-
1 дольше
дольше länger -
2 дольше
-
3 überleben
I ↑ erleben / überleben(überlébte, hat überlébt) vt1) (etw. (A) überleben) пережить что-л., выжить, остаться после чего-л. в живыхEr hat diesen Krieg überlebt. — Он пережил эту войну. / Он выжил в этой войне.
Nur wenige Fluggäste überlebten den Flugzeugabsturz. — Только немногие пассажиры остались в живых после авиационной катастрофы.
Der Alte hat diese Operation nicht überlebt. — Старик не перенёс эту операцию.
2) ( überleben (ohne Objekt)) выжить, остаться в живыхBei diesem Erdbeben kamen fast alle seine Angehörigen um, nur er und seine Schwester überlebten. — Во время этого землетрясения погибли почти все его близкие, выжили только он и его сестра.
Im Atomzeitalter kommt es auf das Überleben der Menschheit an. — В ядерный век речь идёт о выживании человечества.
3) (jmdn. (A) überleben) пережить кого-л., прожить дольше кого-л.II ↑ überleben / verwindenSie hat ihren Mann um zwei Jahre überlebt. — Она пережила своего мужа на два года.
(überlébte, hat überlébt) vt1) (etw. (A) überleben) пережить что-л., остаться после чего-л. в живых, выжить после чего-л.Der Alte überlebt kaum diese Operation. — Старик вряд ли переживёт эту операцию.
Nur drei Menschen überlebten dieses Flugzeugunglück. — Только три человека остались в живых после этой авиакатастрофы.
Nur wenige Einwohner der Stadt haben die Blockade überlebt. — Лишь немногие жители города выжили после блокады.
2) (jmdn. (A) überleben) пережить кого-л., прожить дольше, чем кто-л.Meine Mutter hat meinen Vater überlebt. — Моя мать пережила моего отца [прожила дольше, чем мой отец].
3) vi выжить, остаться в живыхBeim Luftangriff kamen alle seine Familienangehörigen um, nur er überlebte. — Во время воздушного налёта погибли все члены его семьи, только он остался в живых.
Gegenwärtig kommt es für die Menschheit darauf an, zu überleben. — В настоящее время человечеству важно выжить.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > überleben
-
4 ehrlich währt am längsten
прил.посл. живи честно - дольше проживёшь, честно живёшь - дольше проживёшьУниверсальный немецко-русский словарь > ehrlich währt am längsten
-
5 ehrlich
adjчестный, порядочныйehrliche Absichten haben — иметь честные намеренияer ist eine ehrliche Haut — разг. он честный человекes ehrlich mit j-m meinen — иметь честные намерения по отношению к кому-л.ich glaube, er meint es ehrlich — я думаю, он не обманывает•• -
6 je
I 1. advкогда-нибудь, когда-либо, когда бы то ни былоvon ( seit) je, von ( seit) eh' und je, von je und je — давно, издавна, с давних пор, с незапамятных времён; всегдаwie eh' und je — как повелось издавна ( исстари), как заведено с давних пор, как было всегдаdas ist das beste Buch, das ich je gelesen habe — это лучшая книга из всех, какие я когда-либо( в своей жизни) прочёлwenn dir je so etwas zustößt — если с тобой когда-нибудь ( в твоей жизни) случится такое2. prp б. ч.je ein ( zwei, drei и т. д.) — по одному ( по два, по три)je der dritte — каждый третийje Person — на каждого (человека); с каждого (человека); по человекуdie Kinder bekamen je ein schönes Buch — дети получили по красивой книге, каждый из детей получил красивую книгуfür je zehn Stück... — за каждые десять штук...3. cj1) в зависимости от, смотря по2)je... je, je... desto, je... um so — чем... темje gelehrter, je ( desto, um so) verkehrter ≈ погов.чем умнее, тем чуднее3)je nachdem er fleißig ist... — смотря по его прилежанию...ich werde ihm gegenüber streng oder mild sein, je nachdem ob er hartnäckig ist oder gesteht — я буду с ним ( по отношению к нему) строг или мягок ( снисходителен), смотря по тому, будет ли он упорствовать или сознаетсяje nachdem ihr euch entscheidet, bleibe ich euer Freund oder wir sind geschiedene Leute — смотря по тому, какое вы примете решение, я останусь вашим другом, либо между нами всё будет конченоje nachdem (wie) seine Leistungen sind, wird er bezahlt — ему платят в зависимости от выработкиje nachdem der Versuch ausfällt, wird sich die Fabrikleitung zur Massenfertigung entschließen — сообразно с результатом испытаний руководство фабрики примет решение относительно массового производстваer half uns, je nachdem es erforderlich schien — он помогал нам по мере необходимости ( когда это представлялось необходимым)II int -
7 lange
1) долго, долгое времяes ist schon lange her — прошло уже много времени; это случилось давноje länger, je mehr — чем дальше, тем большеlängstens in drei Tagen — самое позднее через три дняlange nach diesem Ereignis, lange danach — спустя много времени после этого событияlange vor diesem Ereignis — задолго до этого событияfür wie ( auf wie) lange wollen Sie das Buch behalten? — на какой срок вам нужна книга?bleibe nicht lange! — не задерживайся!; не оставайся слишком долго!ich brauche lange (für A) — разг. мне понадобится много времени (для чего-л.)er wird nicht mehr lange machen — разг. он недолго протянетich kann es nicht länger mit ansehen — я это больше не могу видеть, я не могу больше смотреть на этоda kannst du lange warten — этого ты никогда не дождёшься; ирон. этого тебе придётся долго ждать!so lange, bis... — до тех пор, пока...2)das ist noch lange kein Beweis — это ещё ничего не доказываетdas ist noch lange nicht genug — это ещё далеко не достаточноdas ist für ihn lange gut — разг. это для него ещё очень хорошоdas ist für uns lange gut — разг. это нас вполне удовлетворяет ( устраивает), лучшего нам не надо -
8 längstens
advне позднее, не позже, самое позднее; не дольше, чем...; самое большее, не больше, чем...längstens in einer Woche — не позже( не позднее), чем через неделю -
9 Leib
m -(e)s, -er1) тело, туловищеam ganzen Leibe zittern — дрожать всем теломkeinen trockenen Faden am Leibe haben — промокнуть до нитки( до костей); обливаться потомetw. am eigenen Leibe erfahren ( fühlen, zu spüren bekommen) — испытать на себе( на собственной шкуре), убедиться на горьком опытеan Leib und Seele gesund sein — быть здоровым духом и телом; быть бодрымer hat kein Hemd auf dem Leibe — у него нет рубашки на теле; он гол как сокол; он очень нуждается ( бедствует)gut bei Leibe sein — разг. быть дородным ( упитанным, полным); быть в телеkeine Ehre ( kein Ehrgefühl) im Leibe haben — не иметь чувства собственного достоинства ( самолюбия); быть лишённым чувства честиda lacht mir ( einem) das Herz im Leibe — сердце радуетсяden Teufel im Leibe haben — разг. быть отчаянным, ничего не боятьсяbleibe mir (damit) vom Leibe! — разг. оставь меня( с этим) в покое, не приставай ко мне (с этим); отстань!, отвяжись!j-m nicht vom Leibe gehen — не отходить от кого-л. ни на шаг, пристать к кому-л.sich (D) j-n vom Leibe halten — не подпускать кого-л. близко к себеsich (D) j-n, etw. vom Leibe schaffen — избавиться ( отделаться) от кого-л., от чего-л.j-n vor den Leib stoßen — (сильно) ударить кого-л. в грудьgesegneten Leibes sein — поэт. ждать ребёнка, быть в положенииharten Leibes sein, einen harten Leib haben — страдать запоромoffenen Leibes sein — уст. иметь хорошее пищеварениеer hat noch nichts im Leibe — он ещё ничего не ел, у него с утра маковой росинки во рту не былоsich (D) den Leib vollschlagen — разг. объедаться, обжиратьсяmir geht's im Leibe herum — у меня всё болит3) см. Leibchen••ein Leib und eine Seele sein — жить душа в душуdie Rolle ist dem Schauspieler wie auf den Leib geschrieben — актёр как будто рождён ( создан) для этой роли; роль написана как будто специально для этого актёраeiner Sache (D) auf den Leib rücken( zu Leibe gehen) ≈ добираться до истины, до сути дела; брать быка за рогаj-m auf den Leib rücken — приставать к кому-л., наседать на кого-л.; прижать кого-л. к стенкеes geht ihm an den Leib — дело принимает для него плохой оборотdas Amt war ihm auf den Leib zugeschnitten — разг. должность как будто для него созданаj-m zu Leibe gehen — уст. покушаться на чью-л. жизнь; взяться за кого-л.; брать кого-л. за горло -
10 nachbehalten
* vtзадерживать ( дольше положенного срока)der Lehrer hat einige Kinder in der Schule nachbehalten — учитель оставил нескольких детей в школе после уроков -
11 nachbleiben
* vi (s)1) отставать2) оставаться3) оставаться дольше срокаin der Schule nachbleiben — остаться в школе после уроков ( в наказание) -
12 überdauern
vtпережить (кого-л.); просуществовать дольше (чем что-л.)Jahrhunderte überdauern — остаться жить в веках -
13 Urlaub
m -(e)s, -e1) отпуск; временное увольнениеkurzer Urlaub — воен. краткосрочный отпускden Urlaub antreten — уйти в отпускj-m Urlaub bewilligen — разрешить кому-л. уход в отпускj-m Urlaub geben — уволить кого-л.j-m Urlaub gewähren — предоставлять отпуск кому-л.Urlaub haben — быть в отпуске(sich D) Urlaub nehmen — взять отпуск; освободиться от работы (на какой-л. срок)den Urlaub sperren — временно запрещать ( отменять) отпускseinen Urlaub an der See verleben — провести свой отпуск у моряauf Urlaub gehen — идти в отпускauf Urlaub sein — быть в отпускеaussehen wie eine Leiche auf Urlaub — шутл. походить на выходца с того светаüber den Urlaub wegbleiben — разг. пробыть в отпуске дольше срока; опаздывать из отпуска2)von j-m Urlaub nehmen — уст. проститься с кем-л., откланяться кому-л. -
14 пересидеть
(слишком долго просидеть) zu lange sitzen (непр.) vi ( bleiben (непр.) vi (s)); länger (da) bleiben (непр.) vi (s) als... ( остаться дольше) -
15 пересиживать
разг.(слишком долго просидеть) zu lange sitzen (непр.) vi ( bleiben (непр.) vi (s)); länger (da) bleiben (непр.) vi (s) als... ( остаться дольше) -
16 пересидеть
-
17 Least Recently Used
нареч.брит. алгоритм LRU, алгоритм удаления дольше всех неиспользовавшихся элементов -
18 auf die Dauer geht das nicht
предл.Универсальный немецко-русский словарь > auf die Dauer geht das nicht
-
19 nachbehalten
гл. -
20 Skigymnasium
nизвестный интернат в Штамсе (Stams) в Тироле для молодых спортсменов-горнолыжников, в котором они получают тж. общее образование по программе гимназии. Обучение может осуществляться дольше, чем это предусмотрено курсом обычной программысм. тж. Gymnasium
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ДОЛЬШЕ — ДОЛЬШЕ, нареч. сравн. к прил. долгий и к нареч. долго. Этот путь дольше того. Я дольше вас в этом доме живу. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
дольше — длительнее, длиннее Словарь русских синонимов. дольше нареч, кол во синонимов: 3 • длиннее (1) • … Словарь синонимов
дольше — сравн. стен. нареч., поэт. доле, ср. сербохорв. ду̀љӣ более длинный из *dьlьjь (под влиянием ду̏го; см. долгий); ср. словен. dljè, dljèj длиннее , чеш. delši – то же; о в дольше и т. п. заимств. из долгий; см. Бернекер 1, 252; Преобр. 1, 185;… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
дольше — см.: Лысину быстро причёсывать … Словарь русского арго
дольше — д ольше, сравн. ст. (от д олгий, д олго) … Русский орфографический словарь
дольше — сравн. ст. от долгий и долго … Орфографический словарь русского языка
дольше — см. Долгий и Долго … Энциклопедический словарь
дольше — см. долгий, долго … Словарь многих выражений
дольше — доль/ше, сравн. ст. (от долгий, долго) … Морфемно-орфографический словарь
дольше — до/льше и до/лее Я не намерена вас долее ждать … Правописание трудных наречий
Дольше кочетов — Влад. За полночь. СРНГ 15, 128 … Большой словарь русских поговорок