-
21 ein Jahr öder sechzig
кол.числ.н.-нем. около шестидесяти летУниверсальный немецко-русский словарь > ein Jahr öder sechzig
-
22 er ist gegen fünfzig Jahre alt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er ist gegen fünfzig Jahre alt
-
23 Ötzi
Этциимя, присвоенное замороженному телу древнего человека (возраст около 5300 лет), которое было найдено в одном из ледников австрийских Альп вместе с остатками одежды и различными предметами; хранится в университете г. Инсбрука -
24 Arnis
Арнис, город в федеральной земле Шлезвиг-Гольштейн, насчитывает 368 жителей, официально считается самым маленьким городом Германии, расположен на площади, равной 90 футбольным полям. В городе развито рыболовство и переработка рыбы, имеются 4 ремонтные верфи. Паром соединяет город с общиной Зундзаккер (Sundsacker) на противоположном берегу фиорда Шляй (Schlei) в Балтийском море. Трёхэтажная ратуша является самым высоким зданием города. Город основан около 330 лет назад на восточном побережье Шлезвига, статус города получил в 1934 г., имеет две улицы, одну церковь и школу → Schleswig-Holstein, Ostsee -
25 Lucas-Cranach-Haus
nДом-музей Лукаса Кранаха, в Виттенберге, самый значительный музей в Германии, посвящённый жизни и творчеству художника Лукаса Кранаха Старшего. С Виттенбергом связаны около 50 лет его жизни. В 1537 и 1540 гг. Кранах был бургомистром города, содержал аптеку, книжную и винную лавки. Дружба Кранаха с Лютером и Меланхтоном способствовала появлению произведений, выражавших идеи Реформации. В мастерской Кранаха изображение Лютера было поставлено "на поток", чтобы каждый гость Виттенберга имел возможность приобрести "своего" реформатора: помощники художника несколько изменяли фигуры в соответствии со вкусами многочисленных заказчиков → Wittenberg, Reformation, Cranach Lucas der Ältere, Luther Martin, Schlosskirche zu WittenbergГермания. Лингвострановедческий словарь > Lucas-Cranach-Haus
-
26 Magdeburger Dom
mМагдебургский собор, памятник культовой архитектуры XIII-XVI вв., собор Св. Мауриция и Св. Екатерины (Dom St. Mauritius und St. Katharina). Расположен на массивной скале, его строительство продолжалось около 300 лет (с 1209 по 1520). Считается одним из первых церковных зданий в Германии, построенных по чисто готической схеме. Представляет собой трёхнефную базилику с кольцом часовен и фасадом с двумя башнями. Известен своими скульптурными украшениями экстерьера и богатым внутренним убранством: позднероманские капители, статуя германского императора Оттона I и его саркофаг (X в.), скульптурная группа "Мудрые и неразумные девы" ("Kluge und törichte Jungfrauen", XIII в.) и др. В 1929 г. в соборе был установлен Памятник павшим в Первую мировую войну (Mahnmal für die Gefallenen des ersten Weltkrieges), скульптор Э. Барлах – символ протеста против бессмысленности войн. В 1933 г. скульптура была конфискована фашистами. После Второй мировой войны установлена на прежнем месте → Magdeburg, Magdeburger Domchor, Schwebender, Magdeburger Reiter, Barlach Ernst, Erster Weltkrieg, Zweiter Weltkrieg -
27 Marienkirche
f1) в Берлине, единственная сохранившаяся средневековая церковь города (1260-1270), после пожара восстановлена в XV в., перестроена в позднеготическую трёхнефную зальную церковь, в 1789-1790 гг. Лангханс создал неоготическую шлемовидную крышу башни. На стенах башенного зала сохранились изображения "Плясок смерти" (1484, "Der Totentanz"): фреска длиной 22,6 м и высотой 2 м изображает представителей различных духовных и светских сословий в медленном танце с фигурой смерти. Самый старый предмет убранства церкви – бронзовая купель (ок. 1437 г.), выдающимся произведением является мраморная церковная кафедра, созданная в 1703 г. А. Шлютером, барочный алтарь с картинами К.Б.Роде (C.B.Rode) относится к 1758-1762 гг. → Berlin, Schlüter Andreas, Langhans Carl Gotthard2) в Любеке, памятник культовой архитектуры XII-XIV вв. в стиле северонемецкой кирпичной готики. Строилась для купеческого сословия по решению совета города рядом с рыночной площадью. Первоначальный замысел – возвести романскую базилику, которая по своим размерам превосходила бы епископский собор, претерпел многочисленные изменения, т.к. строительство продолжалось около 150 лет. В 1251 г. городской пожар нанёс настолько большой ущерб постройке, что строительство было начато заново. На этот раз это должна была быть огромная зальная церковь по образцу вестфальских (многие любекские граждане были родом из Вестфалии). Однако ещё до завершения строительства любекские купцы привезли из Фландрии и Северной Франции весть о возводимых там прекрасных готических церквях. И началось строительство третьей церкви Девы Марии (на том же месте), которая сохранилась в основных чертах до настоящего времени с некоторыми элементами романской базилики и зальной церкви в стиле ранней готики. Здание и внутреннее убранство церкви пострадали во время Второй мировой войны. В 1968 г. в церкви установлен новый большой орган, названный именем композитора и органиста Букстехуде (Buxtehude-Orgel), творчество которого долгие годы было связано с этой церковью → Lübeck, Backsteingotik, Lübecker Dom, Lübecker Abendkonzerte, Zweiter Weltkrieg, Buxtehude Diderik -
28 Tischbein Johann Heinrich Wilhelm
Тишбайн Иоганн Генрих Вильгельм (1751-1829), живописец-романтик, график, иллюстратор и коллекционер произведений искусства. Племянник и ученик И.Г.Тишбайна Старшего. Художественное образование получил в Касселе и Гамбурге. С 1777 по 1779 гг. жил и работал в Бремене и Берлине. В этот период он создал огромное количество портретов. Около двадцати лет жил в Италии, куда уехал в 1779 г. Был другом Гёте, принадлежал к его кругу в Риме. Кисти художника принадлежит известнейший портрет Гёте на фоне руин древнего Рима "Гёте в римской "кампанье" ("Goethe in der Campagna", Campagna – итал. Landschaft). Тишбайн создал полотно после знакомства с Гёте в 1786 г. в Риме. Картина сделала его самым известным из династии художников Тишбайнов и обеспечила ему лестное прозвище "Гёте-Тишбайн" ("Goethe-Tischbein"). В 1789 г. был назначен директором Академии художеств в Неаполе. В 1808 г. он стал придворным художником герцога Ольденбургского в Ойтине → Romantik, Goethe Johann Wolfgang von, Städel-Museum, Tischbein Johann Heinrich d. Ä., Tischbein Johann August Friedrich, EutinГермания. Лингвострановедческий словарь > Tischbein Johann Heinrich Wilhelm
-
29 Enddreißiger
m <-s, -> мужчина возрастом около 40 лет -
30 Endfünfziger
m <-s, -> мужчина в возрасте около 60 лет -
31 Endvierziger
m <-s, -> мужчина в возрасте около 50 лет -
32 Endzwanziger
m <-s, -> мужчина в возрасте около 30 лет -
33 acht
Iвосемь, восьмероan die acht Bücher, etwa acht Bücher — около восьми книгder 4. Teil von acht — четвертая часть от восьмиdie ersten acht — первые восемь (человек, штук)alle acht fehlten — отсутствовали все восемь (например, мальчиков)acht Meter lang — восьмиметровый, восьмиметровой длины; длиной в восемь метров, восемь метров длинойacht Mann hoch — разг. в количестве восьми человек, ввосьмеромacht Mann stark — воен. в составе ( в количестве) восьми человек, ввосьмеромwir ( unser) sind acht (разг. achte), wir sind unser acht — нас восемь человек, нас восьмероes sind ihrer acht — их восемь человек, их восьмероwir waren unser acht (разг. achte) — нас было восемь, мы были ввосьмеромSie waren zu achten ( zu acht) — их было восемь человек, их было восьмероzu achten, zu acht — ввосьмером, по восемьsie marschieren zu achten — они идут шеренгами по восемь человекunter diesen achten ist kein Verräter — среди этих восьми человек предателя нетeine Famillie von achten — семья из восьми ( в восемь) человекmit achten fahren — ехать на восьмерке ( лошадей)es ist acht (Uhr) — (время) восемь (часов)es ist Punkt ( Schlag) acht — ровно восемь (часов)es ist halb acht — (время) половина восьмогоes geht auf acht — восьмой часes ist (ein) Viertel( auf) acht (Uhr) — (б.ч. ср.-нем.) (время) четверть восьмогоes ist drei Viertel acht — время три четверти восьмого, без четверти восемьgegen acht Uhr — около восьми (часов)nach acht Uhr — (время) четверть девятогоes ist fünf Minuten nach acht Uhr — (время) пять минут девятогоalle acht ( ср.-нем. aller) acht Jahre — каждые восемь лет, раз в восемь летalle acht ( ср.-нем. aller) acht Tage — еженедельно, раз в неделю, каждые восемь дней, раз в восемь днейIn ( binnen) acht Tagen — за неделю, через неделю, на восьмой день ( о будущем)nach acht Tagen — через неделю, на восьмой день ( о прошлом)heute vor acht Tagen — в этот же день на прошлой неделе, ровно( одну) неделю назадacht und eins ist ( macht) neun — восемь плюс один равняется девятиacht mal zwei ist zechzehn — восемью два - шестнадцатьdie Mannschaft gewann acht zu vier — команда выиграла со счетом 8:4.IIaußer acht bleiben — остаться без внимания, оказаться неучтеннымdas blieb außer acht — это не было учтено, об этом забылиetw. (ganz) außer acht lassen — (совсем) упускать что-л. из виду, оставлять что-л. без (всякого) внимания, недоглядеть что-л.etw. in acht nehmen — заботиться о чем-л.., беречь что-л.sich vor etw. (D), vor j-m in acht nehmen — остерегаться, беречься чего-л., кого-л. -
34 um
1. prp (A)um den Tisch sitzen — сидеть вокруг столаeine Reise um die Welt — путешествие вокруг светаum die Ecke gehen ( biegen) — идти ( поворачивать) за уголer wohnt gleich um die Ecke — он живёт сразу же за угломsie trug einen Gürtel um die Hüften — её талию охватывал поясj-m um den Hals fallen — броситься кому-л. на шеюdu kannst dir nicht vorstellen, wie mir ums Herz war! — ты не можешь себе представить, что было у меня на сердце( как было у меня на душе)das Gespräch drehte sich um die jüngsten Ereignisse — разговор вращался вокруг последних ( новейших) событийum fünf Uhr — в пять часовum diese Zeit — в это время; к этому времениum welche Zeit können Sie kommen? — в какое время вы можете прийти?um ein Jahr kehrt er zurück — уст. через год он вернётсяum ein paar Tage sollst du alles wissen — уст. через несколько дней ты всё узнаешь3) указывает на обмен, цену, вознаграждение на, заdas habe ich um zehn Mark gekauft — уст. я купил это за десять марокdie Ware um jeden Preis verkaufen — продать товар за любую ценуum jeden Preis muß ich dahinterkommen — я должен разузнать ( выпытать) это любой ценойum keinen Preis — ни за что, ни за какие деньгиes geht um alles ( ums Ganze) — перен. на карту поставлено всё4) употр. при сравнении, указывая на количественное различие на, вer ist um fünf Jahre jünger als ich — он на пять лет моложе меняum zehn Mark teurer — на десять марок дорожеum einen Zentimeter kleiner — на один сантиметр меньшеum eine Kleinigkeit kürzer ( länger) — чуточку короче( длиннее)er überragt ihn um Haupteslänge — он выше его на головуum vieles, um ein Vielfaches, um ein Mehrfaches — во много раз, намногоum ein bedeutendes, um ein beträchtliches, um ein erkleckliches — значительно, очень5) указывает на предмет или лицо, в отношении которых совершается какое-л. действие о, об, заdie Mutter ängstigt sich um ihn — мать боится за него, мать беспокоится о нёмum den Verlust klagen — сожалеть об утрате, оплакивать потерюum Hilfe rufen — звать на помощьwir beneiden dich um deine Gesundheit — мы завидуем твоему здоровьюich weiß um die Sache — я знаю об этом делеes ist um ihn geschehen — он погиб, он пропалein Buch um Goethe — книга о Гётеes ist eine schöne Sache um ein gutes Gedächtnis — очень приятно иметь хорошую память6) указывает на смену, следование друг за другом во времени заTag um Tag — день за днём, один день за другимJahr um Jahr verfloß — проходил год за годом ( один год за другим)ein Jahr ums andere — через год; каждый второй годj-n um sein Geld betrügen — лишить кого-л. обманом ( обманным путём) денегj-n um sein Vermögen bringen — лишить кого-л. состоянияdu kommst um die hundert Mark — ты потеряешь сто марокums Leben kommen — лишиться жизниbeide waren ungefähr gleichen Alters, so um die fünfzig — оба были приблизительно одного возраста, так около пятидесяти- um... herum - um... willen2. adv1) кругомrechts um! — направо! ( команда)alles um und um kehren — перерыть всё, перевернуть всё вверх дном2)3. (cj с inf с zu)чтобы, с цельюer kommt, um uns zu helfen — он придёт, чтобы нам помочьum Ihnen zu beweisen, daß... — чтобы вам доказать, что...um mich kurz zu fassen... — короче говоря...um so mehr ( eher) als (австр. umsomehr, umso mehr), при отрицании um so weniger als (австр. umsoweniger, umso weniger) — тем более чтоich bin überrascht und erfreut, um so mehr ( eher), als ich dich nicht erwartet habe — я удивлён и обрадован, тем более что я не ожидал тебяich war gar nicht erfreut, um so weniger, als ich ihn so spät nicht erwartet habe — я вовсе не был обрадован его визиту, тем более что не ожидал его в такое позднее время -
35 Teterow
Тетеро, город в федеральной земле Мекленбург-Передняя Померания. Расположен на берегу Тетеровского озера (Teterower See), в живописной местности Мекленбургской Швейцарии. Климатический курорт. Основные отрасли экономики: электротехническая, пищевая, деревообрабатывающая промышленность. Традиционный центр сельскохозяйственного региона, вплоть до XIX в. был городом пахарей и ремесленников. Достопримечательности: огромный необработанный валун вблизи вокзала (9 куб. м). – памятник природы последнего ледникового периода, занесен сюда около 20 тыс. лет назад из Скандинавии. Фрагменты славянского крепостного украшения VII-XII вв. на одном из островов Тетеровского озера, обнаружены во время раскопок в 1949-1953 гг., в т.ч. единственный в своём роде мост из дуба (длина 720 м). Ворота городского средневекового укрепления – Ростокские (Rostocker Tor) и Малхинские (Malchiner Tor). Церковь Св. Петра и Павла (Peter-Pauls-Kirche) в двух стилях: романском и готическом, строилась более 200 лет (XIII-XV вв.). Памятник щуке, легенда о которой дала городу прозвище "Северная Шильда" ("Nördliches Schilda"). В окрестностях – известная мотогоночная трасса. Статус города с 1235 г., заложен около 1200 г. у славянской крепости на пути из Ростока в Малхин → Mecklenburg-Vorpommern, Rostock, Schildbürger, Teterower Bergring -
36 Spreewald
mШпреевальд, заповедная область на юго-западе от Берлина, федеральная земля Бранденбург. Единственная в своём роде в Центральной Европе: долина длиной около 75 и шириной до 15 км, в которой р. Шпрее разветвляется на множество проток. Возникла около 20 тыс. лет назад, когда в Европе стал отступать ледяной покров и у его южного края образовалась долина, в которую р. Шпрее нанесла большую массу песка. Со временем местность покрылась густыми лесами, между протоками и рукавами Шпрее образовались острова. Жители Шпреевальда проложили большие и малые каналы, чтобы передвигаться по ним на лодках-плоскодонках с помощью длинных шестов из ольхи или ясеня. Шпреевальд – один из главных регионов поселения лужицких сорбов, его столицей считается г. Люббенау. Красоту Шпреевальда не раз воспевали поэты и писатели. Теодор Фонтане с любовью писал о "шпреевальдских гондольерах" → Brandenburg 1), Sorben, Spreewaldgemüse, Venedig des Nordens, Lausitz -
37 _Факты о молоке в зеркале истории
В обществе всегда царило мнение, что молоко – источник здоровья. Описывая пышущего здоровьем человека, о нём говорят: кровь с молоком (er/sie sieht aus Milch und Blut).Задолго до нашей эры врачи Египта, Древней Греции и Рима применяли молоко для лечения чахотки, подагры, малокровия. В “Шримад Бхагаватаме” - одном из самых древних и авторитетных писаний упоминается, что одна из причин снижения продолжительности человеческой жизни состоит в том, что люди пьют мало молока. В Древнем Риме молоко ослиц считалось самым подходящим средством против морщин. Древние римляне умывали молоком ослицы лицо. Они считали, что такая процедура сохранит молодость и упругость кожи. Молоко ослиц содержит антиоксиданты. Именно поэтому любую трапезу советовали запивать молоком ослиц. Помпея, вторая жена Нерона, принимала ванны из молока ослиц, и во время путешествий её обычно сопровождало стадо из 500 этих животных. Всеми народами признавалась ценность козьего молока. В древности врачи лечили им лихорадку, заболевания почек и нервные расстройства. Древние римляне считали, что Юпитер (Jupiter, лат. Iuppiter) был вскормлен молоком божественной козы Амалтеи, и потому в качестве жертвы подносили грозному богу именно козье молоко. Древние греки считали, что Зевс (греч. Zeus, лат. Jupiter – верховный греческий бог) был вскормлен козьим молоком Амалтеей на о. Крит. Согласно другой версии – коза, молоко которой сосал младенец. Рог Амалтеи, наполненный плодами и украшенный цветами, олицетворял в представлении древних рог изобилия (cornu copiae) и являлся поэтому непременным атрибутом всех божеств – благодетелей человечества. Аристотель (384 – 322 до н.э.) признавал наиболее ценным молоко кобылиц (Stutenmilch), затем ослиц (Eselinmilch), коровье (Kuhmilch), и, наконец, козье (Ziegenmilch). Древние философы, не зная химического состава молока, но наблюдая за его действиями на организм, называли молоко белой кровью (weißes Blut) и соком жизни (Lebenssaft). Согласно восточным учениям, молоко, приготовленное с лечебными травами и специями, устраняет утреннюю сонливость и укрепляет психические способности, повышает способность к обучению, вообще увеличивает силу интеллекта в целом. В восточной медицине молоко вообще считается отличным средством от любых заболеваний, связанных с нервами и психикой. Авиценна (лат. форма от Ибн Сина (980-1037) – учёный, философ, врач) более тысячи лет назад писал о молоке как о лучшем продукте для человека. В Древнем Риме и Древней Греции считалось, что пить цельное молоко (Vollmilch) – это излишество, поэтому его всегда разбавляли водой. Восточные мудрецы считали, что если человек пьёт молоко на ночь, то он становится более разумным, начинает лучше понимать окружающий мир, приобретает правильное видение добра и зла. Веды также содержат обширную информацию о свойствах молочных продуктов (Milcherzeugnisse). По ведическим канонам, молоко – самый ценный продукт во вселенной, поскольку оно способствует как физическому, так и духовному развитию человека. Аюрведа, древнеиндийский трактат о здоровье, отмечает, что молоко эффективно лечит расстройства психики – раздражительность, суетливость, перенапряжение, избавляет от бессонницы, умиротворяет и успокаивает. Самым калорийным является молоко дельфинов – в нем содержится 45 % молочного жира. Знаете ли вы, что основной составляющей грудного молока (Muttermilch) является вода как эликсир жизни. Изобретатель-самоучка Захар Степанович Бобров, крестьянин Котельнического уезда Вятской губернии, в 1867 году изобрел способ изготовления сгущённого молока (Kondensmilch) – с помощью вакуума. Выдающийся русский учёный С.П. Боткин называл молоко “драгоценным средством” для лечения болезней сердца и почек. Учёными установлено, что ежедневное потребление 1 литра молока удовлетворяет в среднем суточную потребность взрослого человека в жире, кальции, фосфоре, витаминах В1, В2 и многих минеральных веществах. В 2001 году по инициативе Всемирной продовольственной и сельскохозяйственной организации (FAO UNO) 1 июня был объявлен Всемирным днём молока. Молоко заслужило такое признание у человечества тем, что в нём содержатся около ста ценных для организма веществ: более 20 аминокислот, около 25 жирных кислот, 30 минеральных солей, 20 различных витаминов, важные для обмена веществ ферменты и прочее. Для увеличения щелкните на картинку:Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > _Факты о молоке в зеркале истории
-
38 Oberammergauer Passionsspiele
plмистерии Обераммергау, постановка драмы на религиозный сюжет "О страданиях, смерти и Воскресении Господа нашего Иисуса" ("Das Spiel vom Leiden, Sterben und Auferstehen unseres Herrn Jesus"). Согласно летописи, хранящейся в деревне, в 1633 г. во время эпидемии чумы жители баварской деревни Обераммергау дали обет: если Бог убережёт жителей от болезни, то они каждый год будут представлять историю страданий и смерти Христа. Чума пощадила общину Обераммергау, и уже в 1634 г. состоялось первое представление. С 1680 г. они проводятся каждые десять лет. В постановке участвуют жители, родившиеся в Обераммергау или прожившие здесь не менее 20 лет. Во время публичных проб около 2 тыс. желающих доказывают своё право быть "актёрами". Каждое представление длится шесть часов. В Обераммергау есть свой театр мистерии, вмещавший уже в 1900 г. более 4 тыс. зрителей. В 1930 г. построено новое здание → Passionsspiel, PestГермания. Лингвострановедческий словарь > Oberammergauer Passionsspiele
-
39 за
предлог1) (позади, сзади) hinter (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); jenseits ( по ту сторону); außerhalb ( вне)за городом — außerhalb der Stadt, auf dem Landeехать за город — aufs Land ( ins Grüne) fahren (непр.) vi (s)выбросить за окно — aus dem Fenster( zum Fenster) hinauswerfen (непр.) vt2) (за что-либо, за кого-либо) fürмы боремся за демократию — wir kämpfen für die Demokratieголосовать за кого-либо ( за что-либо) — für j-m ( für etw.) stimmen vi3) ( на расстоянии) переводится словами weit, entferntза сто километров от Москвы — hundert Kilometer von Moskau (entfernt)4) ( раньше на какое-либо время) не переводитсяза последние два года — die letzten zwei Jahre, während der letzten zwei Jahreза три дня работа будет сделана — in drei Tagen wird die Arbeit gemacht sein, im Laufe von drei Tagen ( in drei Tagen) ist die Arbeit fertigследовать за кем-либо, чем-либо — (nach)folgen vi (s) (D)поспешить за кем-либо — j-m (D) nacheilen vi (s)гнаться за кем-либо — j-m (D) nachjagen vi (s)мы бежали за ним — wir liefen ihm nach, wir liefen hinter ihm herсидеть за столом — am Tisch(e) sitzen (непр.) viсесть за стол — sich an den Tisch setzen; sich zu Tisch setzenза столом ( во время еды) — bei Tisch8) (вместо, взамен) für; anstelle vonработать за мастера — als Meister arbeiten vi9) (о плате, цене) fürя купил эту книгу за двести рублей — ich habe dieses Buch für zweihundert Rubel gekauftпойти за хлебом — nach Brot gehen (непр.) vi (s)девушка идет за водой — das Mädchen geht Wasser holen11) ( вследствие) infolge, wegen, ausза недостатком времени — wegen ( aus) Mangel an Zeit, wegen Zeitmangel(s)12) ( по причине) für, wegenза то, что... — dafür, daß...наградить за что-либо — für etw. belohnen vtему объявили выговор за опоздание — ihm wurde wegen seiner Verspätung eine Rüge erteilt13)взяться за работу — an die Arbeit gehen (непр.) vi (s), sich an die Arbeit machenдержаться за перила — sich am Geländer( fest)halten (непр.)ни за что (на свете) — um keinen Preis, um nichts in der Weltбеспокоиться за кого-либо — um j-m (A) besorgt seinза подписью кого-либо — unterschrieben ( unterzeichnet) von...за директора Петров ( подпись) — der Direktor (i.V.) (сокр. от in Vertretung) Petrowза исключением — mit Ausnahme von, ausgenommen (A)• -
40 сорок
См. также в других словарях:
около пятидесяти лет — нареч, кол во синонимов: 1 • под полтинник (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Около полуночи (фильм) — Около полуночи Round Midnight/Autour de minuit Жанр драма … Википедия
Около полуночи — Round Midnight/Autour de minuit … Википедия
ОКОЛО — 1. нареч. Поблизости, вблизи. Сядь о. О. никого не видно. 2. чего, предл. с род. Рядом с кем чем н. Дом о. пруда. 3. чего, предл. с род. Указывает на приблизительность меры, количества, времени. Весит о. килограмма. Мальчику о. десяти лет. О.… … Толковый словарь Ожегова
Лет, Йорген — Йорген Лет Jørgen Leth Йорген Лет на 43 м Международном киноф … Википедия
Около Спрингфилда — Эпизод Симпсонов « Round Springfield» № эпизода 125 Код эпизода 2F32 Первый эфир 30 апреля 1995 года Сценарист Эл Джин (Al Jean) и Майк Рейсс (Mike Reiss) идея сюжета, Джош … Википедия
около — 1. нареч. Возле, рядом. Поставил стог, лёг о/коло. О/коло никого не было. 2. предлог. см. тж. вокруг да около, кругом да около кого чего 1) Возле, вблизи кого , чего л … Словарь многих выражений
около — I. нареч. Возле, рядом. Поставил стог, лёг о. О. никого не было. II. предлог. кого чего. 1. Возле, вблизи кого , чего л. Огород о. леса. Работать о. дома. Сидеть о. постели больного. Встать о. учеников. 2. Вокруг кого , чего л., у чего л. О. него … Энциклопедический словарь
Засуха 3900 лет до н. э. — Спутниковый снимок Сахары. В нижней части Конголезские джунгли. Засуха 3900 лет до н. э., известная также как событие 5900 лет до наших дней, или событие 5,9 кил … Википедия
Сто лет одиночества — У этого термина существуют и другие значения, см. Сто лет одиночества (значения). Сто лет одиночества Cien años de soledad … Википедия
Персонажи романа «Сто лет одиночества» — Основная статья: Сто лет одиночества (роман) Содержание 1 Семья Буэндиа 1.1 Первое поколение … Википедия