВЪРДи крачки firm/unfaltering steps 24. ТВЪРДи цени fixed/ stable/steady prices 25. заемам no-ТВЪРДo стaновище stiffen o.'s attitude (към to) 26. оставам ТВЪРД remain unshaken/firm/steadfast;never budge 27. прен. (смел, решителен, непоколебим) firm, steadfast, unyielding, stiff, stubborn, staunch, steady 28. физ. solid
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Знания — в информатике вид информации, отражающей опыт специалиста (эксперта) в определенной предметной области, его понимание множества текущих ситуаций и способы перехода от одного описания объекта к другому. По Д.А.Поспелову для знаний характерны… … Финансовый словарь
знания — запас, навыки, познания, сведения; запас сведений, багаж, умственный багаж, ученость, запас знаний Словарь русских синонимов. знания см. познания Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Алек … Словарь синонимов
знания — В БСЭ дается следующее определение: "Знание – проверенный практикой результат познания действительности, верное ее отражение в сознании человека". Одним из базовых тезисов принято считать высказывание П.Дракера, одного из… … Справочник технического переводчика
знания — ЗНАНИЯ1, данные, познания, сведения ЗНАТЬ, ведать, познавать/познать ЗНАНИЯ2, багаж, познания, сведения … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Знания — Знание форма существования и систематизации результатов познавательной деятельности человека. Выделяют различные виды знания: научное, обыденное (здравый смысл), интуитивное, религиозное и др. Обыденное знание служит основой ориентации человека в … Википедия
Знания — (knowledge) энциклопедический словарь Webster дает следующие определения знания: 1) понимание, приобретаемое фактическим опытом (например, знание плотницкого ремесла); 2) А: состояние осведомленности о чем то или обладание информацией, Б:… … Толковый словарь «Инновационная деятельность». Термины инновационного менеджмента и смежных областей
знания — А. Темы в Библии ЗНАНИЯ как тема второго послания Петра: 2Пет 1:3 Б. Знание человеком Бога и Его сущности 1. Источники наших знаний Сам Господь: Притч 2:6; Иер 9:23,24 Христос: Кол 2:3,8,9 Святой Дух: 1Кор 2:9 16 мир вокруг нас: Пс 18:2; Рим 1:19 … Библия: Тематический словарь
Знания — Основными видами объектов образовательных отношений являются знания, умения, навыки и компетентность обучающихся, которые выступают как компоненты этих отношений. Знания представляют собой результат процесса познания действительности, адекватное… … Официальная терминология
знания — накопить знания • обладание получить знания • действие, получатель требовать знания • необходимость, модальность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ЗНАНИЯ — результат познания действительности, проверенный практикой; адекватное ее (действительности) отражение в сознании человека в виде представлений, понятий, суждений, теорий. Понятие «знания» следует рассматривать в двух аспектах: то, что должен… … Профессиональное образование. Словарь
Знания — I мн. 1. Проверенный практикой результат процесса познания действительности, адекватное её отражение в сознании человека в виде представлений, понятий, суждений, теорий. 2. Исторически сложившаяся, непрерывно развивающаяся и постоянно сверяющая… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой