-
1 x-mal größer als...
x-mal größer [höher, breiter, länger, schwerer] als...в х-раз больше [выше, шире, длиннее, тяжелее], чем... обозначает, что указанная величина (z) равняется исходной величине (y) плюс исходная величина (y), умноженная на х-раз: z = y + y * xUnser Obstgarten ist zweimal größer als unser Gemüsegarten. — Наш сад втрое больше нашего огорода.
Diese Mauer ist dreimal höher als jener Zaun. — Эта стена в четыре раза выше того забора.
Dieser Umweg ist viermal länger als der alte Weg. — Этот окольный путь в пять раз длиннее старой дороги.
Dieser Koffer ist anderthalbmal schwerer als dein Gepäck. — Этот чемодан в два с половиной раза тяжелее твоего багажа.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > x-mal größer als...
-
2 x-mal so groß
x-mal so groß [hoch, breit, lang, schwer]в x-раз больше [выше, шире, длиннее, тяжелее] обозначает, что указанная величина (z) превышает исходную (y) в х-раз: z = y * xIhre Wohnung ist dreimal so groß wie unsere. — Ваша квартира втрое больше нашей.
Dieser neue Zaun ist zweimal so hoch wie der alte. — Этот новый забор вдвое выше старого.
Das rote Band war viermal so lang wie das blaue Band. — Красная лента была в четыре раза длиннее синей.
Das Gewicht auf der rechten Waagschale ist anderthalbmal so schwer wie auf der linken Waagschale. — Гиря на правой чаше весов в полтора раза тяжелее, чем на левой чаше.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > x-mal so groß
-
3 um
1. prp (A)um den Tisch sitzen — сидеть вокруг столаeine Reise um die Welt — путешествие вокруг светаum die Ecke gehen ( biegen) — идти ( поворачивать) за уголer wohnt gleich um die Ecke — он живёт сразу же за угломsie trug einen Gürtel um die Hüften — её талию охватывал поясj-m um den Hals fallen — броситься кому-л. на шеюdu kannst dir nicht vorstellen, wie mir ums Herz war! — ты не можешь себе представить, что было у меня на сердце( как было у меня на душе)das Gespräch drehte sich um die jüngsten Ereignisse — разговор вращался вокруг последних ( новейших) событийum fünf Uhr — в пять часовum diese Zeit — в это время; к этому времениum welche Zeit können Sie kommen? — в какое время вы можете прийти?um ein Jahr kehrt er zurück — уст. через год он вернётсяum ein paar Tage sollst du alles wissen — уст. через несколько дней ты всё узнаешь3) указывает на обмен, цену, вознаграждение на, заdas habe ich um zehn Mark gekauft — уст. я купил это за десять марокdie Ware um jeden Preis verkaufen — продать товар за любую ценуum jeden Preis muß ich dahinterkommen — я должен разузнать ( выпытать) это любой ценойum keinen Preis — ни за что, ни за какие деньгиes geht um alles ( ums Ganze) — перен. на карту поставлено всё4) употр. при сравнении, указывая на количественное различие на, вer ist um fünf Jahre jünger als ich — он на пять лет моложе меняum zehn Mark teurer — на десять марок дорожеum einen Zentimeter kleiner — на один сантиметр меньшеum eine Kleinigkeit kürzer ( länger) — чуточку короче( длиннее)er überragt ihn um Haupteslänge — он выше его на головуum vieles, um ein Vielfaches, um ein Mehrfaches — во много раз, намногоum ein bedeutendes, um ein beträchtliches, um ein erkleckliches — значительно, очень5) указывает на предмет или лицо, в отношении которых совершается какое-л. действие о, об, заdie Mutter ängstigt sich um ihn — мать боится за него, мать беспокоится о нёмum den Verlust klagen — сожалеть об утрате, оплакивать потерюum Hilfe rufen — звать на помощьwir beneiden dich um deine Gesundheit — мы завидуем твоему здоровьюich weiß um die Sache — я знаю об этом делеes ist um ihn geschehen — он погиб, он пропалein Buch um Goethe — книга о Гётеes ist eine schöne Sache um ein gutes Gedächtnis — очень приятно иметь хорошую память6) указывает на смену, следование друг за другом во времени заTag um Tag — день за днём, один день за другимJahr um Jahr verfloß — проходил год за годом ( один год за другим)ein Jahr ums andere — через год; каждый второй годj-n um sein Geld betrügen — лишить кого-л. обманом ( обманным путём) денегj-n um sein Vermögen bringen — лишить кого-л. состоянияdu kommst um die hundert Mark — ты потеряешь сто марокums Leben kommen — лишиться жизниbeide waren ungefähr gleichen Alters, so um die fünfzig — оба были приблизительно одного возраста, так около пятидесяти- um... herum - um... willen2. adv1) кругомrechts um! — направо! ( команда)alles um und um kehren — перерыть всё, перевернуть всё вверх дном2)3. (cj с inf с zu)чтобы, с цельюer kommt, um uns zu helfen — он придёт, чтобы нам помочьum Ihnen zu beweisen, daß... — чтобы вам доказать, что...um mich kurz zu fassen... — короче говоря...um so mehr ( eher) als (австр. umsomehr, umso mehr), при отрицании um so weniger als (австр. umsoweniger, umso weniger) — тем более чтоich bin überrascht und erfreut, um so mehr ( eher), als ich dich nicht erwartet habe — я удивлён и обрадован, тем более что я не ожидал тебяich war gar nicht erfreut, um so weniger, als ich ihn so spät nicht erwartet habe — я вовсе не был обрадован его визиту, тем более что не ожидал его в такое позднее время -
4 werden
1. * vi (s)Lehrer ( Arzt) werden — стать учителем ( врачом)Soldat werden — стать солдатом; пойти на войну ( на фронт)laß ihn Lehrer werden! — пусть он будет учителем!der Jüngling ist ein Mann ( zum Mann) geworden — юноша возмужал ( стал мужчиной, превратился в мужчину)das Wetter ist wieder schön geworden — снова наступила хорошая погодаdie Zeit wird mir lang — время для меня тянется долгоwie wird die Ernte? — какой будет урожай?man könnte wild werden — можно было взбеситься (от злости и т. п.)er wurde frohen Mutes — он повеселел, он развеселилсяandrer Meinung( anderen Sinnes) werden — переменить своё мнениеes wird warm — теплеет, становится теплоes wird jetzt früh dunkel — теперь рано темнеет ( смеркается)es wurde ihm leicht ( schwer) ums Herz — у него стало легко ( тяжело) на сердцеmir wurde keine Antwort( zuteil) — я не получил никакого ответаes ward jedem sein Teil — каждый получил своё ( свою долю)2) ( zu D) превращаться (во что-л.); становиться (чем-л.)der Schnee ist zu Wasser geworden — снег превратился в воду, снег растаялdie Ausnahme wird zur Regel — исключение становится правиломer wird mir immer mehr zum Rätsel — он всё больше становится для меня загадкойzum Segen werden — быть ( пойти) на пользуzur Freude werden — приносить радостьj-m zur Strafe werden — послужить кому-л. наказанием (за что-л.)zum Gespött werden — превратиться в посмешище3) выходить, получатьсяaus dem Jungen wird mal (et)was!, der Junge wird! — разг. из мальчика выйдет толк!, этот мальчик далеко пойдёт!aus ihm wird nichts — из него ничего не выйдет ( не получится)er wird noch — разг. он ещё выправится, из него ещё выйдет толкder Kranke wird wieder — разг. больной поправляется ( выздоравливает)daraus kann nichts werden — из этого ничего не выйдетaus dem Plan ist nichts geworden — из этого плана ничего не вышлоwird's bald? — разг. живей!, поторапливайся!, пошевеливайся!4) наступать; настать; начинатьсяmorgen wird es ein Jahr, daß... — завтра будет год, как...wer weiß, was noch wird ( was noch werden mag) — кто знает, что ещё случится ( что ещё может случиться)5) швейц. родиться6) швейц. быть избранным••2. *вспомогательный глагол, служащий для образования сложных глагольных форм1) Futur Iа)euch werde ich! — разг. вот я вас! ( угроза)б) выражает тж. категорическое приказаниев) выражает тж. предположение, возможность ( в настоящем)das wird so sein — по-видимому ( вероятно), это так2) Futur IIа)nachdem er das Institut absolviert haben wird, wird er ins Ausland fahren — после того как он окончит институт, он поедет за границуб) выражает предложение, возможность ( в прошлом)er wird schon angekommen sein — вероятно, он уже приехалwenn ich das wüßte, würde ich zu dir kommen — если бы я знал это, я бы пришёлer würde das Buch gelesen haben, wenn er es gestern gehabt hätte — он прочитал бы эту книгу, если бы она вчера у него была4) Passivа)es wird heute abend getanzt — сегодня вечером будут танцы; сегодня вечером мы потанцуемes ist mir gesagt worden — мне было сказаноб) выражает тж. приказаниеjetzt wird mal aufgepaßt! — теперь слушайте ( смотрите) внимательно! -
5 zunehmen
1. * viувеличиваться, усиливаться, возрастать, прибавлятьсяdas Wasser ( der Mond) nimmt zu — вода ( месяц) прибываетder Wind nimmt zu — ветер крепчаетdie Temperatur hat stark zugenommen — температура резко повысиласьan Gewicht zunehmen — прибавить в весе; пополнеть, поправитьсяan Verstand( an Weisheit) zunehmen — становиться умнее, поумнеть2. * vt1) прибавлять, присоединять; брать дополнительно2) прибавлять в весе, поправляться, полнетьsie hat einige Kilo zugenommen — она прибавила в весе несколько килограммов, она поправилась на несколько килограммов -
6 Schnitzelfaktor
-
7 Schwedenfaktor
-
8 Ultralangwellen
-
9 die Tage nehmen zu
арт.общ. дни прибывают, дни становятся длиннее -
10 schwedische Wertzahl
прил.2) сахар. шведское число (отношение массы свекловичной стружки длиной более 5 см к массе стружки длиной менее 1 см)Универсальный немецко-русский словарь > schwedische Wertzahl
-
11 um die Hälfte zu lang
нареч.общ. наполовину длиннееУниверсальный немецко-русский словарь > um die Hälfte zu lang
-
12 Strecke, verlängerte
-
13 Überdistanzstrecke
fудлинённая дистанция; дистанция длиннее соревновательной -
14 noch
1. adv1) ещё; пока ещёnoch ímmer — всё ещё
Sie schläft noch. — Она ещё спит.
2) ещё (о будущем)Es wird noch álles wíéder gut. — Ещё всё наладится.
3) ещё, уже; не позднее, как…noch géstern hábe ich ihn besúcht. — Ещё вчера я посещал его.
4)Méíne Óma hat noch den Káíser geséhen. — Моя бабушка ещё кайзера видела.
5) ещё, да (при обозначении добавления к чему-л)noch éínmal [mal разг] — ещё раз
noch (éín)mal so lang — вдвое длиннее
noch éínmal so groß — вдвое больше
noch éínmal sovíél — ещё столько же
noch ein Lámpe — ещё одна лампа
6) употр с́ comp:noch zéhnmal größer — ещё в десять раз больше
das wäre ja noch schöner [tóller]! ирон — этого только ещё не хватало!
7) употр для усиления s:Du kannst noch so wéínen, ich ändere méíne Entschéídung nicht. — Ты можешь ещё сколько угодно плакать, я своего решения не изменю.
noch und noch, noch und nöcher — в большом количестве, много (чего-л)
noch und und nóchmals, noch und noch éínmal — снова и снова
2.cj:wéder… noch… [nicht… noch… разг] — ни… ни…
wéder sie noch er — ни она, ни он
nicht im Sómmer noch im Wínter — ни летом, ни зимой
3. prtc1) употр в утвердительных предложениях для усиления:Díésem Ménschen kann ich noch gláúben. — Вот этому человеку я ещё могу верить.
2) употр для выражения волнения, угрозы:Du wirst noch lánge dich an mich erínnern! — Ты меня ещё долго вспоминать будешь!
3) выражает удивление, употр обыкн с́ doch:Da können Sie noch láchen! — Ты ещё и смеяться можешь!
4) употр с отрицанием:Das dáúert noch kéíne fünf Minúten. — Это и пяти минут не отнимет.
5) -
15 zunehmen
vi1) увеличиваться, усиливаться, возрастать3) прибавлять в весе, полнетьСовременный немецко-русский словарь общей лексики > zunehmen
-
16 linienförmiges Messer
линейный медицинский нож
Однолезвийный медицинский нож с заостренным концом, у которого рабочая часть в 2—3 раза длиннее рукоятки.
[ ГОСТ 25725-89]Тематики
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > linienförmiges Messer
См. также в других словарях:
длиннее — нареч, кол во синонимов: 1 • дольше (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Южный парк: больше, длиннее и без купюр — South Park: Bigger, Longer Uncut … Википедия
День длиннее ночи (фильм) — День длиннее ночи Dges game utenebia Жанр драма Режиссёр Лана Гогоберидзе Автор сценария Лана Гогобер … Википедия
День длиннее ночи — Dges game utenebia Жанр драма Режиссёр Лана Гогоберидзе Автор сценария Лана Гогоберидзе … Википедия
сделавшийся длиннее — прил., кол во синонимов: 3 • подлинневший (6) • растянувшийся (45) • ставший длиннее … Словарь синонимов
ставший длиннее — прил., кол во синонимов: 2 • подлинневший (6) • сделавшийся длиннее (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ДЕНЬ ДЛИННЕЕ НОЧИ — ДЕНЬ ДЛИННЕЕ НОЧИ, СССР, Грузия фильм, 1984, цв., 138 мин. Кинороман. Фильм о судьбе простой грузинской женщины. В ролях: Дареджан Харшиладзе (см. ХАРШИЛАДЗЕ Дареджан), Тамара Схиртладзе (см. СХИРТЛАДЗЕ Тамара), Гурам Пирцхалава (см. ПИРЦХАЛАВА… … Энциклопедия кино
Тому виднее, у кого нос длиннее. — Тому виднее, у кого нос длиннее. См. НАЧАЛЬСТВО ПРИКАЗ ПОСЛУШАНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
делавший длиннее — прил., кол во синонимов: 3 • растягивавший (26) • увеличивавший в длину (2) • у … Словарь синонимов
делавшийся длиннее — прил., кол во синонимов: 3 • растягивавшийся (28) • увеличивавшийся в длину (2) • … Словарь синонимов
сделавший длиннее — прил., кол во синонимов: 1 • растянувший (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов