Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

забележка

  • 1 забележка

    (към текст и пр.) note
    забележка в полето на страница a marginal note
    2. (устна) remark, observation
    злобна/заядлива забележка a biting/censorious remark
    правя забележка make/offer/pass a remark, let fall a remark
    3. (упрек) reproof, reprimand, rebuke, censure
    правя някому забележка reprove s.o., tell s.o. off, ( на събрание) call s.o. to order
    4. (за поведение на ученик) reprimand, order-/conduct-remark
    * * *
    забелѐжка,
    ж., -и 1. ( към закон) rider; ( към текст и пр.) note; \забележкаа в полето на страница a marginal note;
    2. ( устна) remark, observation; духовита \забележкаа sally (of wit); злобна/заядлива \забележкаа biting/censorious remark, quip; правя \забележкаа make/offer/pass a remark, let fall a remark;
    3. ( упрек) reproof, reprimand, rebuke, censure; постоянни \забележкаи nagging; правя някому \забележкаа reprove s.o., tell s.o. off, (на събрание) call s.o. to order;
    4. (за поведение на ученик) reprimand, order-/conduct-remark.
    * * *
    comment; reference (в книга); reflection: a biting забележка - злобна забележка; score
    * * *
    1. (за поведение на ученик) reprimand, order-/conduct- remark 2. (към закон) rider 3. (към текст и пр.) note 4. (упрек) reproof, reprimand, rebuke, censure 5. (устна) remark, observation 6. ЗАБЕЛЕЖКА в полето на страница a marginal note 7. духовита ЗАБЕЛЕЖКА sally (of wit) 8. злобна/заядлива ЗАБЕЛЕЖКА a biting/censorious remark 9. постоянни забележки nagging 10. правя ЗАБЕЛЕЖКА make/offer/pass a remark, let fall a remark 11. правя някому ЗАБЕЛЕЖКА reprove s.o., tell s.o. off, (нa събрание) call s.o. to order

    Български-английски речник > забележка

  • 2 вмъквам

    put in (в into)
    (чужди думи и пр. в реч) intersperse (with)
    (пасаж в статия) insert, work in, interpolate
    (дума, забележка като обяснение) parenthesize
    (в пасаж) work (в into)
    вмъквам се (незабелязано) steal/sneak/creep in(to)
    (прониквам) wedge o.s. in, squeeze in (в into)
    (в дупка) wriggle o.s./o.'s way (into a hole)
    прен. make o.'s way (in)
    * * *
    вмъ̀квам,
    гл. put in (в into); ( чужди думи и пр. в реч) intersperse (with); ( пасаж в статия) insert, work in, interpolate; ( дума, забележка като обяснение) parenthesize; (в пасаж) work (в into);
    \вмъквам се ( незабелязано) steal/sneak/creep in(to); ( прониквам) wedge o.s. in, squeeze in (в into); (в дупка) wriggle o.s./o.’s way (into a hole); прен. make o.’s way (in); ease o.’s way (in).
    * * *
    bring in: You have to вмъквам this remark before those sentences. - Трябва да вмъкнеш тази забележка преди онези изречения.; interpolate; stick{stik}
    * * *
    1. (в дупка) wriggle o.s./o.'s way (into a hole) 2. (в пасаж) work (в into) 3. (дума, забележка като обяснение) parenthesize 4. (пасаж в статия) insert, work in, interpolate 5. (прониквам) wedge о. s. in, squeeze in (в into) 6. (чужди думи и пр. в реч) intersperse (with) 7. put in (в into) 8. ВМЪКВАМ се (незабелязано) steal/sneak/creep in(to) 9. прен. make o.'s way (in)

    Български-английски речник > вмъквам

  • 3 ехиден

    malicious, spiteful, venomous, viperous, cattish, catty
    ехиден човек a malicious/spiteful/venomous person
    ехидна забележка a spiteful/catty remark
    ехиден отговор a cattish answer
    ехиден смях malicious/spiteful laughter
    * * *
    ехѝден,
    прил., -на, -но, -ни malicious, spiteful, venomous, viperous, cattish, catty; \ехиденен отговор cattish answer; \ехиденен смях malicious/spiteful laughter; \ехиденна забележка spiteful/catty remark.
    * * *
    malicious ; spiteful ;catish ; viperous: a ехиден remark - ехидна забележка
    * * *
    1. malicious, spiteful, venomous, viperous, cattish, catty 2. ЕХИДЕН отговор a cattish answer 3. ЕХИДЕН смях malicious/spiteful laughter 4. ЕХИДЕН човек a malicious/ spiteful/venomous person 5. ехидна забележка a spiteful/catty remark

    Български-английски речник > ехиден

  • 4 злобен

    malicious, spiteful, malevolent; vicious; wicked
    злобна забележка a vicious/nasty remark
    * * *
    зло̀бен,
    прил., -на, -но, -ни malicious, spiteful, spleenful, spleenish, malevolent; venomous; vicious; viperish, viperous; wicked, squint-eyed; амер. tarnal; envenomed; evil, evil-minded; \злобенна забележка vicious/nasty/biting/mordant remark.
    * * *
    bad; despiteful; ill-natured{il}; malevolent; nasty{'nEsti}: a злобен remark - злобна забележка; rancorous; venomous{'venxmxs}; vicious; viperish; virulent{'virulxnt}
    * * *
    1. malicious, spiteful, malevolent;vicious;wicked 2. злобна забележка a vicious/nasty remark

    Български-английски речник > злобен

  • 5 неделикатен

    indelicate; thoughtless; inconsiderate; tactless
    неделикатна забележка an indelicate/a tactless remark
    * * *
    неделика̀тен,
    прил., -на, -но, -ни indelicate; thoughtless; inconsiderate; tactless; coarse-minded; \неделикатенна забележка an indelicate/a tactless remark.
    * * *
    coarse-minded; gross{grOs}; inconsiderate; indelicate{}: an неделикатен remark - неделикатна забележка; tactless
    * * *
    1. indelicate;thoughtless;inconsiderate;tactless 2. неделикатна забележка an indelicate/a tactless remark

    Български-английски речник > неделикатен

  • 6 бегъл

    cursory; fugitive
    (за знание, впечатления) superficial
    (за забележка, мисъл и пр.) passing
    бегъл поглед a passing/cursory glance
    бегла представа a rough/vague idea
    * * *
    бѐгъл,
    прил., -ла, -ло, -ли cursory; fugitive; ( знания, впечатления) rough, vague, sketchy, superficial; ( забележка, мисъл и пр.) passing; \бегълъл поглед passing/cursory glance; хвърлям \бегълъл поглед на разг. dip into, give (s.th.) the once-over.
    * * *
    cursory: a бегъл glance- бегъл поглед; fugitive
    * * *
    1. (за забележка, мисъл и пр.) passing 2. (за знание, впечатления) superficial 3. cursory;fugitive 4. БЕГЪЛ поглед a passing/cursory glance 5. бегла представа a rough/vague idea

    Български-английски речник > бегъл

  • 7 глупав

    foolish, stupid, silly; mindless, witless. lumpish, soppy
    (за изражение на лицето, усмивка и пр.) inane
    (за постъпка) foolish, silly
    (нелеп) absurd, nonsensical, incongruous
    (скучен) stupid, dull, insipid
    много глупав imbecilic; tomfool (attr.)
    глупав вид a foolish appearance
    глупав човек a foolish man/person
    глупава забележка a silly/an inane remark
    глупава идея a silly idea
    глупава постъпка a foolish action
    разг. a foolish/silly thing (to do)
    глупаво държане foolish behaviour
    глупаво положение an embarassing/an awkward situation
    не съм толкова глупав, че да I know better than to, I have more sense than to
    излязох глупав the joke is on me
    изпадам в глупаво положение make an ass of o.s.
    глупаво е от негова страна, че it is foolish of him to
    правя се на глупав play the fool, sl. lie doggo
    * * *
    глу̀пав,
    прил. foolish, stupid, silly; mindless, witless, lumpish, soppy, soft-headed; разг. dunderheaded; (за изражение на лицето, усмивка и пр.) inane; (за постъпка) foolish, silly; ( нелеп) absurd, nonsensical, incongruous; ( скучен) stupid, dull, insipid; \глупав вид a foolish appearance; \глупав човек foolish man/person; \глупава забележка silly/an inane remark; \глупава идея silly idea; \глупава постъпка foolish action; разг. foolish/silly thing (to do); \глупаво държане foolish behaviour; \глупаво е от негова страна, че it is foolish of him to; \глупаво от твоя страна more fool you! \глупаво положение embarrassing/awkward situation; излязох \глупав the joke is on me; изпадам в \глупаво положение make an ass of o.s.; много \глупав imbecilic; tomfool (attr.); не бъди \глупав don’t be silly! не бъди толкова \глупав don’t be so foolish; не съм толкова \глупав, че да I know better than to, I have more sense than to; правя се на \глупав play the fool, sl. lie doggo; тя не е \глупава she is nobody’s fool.
    * * *
    absurd; blithering; daft{da:ft}; doltish; fat-witted; foolish{`fu;liS}: глупав behaviour - глупаво поведение; kooky; mindless; moonshiny; nonsensical; reasonless{`ri:zxnlis}; slow-witted: two глупав dogs - две глупави кучета; tomfool
    * * *
    1. (за изражение на лицето) 2. (нелеп) absurd, nonsensical, incongruous 3. (скучен) stupid, dull, insipid 4. foolish, stupid, silly;mindless, witless. lumpish, soppy 5. ГЛУПАВ вид a foolish appearance 6. ГЛУПАВ човек a foolish man/person 7. ГЛУПАВa забележка a silly/an inane remark 8. ГЛУПАВa идея a silly idea 9. ГЛУПАВa постъпка a foolish action 10. ГЛУПАВo е от негова страна, че it is foolish of him to 11. ГЛУПАВo положение an embarassing/an awkward situation 12. ГЛУПАВо държане foolish behaviour 13. излязох ГЛУПАВ the joke is on me 14. изпадам в ГЛУПАВо положение make an ass of o. s. 15. много ГЛУПАВ imbecilic;tomfool (attr.) 16. не бъди ГЛУПАВ don't be silly! не бъди толкова ГЛУПАВ don't be so foolish 17. не съм толкова ГЛУПАВ, че да I know better than to, I have more sense than to 18. правя се на ГЛУПАВ play the fool, sl. lie doggo 19. разг. a foolish/silly thing (to do) 20. усмивка и пр. и) inane: (за постъпка) foolish, silly

    Български-английски речник > глупав

  • 8 духовит

    духовит отговор repartee, a witty retort, a come back
    духовита забележка a witty remark, joke, witticism
    духовит съм be witty, crack jokes
    2. (весел, забавен) facetious; funny; amusing
    духовит разказ a funny/an amusing story
    духовит събеседник an amusing companion
    * * *
    духовѝт,
    прил.
    1. ( остроумен) witty, nimblewitted; \духовит отговор repartee, witty retort, come back; \духовит съм be witty, crack jokes; \духовита забележка a witty remark, joke, witticism;
    2. ( весел, забавен) facetious; funny; amusing; \духовит разказ a funny/an amusing story; \духовит събеседник amusing companion.
    * * *
    bright ; jocular: a духовит retort - духовит отговор
    * * *
    1. (весел, забавен) facetious;funny;amusing 2. (остроумен) witty 3. ДУХОВИТ отговор repartee, a witty retort, a come back 4. ДУХОВИТ разказ a funny/an amusing story 5. ДУХОВИТ събеседник an amusing companion 6. ДУХОВИТ съм be witty, crack jokes 7. ДУХОВИТa забележка a witty remark, joke, witticism

    Български-английски речник > духовит

  • 9 жлъчен

    1. анат. biliary, bilious, gall (attr.), жлъчен мехур gall-bladder
    жлъчен канал gallduet
    2. прен. (за човек) rancorous, bitter, acrimonious, acrid; splenetic
    (за думи, забележка) caustic, stinging, cutting, biting. bitter, corrosive, mordant
    жлъчен език a sharp/stinging tongue
    жлъчно перо a pen dip ped in gall
    жлъчен нрав an envenomed temper
    * * *
    жлъ̀чен,
    прил., -на, -но, -ни 1. анат. biliary, bilious, gall (attr.); \жлъченен мехур gall-bladder; gall-duct;
    2. прен. (за човек) rancorous, venomous, bitter, acrimonious, acrid; splenetic; (за думи, забележка) caustic, stinging, cutting, biting, bitter, corrosive, mordant; \жлъченен нрав envenomed temper; \жлъченно перо pen dipped in gall.
    * * *
    acrimonious ; bilious {bi;lixs}; corrosive ; splenic ; stinging ; venomous ; virulent
    * * *
    1. (за думи, забележка) caustic, stinging, cutting, biting. bitter, corrosive, mordant 2. ЖЛЪЧЕН език a sharp/ stinging tongue 3. ЖЛЪЧЕН канал gallduet 4. ЖЛЪЧЕН нрав an envenomed temper 5. анат. biliary, bilious, gall (attr.), ЖЛЪЧЕН мехур gall-bladder 6. жлъчно перо a pen dip ped in gall 7. прен. (за човек) rancorous, bitter, acrimonious, acrid;splenetic

    Български-английски речник > жлъчен

  • 10 забелязвам

    2. (долавям, виждам) notice, perceive, make out, be/become conscious/aware of, spot; catch sight of, detect, spy
    ам. разг. get/be wise to
    воен. мор. spot
    забелязах, че в залива има две лодки I noticed two boats in the bay
    не забелязвам fail to notice, miss, overlook
    бързо забелязвам грешките на другите be quick at spying the faults of others
    забележете добре, аз не казах това! I didn't say so, mind you! забележи! note! nota bene!
    4. (правя забележка) remark, observe. notice, note
    може да се забележи, че it may be remarked that
    забелязвам се be seen/noticeable, become noticeable
    забелязвам си note (down), take note, jot down
    * * *
    забеля̀звам,
    гл.
    2. ( долавям, виждам) notice, perceive, make out, be/become conscious/aware of, spot; catch sight of, detect, spy; espy; амер. разг. get/be wise to; воен., мор. spot; бързо \забелязвам грешките на другите be quick at spying the faults of others; не бивам забелязан от някого escape s.o.’s notice; не \забелязвам fail to notice, miss, overlook; сигурно ще забележат нашето отсъствие we are sure to be missed;
    3. ( обръщам внимание) observe, note; забележете добре! note! nota bene!;
    4. ( правя забележка) remark, observe, notice, note; може да се забележи, че it may be remarked that; позволявам си да забележа (да кажа една дума) venture/hazard a remark;
    \забелязвам се be seen/noticeable, become noticeable; \забелязвам си note (down), take note, jot down.
    * * *
    make out; discern{di`sx;n}; espy; note{nout}; notice: I failed to забелязвам that. - Не забелязах това.; spot; perceive; spy{spai}
    * * *
    1. (долавям, виждам) notice, perceive, make out, be/become conscious/aware of, spot;catch sight of, detect, spy 2. (обръщам внимание) observe, note 3. (поставям белег) mark 4. (правя забележка) remark, observe. notice, note 5. ЗАБЕЛЯЗВАМ си note (down), take note, jot down 6. ам. разг. get/be wise to 7. бързо ЗАБЕЛЯЗВАМ грешките на другите be quick at spying the faults of others 8. воен. мор. spot 9. забележете добре, аз не казах това! I didn't say so, mind you! забележи! note! nota bene! 10. забелязах, че в залива има две лодки I noticed two boats in the bay 11. може да се забележи, че it may be remarked that || ЗАБЕЛЯЗВАМ се be seen/noticeable, become noticeable 12. не ЗАБЕЛЯЗВАМ fail to notice, miss, overlook 13. не бивам забелязан от някого escape s.o.'s notice 14. позволявам си да забележа (да кажа една дума) venture/hazard a remark 15. сигурно ще забележат нашето отсъствие we are sure to be missed

    Български-английски речник > забелязвам

  • 11 закачлив

    playful, teasing, impish, skittish, mischievous, perky
    разг, larky
    книж. jesting
    закачлива забележка quip
    * * *
    закачлѝв,
    прил. playful, teasing, impish, skittish, mischievous, perky; gamesome; разг. larky; книж. jesting; \закачлива забележка quip.
    * * *
    facetious; skittish{skitiS}; sly{slai}; waggish
    * * *
    1. playful, teasing, impish, skittish, mischievous, perky 2. ЗАКАЧЛИВa забележка quip 3. книж. jesting 4. разг, larky

    Български-английски речник > закачлив

  • 12 заядлив

    quarrelsome, nagging, faultfinding, contradictious, carping, captious, cantankerous, troublesome, peevish, mordant, currish, doggish
    заядлив съм be quarrelsome etc., have a worm in o.'s tongue
    заядлива жена shrew, scold, virago, sl. battle-axe
    * * *
    заядлѝв,
    прил. quarrelsome, quibbling, nagging, faultfinding, contentious, contradictious, carping, captious, cantankerous, troublesome, grumpy, grumpish; peevish, mordant, currish, doggish, waspish, trenchant; (за забележка) caustic; \заядлив съм be quarrelsome etc., have a worm in o.’s tongue; \заядлива жена shrew, scold, virago, sl. battle-axe.
    * * *
    bellicose; cantankerous; carping{'ka;piN}; caviling; combative; contentious; doggish{'dOgiS}; nagging; peevish; provoking; pugnacious; spiky (прен.); spleenful; troublesome
    * * *
    1. (за забележка) caustic 2. quarrelsome, nagging, faultfinding, contradictious, carping, captious, cantankerous, troublesome, peevish, mordant, currish, doggish 3. ЗАЯДЛИВ съм be quarrelsome etc., have a worm in o.'s tongue 4. ЗАЯДЛИВa жена shrew, scold, virago, sl. battle-axe

    Български-английски речник > заядлив

  • 13 намеквам

    hint (за at), allude (to); imply (s.th.)
    insinuate (че that); drop a hint
    за какво точно намеквате? what are you driving/hinting at?
    забележка, която намеква за нещо an insinuating remark
    * * *
    намѐквам,
    гл. hint (за at), allude (to); imply (s.th.); insinuate (че that); drop a hint; ( давам някому да подразбере нещо) give (s.o.) an inkling (of s.th.); за какво точно намеквате? what are you driving/hinting at? забележка, която намеква за нещо an insinuating remark.
    * * *
    allude: What are you намеквамing at? - За какво намеквате?; insinuate; suggest{sx'djest}
    * * *
    1. (давам някому да подразбере нещо) give (s.o.) an inkling (of s.th.) 2. hint (за at), allude (to);imply (s.th.) 3. insinuate (че that);drop a hint 4. за какво точно намеквате? what are you driving/hinting at? 5. забележка, която намеква за нещо an insinuating remark

    Български-английски речник > намеквам

  • 14 насочвам

    direct (към, срещу to, at, on); orientate; turn (to, on)
    (оръжие) level, aim (at), ( оръдие) lay, train, bring to bear (on)
    (въпрос, забележка) direct (at)
    (удар, атака) launch
    (някого за сведения) refer (s.o. to s.o. or s.th.)
    насочвам вниманието/силите си към direct o.'s attention/energies to
    насочвам стъпките си към direct/bend o.'s steps to, make o.'s way to
    насочвам удар срещу level a blow at
    насочвам ударите си към aim o.'s blows at
    насочвам водна струя към play a jet on
    насочвам обвинение срещу direct an accusation against
    насочвам критика срещу някого level criticism against s.o.
    насочвам усилията си към някаква цел direct o.'s efforts to/towards an end
    насочвам мерки срещу direct measures, against
    насочвам погледа си към turn o.'s eyes on
    насочвам разговор в друга посока switch the conversation
    насочвам пушка за стрелба bring a rifle to the ready
    с насочен пистолет with o.'s gun trained/levelled (at)
    заплашвам някого с насочен пистолет threaten s.o. at the point of a gun/pistol, threaten s.o. at gun/pistol point
    насочвам се direct o.'s steps (to), advance (to); bear down (on); point (at), turn (to)
    (за кораб) head (for), bear down (upon/towards), set course (for)
    (с враждебна цел) advance (on), bear down (on), edge in (on), move in (on)
    * * *
    насо̀чвам,
    гл. direct (към, срещу to, at, on); orientate, turn (to, on); ( оръжие) level, aim (at), ( оръдие) lay, train, bring to bear (on); ( прожектор) turn (on); ( въпрос, забележка) direct (at); ( удар, атака) launch; ( телескоп) direct (towards); collimate; ( някого за сведения) refer (s.o. to s.o. or s.th.); ( пари, стоки и пр.) funnel; заплашвам някого като \насочвам пистолет threaten s.o. at the point of a gun/pistol, threaten s.o. at gun/pistol point; моля насочете ме към някой добър ресторант please direct me to a good restaurant; \насочвам водна струя към play a jet on; \насочвам критика срещу някого level criticism against s.o.; \насочвам обвинение срещу direct an accusation against; \насочвам обучението си към gear o.’s education towards; \насочвам погледа си към turn/fix o.’s eyes on; \насочвам пушка за стрелба bring a rifle to the ready; \насочвам разговор в друга посока switch the conversation; \насочвам стъпките си към direct/bend o.’s steps to, make o.’s way to; \насочвам удар срещу level a blow at; \насочвам ударите си към aim o.’s blows at;
    \насочвам се direct/turn o.’s steps (to), advance (to); bear down (on); point (at), turn (to); (за сведения) refer/turn (to); (за кораб) head (for), bear down (upon/towards), set course (for); (с враждебна цел) advance (on), bear down (on), edge in (on), move in (on), march (on), zero in on; (за войски) advance, head; правилно сте се насочили you’re on the right track; разговорът се насочи към живописта the conversation turned to painting.
    * * *
    mastermind (ам.); direct: насочвам o.'s attention to - насочвам вниманието си към; fasten; guide; helm; play; point; refer; refer; turn
    * * *
    1. (въпрос, забележка) direct (at) 2. (за кораб) head (for), bear down (upon/towards), set course (for) 3. (за сведения) refer (to) 4. (някого за сведения) refer (s.o. to s.o. or s.th.) 5. (оръжие) level, aim (at), (оръдие) lay, train, bring to bear (on) 6. (прожектор) turn (on) 7. (с враждебна цел) advance (on), bear down (on), edge in (on), move in (on) 8. (телескоп) direct (towards) 9. (удар, атака) launch 10. direct (към, срещу to, at, on);orientate;turn (to, on) 11. НАСОЧВАМ ce direct o.'s steps (to), advance (to);bear down (on);point (at), turn (to) 12. НАСОЧВАМ вниманието/силите си към direct o.'s attention/energies to 13. НАСОЧВАМ водна струя към play a jet on 14. НАСОЧВАМ критика срещу някого level criticism against s.o. 15. НАСОЧВАМ мерки срещу direct measures, against 16. НАСОЧВАМ обвинение срещу direct an accusation against 17. НАСОЧВАМ погледа си към turn o.'s eyes on 18. НАСОЧВАМ пушка за стрелба bring a rifle to the ready 19. НАСОЧВАМ разговор в друга посока switch the conversation 20. НАСОЧВАМ стъпките си към direct/bend o.'s steps to, make o.'s way to 21. НАСОЧВАМ удар срещу level a blow at 22. НАСОЧВАМ ударите си към aim o.'s blows at 23. НАСОЧВАМ усилията си към някаква цел direct o.'s efforts to/towards an end 24. заплашвам някого с насочен пистолет threaten s.o. at the point of a gun/pistol, threaten s.o. at gun/pistol point 25. към кого да се насоча? who(m) shall I turn to? 26. моля насочете ме към някой добър хотел please direct me to a good hotel 27. правилно сте се насочили you're on the right track 28. разговорът се насочи към живописта the conversation turned to painting 29. с насочен пистолет with o.'s gun trained/levelled (at) 30. тя видя как един висок мъж се насочва към тях she saw a tall man bear down on them

    Български-английски речник > насочвам

  • 15 невинен

    1. innocent (за of); unblamable; irreproachable; white-handed
    твърдя, че съм невинен plead not guilty, protest o.'s innocence
    невинен съм за това I'm not guilty of that, it's not my fault
    правя се на невинен assume an air of innocence; look as if butter wouldn't melt in o.'s mouth
    невинен като агънце/ангел as innocent as a lamb, as innocent as a new-born babe, as innocent as a babe unborn
    2. (безвреден) harmless, innocuous; inoffensive, unoffending
    3. вж. девствен
    * * *
    невѝнен,
    прил., -на, -но, -ни 1. innocent (за of); guiltless; unblamable; irreproachable; white-handed; dove-eyed; guileless; намирам за \невиненен find not guilty; \невиненен като агънце/ангел as innocent as a lamb, as innocent as a new-born babe, as innocent as a babe unborn; \невиненен съм за това I’m not guilty of that, it’s not my fault; правя се на \невиненен assume an air of innocence; put on an innocent air/look; look as if butter wouldn’t melt in o.’s mouth; считам (някого) за \невиненен поради липса на доказателства give s.o. the benefit of the doubt; твърдя, че съм \невиненен plead not guilty, protest o.’s innocence; тържествено заявявам, че съм \невиненен I protest that I am innocent;
    2. ( безвреден) harmless, innocuous; inoffensive, unoffending; (за забележка) mild; \невиненна лъжа a white lie; \невиненна магия white magic;
    3. virgin;
    4. ( чистосърдечен) simple-hearted.
    * * *
    blameless; guiltless; harmless; innocent: This is not his fault, he's невинен. - Вината не е негова, той е невинен.; mild (за забавление); sinless; unoffending; unsophisticated
    * * *
    1. (безвреден) harmless, innocuous;inoffensive, unoffending 2. (за забележка) mild 3. (чистосърдечен) simple-hearted 4. innocent (за of);unblamable;irreproachable;white-handed 5. НЕВИНЕН като агънце/ангел as innocent as a lamb, as innocent as a new-born babe, as innocent as a babe unborn 6. НЕВИНЕН съм за това I'm not guilty of that, it's not my fault 7. вж. девствен 8. намирам за НЕВИНЕН find not guilty 9. невинна лъжа a white lie 10. невинна магия white magic 11. правя се на НЕВИНЕН assume an air of innocence;look as if butter wouldn't melt in o.'s mouth 12. твърдя, че съм НЕВИНЕН plead not guilty, protest o. 's innocence

    Български-английски речник > невинен

  • 16 обиден

    1. insulted, offended; hurt, wronged, pained
    вид на обиден an injured air
    2. (който причинява обида) insulting, offending, offensive, opprobrious; derogatory, disparaging
    обидна забележка a disparaging remark
    * * *
    обѝден,
    мин. страд. прич. insulted, offended; hurt, wronged, pained, slighted; разг. huffy; вид на \обиден an injured air; чувствам се \обиден от resent.
    ——————
    прил., -на, -но, -ни ( който причинява обида) insulting, offending, offensive, opprobrious; derogatory, disparaging; (за сравнение) invidious.
    * * *
    aggrieved; pained{`peind}; (който причинява обида): offensive: an обиден remark - обидна забележка; contumelious; huffy{`hXfi}; invective; invidious; resentful
    * * *
    1. (за сравнение) invidious 2. (който причинява обида) insulting, offending, offensive, opprobrious;derogatory, disparaging 3. insulted, offended;hurt, wronged, pained 4. вид на ОБИДЕН an injured air 5. обидна забележка a disparaging remark 6. чувствувам се ОБИДЕН от resent

    Български-английски речник > обиден

  • 17 острота

    1. sharpness
    прен. keenness, acuteness. subtlety; pointed ness; (a cutting) edge. bite, pungency
    (на ирония, злобна шега) sting
    2. (духовита забележка) witty remark, witticism
    * * *
    острота̀,
    ж., само ед.
    1. sharpness; прен. keenness, acuteness, subtley; pointedness; (a cutting) edge, bite, pungency; (на ирония, злобна шега) sting;
    2. ( духовита забележка) witty remark, witticism.
    * * *
    acrimony; fineness{`fainis}; harshness; incisiveness; niceness (слух); penetration; pungency{`pXndjxnsi}; roughness; subtlety (на ум)
    * * *
    1. (духовита забележка) witty remark, witticism 2. (на ирония, злобна шега) sting 3. sharpness 4. прен. keenness, acuteness. subtlety;pointed ness;(a cutting) edge. bite, pungency

    Български-английски речник > острота

  • 18 остроумен

    witty
    (оригинален, добре измислен) ingenious
    остроумен човек wit
    остроумен отговор repartee, come-back
    остроумна забележка a witty/smart remark, a sally of wit, wisecrack
    * * *
    остроу̀мен,
    прил., -на, -но, -ни witty; ( оригинален, добре измислен) ingenious; \остроуменен отговор repartee, come-back; \остроуменен човек wit; \остроуменна забележка witty/smart remark, sally of wit, wisecrack.
    * * *
    sharp-witted; dodgy{`dOdji}; ingenious; patent (разг.); repartee{ri`pa;ti;}
    * * *
    1. (оригинален, добре измислен) ingenious 2. witty 3. ОСТРОУМЕН отговор repartee, come-back 4. ОСТРОУМЕН човек wit 5. остроумна забележка a witty/ smart remark, a sally of wit, wisecrack

    Български-английски речник > остроумен

  • 19 остроумие

    wit
    * * *
    остроу̀мие,
    ср., -я wit; ( духовита забележка) repartee, witticism; \остроумиея facetiae; размяна на \остроумиея a piece of swordplay.
    * * *
    1. (духовита забележка) wittici-ism 2. wit 3. размяна на остроумия a piece of sword-play

    Български-английски речник > остроумие

  • 20 остър

    1. sharp, keen
    (заострен) pointed, sharp
    остър завой a sharp bend/turn
    много остър завой a hairpin bend
    остър молив a sharp/a sharply-pointed pencil
    остър нос pointed nose
    остър ъгъл an acute angle
    остри черти (на лицето) strongly marked features
    с остри черти sharp-featured, sharp-faced
    остра коса coarse/stiff/wiry hair
    остра брада a stiff beard
    остър плат coarse cloth
    3. (за вятър, време, болка. миризма) sharp; acute; biting
    остър вятър a sharp/keen/biting/nippy/nipping/brisk/searching wind
    остър климат a severe/inclement climate
    остър студ a biting cold
    остра болка a sharp/an acute/a keen/a severe/an exquisite/мед. a lancinating pain
    остър апендисит acute appendicitis
    остър вкус/остра миризма a sharp/pungent taste/smell, tang
    4. (силно развит, проницателен) keen; acute, sharp
    остър слух a sharp/an acute ear
    с остър слух sharp-eared
    остро зрение keen/acute eyesight
    остър ум a keen/a penetrating/an acute/a perspicacious mind, sharp wits/intelligence
    с остър ум sharp-witted
    5. (рязък, рязко проявен) sharp; acute
    (язвителен) sarcastic, caustic, biting
    (рязък, груб) harsh
    остър език a sharp/biting tongue
    с остър език sharp-tongued
    остър тон a sharp/cutting/biting/scathing/trenchant tone
    остра забележка sharp/biting/caustic remark
    остро пего a sharp pen
    остри думи hard/biting words
    остра сатира biting/trenchant satire
    остра критика a sharp/scathing criticism
    остър недостиг an acute shortage
    остра нужда a sharply-felt/pressing need
    остра криза an acute crisis
    * * *
    о̀стър,
    прил., -ра, -ро, -ри 1. sharp, keen; ( заострен) pointed, sharp; много \остърър завой hairpin bend; \остърри черти (на лицето) strongly marked features; \остърър молив sharp/sharply-pointed pencil; \остърър ъгъл acute angle; с \остърри черти sharp-featured, sharp-faced;
    2. ( твърд на пипане) coarse; \остърра коса coarse/stiff/wiry hair;
    3. (за вятър, време, болка, миризма) sharp; acute; bitting; в \остърра форма in acute form; \остърра болка sharp/acute/keen/severe/exquisite/мед. lancinating pain; ( стомашна) griping pain; \остърър апандисит acute appendicitis; \остърър вкус/остра миризма sharp/pungent taste/smell, tang; \остърър вятър sharp/keen/biting/nippy/nipping/brisk/searching wind; \остърър климат severe/inclement climate; \остърър студ biting cold;
    4. ( силно развит, проницателен) keen; acute, sharp; \остърър ум keen/penetrating/acute/perspicacious mind, sharp wits/intelligence; с \остърър слух sharp-eared; с \остърър ум sharp-witted;
    5. ( рязък, рязко проявен) sharp; acute; ( язвителен) sarcastic, caustic, biting; gingery; ( рязък, груб) harsh; \остърра забележка gingery/biting/caustic remark; \остърра критика sharp/scathing criticism; \остърра нужда sharply-felt/pressing need; \остърра сатира biting/trenchant satire; \остърър недостиг acute shortage; \остърър тон sharp/cutting/biting/scathing/trenchant tone.
    * * *
    sharp: I need a остър knife. - Трябва ми остър нож., остър curve - остър завой; metallic (за глас); acute (прен.); cultrate; cutting{`kXtiN}; edged; fine; fulgurating (за болка); incisive (за ум); keen (проницателен); nice; nipping; penetrative{`penitreitiv}; perspicacious; pithy{`piTi}; poignant (за ум); quick{kwik}; subtle (за ум)
    * * *
    1. (заострен) pointed, sharp 2. (рязък, груб) harsh 3. (рязък, рязко проявен) sharp;acute 4. (силно развит, проницателен) keen;acute, sharp 5. (твърд на пипане) coarse 6. (язвителен) sarcastic, caustic, biting 7. 3, (за вятър, време, болка. миризма) sharp;acute;biting 8. sharp, keen 9. ОСТЪР апендисит acute appendicitis 10. ОСТЪР вкус/остра миризма a sharp/pungent taste/ smell, tang 11. ОСТЪР вятър а sharp/keen/biting/nippy/nipping/brisk/ searching wind 12. ОСТЪР език a sharp/biting tongue 13. ОСТЪР завой a sharp bend/turn 14. ОСТЪР климат a severe/inclement climate 15. ОСТЪР молив a sharp/a sharply-pointed pencil 16. ОСТЪР недостиг an acute shortage 17. ОСТЪР нос pointed nose 18. ОСТЪР плат coarse cloth 19. ОСТЪР слух a sharp/an acute ear 20. ОСТЪР студ a biting cold 21. ОСТЪР тон a sharp/ cutting/biting/scathing/trenchant tone 22. ОСТЪР ум a keen/a penetrating/an acute/a perspicacious mind, sharp wits/intelligence 23. ОСТЪР ъгъл an acute angle 24. в остра форма in acute form 25. много ОСТЪР завой a hairpin bend 26. остра болка а sharp/an acute/a keen/a severe/an exquisite/ мед. a lancinating pain 27. остра брада a stiff beard 28. остра забележка sharp/biting/caustic remark 29. остра коса coarse/stiff/ wiry hair 30. остра криза an acute crisis 31. остра критика a sharp/scathing criticism 32. остра нужда a sharply-felt/pressing need 33. остра сатира biting/trenchant satire 34. остри думи hard/ biting words 35. остри черти (на лицето) strongly marked features 36. остро зрение keen/acute eyesight 37. остро пего a sharp pen 38. с ОСТЪР език sharp-tongued 39. с ОСТЪР слух sharp-eared 40. с ОСТЪР ум sharp-witted 41. с остри черти sharp-featured, sharp-faced

    Български-английски речник > остър

См. также в других словарях:

  • забележка — същ. бележка, намек, упрек, укор, напомняне, препоръка същ. отговор, реплика, апостроф, пояснение същ. отметка същ. мнение, коментар, критика, преценка същ. обяснителна бележка, тълкуване същ. увещание, приятелски съвет …   Български синонимен речник

  • злостна забележка — словосъч. клевета, обида, петно, инсинуация …   Български синонимен речник

  • обидна забележка — словосъч. обида, обидно поведение, афронт …   Български синонимен речник

  • правя забележка — словосъч. мъмря, смъмрям, наказвам …   Български синонимен речник

  • саркастична забележка — словосъч. подигравка, насмешка, сарказъм …   Български синонимен речник

  • хаплива забележка — словосъч. изстрел, изстрелване, стрелба …   Български синонимен речник

  • обида — същ. докачение, оскърбление, горчивина, нападка, инсинуация, хокане, ругатня, жигосване същ. срам, позор същ. голямо огорчение, мъка същ. засегнатост същ. клевета, петно, злостна забележка същ. обидна забележка, обидно по …   Български синонимен речник

  • Принятые сокращения в болгарском языке — Сокращения в болгарском языке используются заметно реже, чем в русском. За исключением адресов, названий, примечаний и некоторых всем известных институций, в ходе свободного изложения сокращения практически не встречаются. Они используются в… …   Википедия

  • владженяк — косми, козина (Оу, прИбери си се козиняко! подкана; Чшш, види ти се владженяко! тактична забележка към жена, на която й се виждат срамните косми) …   Речник на Северозападния диалект

  • афронт — същ. обидна забележка, обида, обидно поведение …   Български синонимен речник

  • бележка — същ. забележка, знак същ. мъмрене, обръщане внимание същ. оценка същ. мнение, коментар, критика, преценка същ. обява, обявление, известие, антрефиле …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»