-
21 Hinterpförtchen
n -s, = -
22 Kipptür
-
23 Klappblech
-
24 Klapptür
f -
25 Kofferklappe
-
26 Schlag
I m -(e)s, Schläge1) удар (тж. перен.); pl тж. побоиein blinder Schlag — горн. холостой ( нерабочий) ударein kalter Schlag — удар молнии, не вызвавший возгоранияlinker gerader Schlag — прямой удар левой ( бокс)offener Schlag — плоский удар ( теннис)Schlag aus der Luft — игра с лёта ( теннис)Schlag mit der Handfläche — удар ладонью; удар открытой рукой ( бокс)j-m einen Schlag versetzen — нанести удар кому-л.einen vernichtenden Schlag gegen j-n führen — нанести кому-л. уничтожающий ударsich von einem Schlag erholen — оправиться от удара ( от потрясения)zum Schlag ausholen — замахнуться ( размахнуться) для удараzum entscheidenden Schlag ausholen — готовиться к решающему ударуman hörte den Schlag der Hämmer — доносился стук молотков3)Schlag auf Schlag — удар за ударом; одно за другим; друг за другомauf einen ( mit einem) Schlag — одним ударом; сразу, разом, одним махомer wurde mit einem Schlag berühmt — он сразу стал знаменитым4) бой (напр., часов)einen Schlag warten — разг. подождать минутку ( чуточку)Schlag zwei (Uhr) — ровно в два (часа)auf den Schlag dasein — прийти точно ( минута в минуту)5) биение (сердца, пульса)6) щёлканье, пение (соловья, зяблика)7) дверца (автомобиля и т. п.)8) загородка, сусек; ящик( с опускающейся крышкой); западня для птиц; голубятня9)ein Schlag Suppe — разг. порция супа10) мед. (апоплексический) удар, параличder Schlag hat ihn gerührt( getroffen) — с ним случился ударich dachte, mich rührt der Schlag ( mich soll der Schlag rühren) — мне казалось, что я умру на местеich war wie vom Schlag gerührt ≈ разг. меня как обухом по голове, я стоял как громом поражённый; я остолбенел11) муз. такт12) лесосекаin Schlag nehmen — приступить к разведочным работам ( к проходке выработок)15) горн. взрыв( рудничного газа)16) горн. устройство крепей17) батман ( фехтование)19) рывок (при метании диска, копья)20) галс ( парусный спорт)••ein Schlag ins Kontor — разг. (неприятная) неожиданность, (неприятный) сюрпризdas ist ein Schlag ins Wasser — это напрасная ( безрезультатная) попытка; это промах ( просчёт); это бесполезная затеяII m -(e)s, pl редко Schlägeein Mensch seines Schlages — человек его складаdie beiden sind vom gleichen Schlag — они люди одного склада; пренебр. они одного поля ягода; они друг друга стоят -
27 Tür
f =, -enдверь; дверцаan der Tür anklopfen — (по) стучать в дверьmit j-m Tür an Tür wohnen — жить стена в стену ( дверь в дверь, бок о бок) с кем-л.; быть с кем-л. соседямиvon Tür zu Tür — из дома в домvon Tür zu Tür gehen — толкаться во все двери••offene Tür en einrennen — ломиться в открытые двериihm stehen alle Türen offen — перед ним открыты все двериj-m die Tür weisen — указать кому-л. на дверь, выгнать ( выпроводить) кого-л.mach die Tür von (dr)außen zu! — закрой дверь с другой стороны!, убирайся вон!du kriegst die Tür nicht zu! ≈ разг. держите, падаю! ( возглас удивления)bei ( hinter) verschlossenen Türen verhandeln — вести переговоры при закрытых дверяхer kann durch (neun) eiserne Türen gucken — он очень проницателенmit der Tür ins Haus fallen ≈ сразу( с места в карьер) ошарашить кого-л. сообщением ( просьбой и т. п.); рубить с плеча; выпалить (что-л.) не подумав; сразу выложить ( рассказать) всёj-n ( j-m den Stuhl) vor die Tür setzen — выставить ( выгнать) кого-л. из дому ( за дверь)der Winter steht vor der Tür — зима на пороге, скоро зимаkehre vor deiner eigenen Tür! ≈ посмотри лучше на себя!; не вмешивайся в чужие дела!zwischen Tür und Angel — второпях, в последнюю минуту (перед уходом); находясь уже в дверях -
28 Untertür{(e)}
-
29 Untertür{(}e{)}
-
30 voll
1. adj1) полный; заполненный, наполненныйvoll (von) Menschen, voller Menschen — полный народу ( людей)voll (von) Wasser, voller Wasser, voll Wassers — полный водыein Teller voll Suppe — полная тарелка супаein volles Haus — переполненный театрein volles Studium absolvieren — закончить полный курс обученияeine volle Tür — глухая дверца( без стекла) (напр., у книжного шкафа)gedrängt (разг. gepfropft, gerammelt, gerappelt, gesteckt, gestopft, zum Brechen) voll — набитый битком ( до отказа)aus dem vollen schöpfen — иметь что-л. в изобилии, жить в довольстве ( в достатке)mit vollen Händen geben ( spenden) — щедро дарить, наделять щедрой рукойvolle Spielzeit — чистое игровое время (напр., в футболе)2) полный, (пре)исполненный (какого-л. чувства)voller Freude, voll (von) Freude — радостный, обрадованный, полный ( (пре)исполненный) радостиvoll heiligen Ernstes — преисполненный глубокой серьёзности3) полный, толстыйvolles Haar — густые ( пышные) волосыein voller Mund — пухлый рот, пухлые губы4) полный, абсолютныйmit voller Absicht — вполне преднамеренноin vollem Ernst — вполне серьёзноunter voller Kenntnis der Sache — с полным знанием делаmit voller Kraft arbeiten — работать изо всех сил (в полную силу, с полной отдачей сил)5) полный, целыйdie Uhr schlägt voll — куранты отбивают целые часы; часы бьют ровно час (два часа и т. п.)der Zeiger steht auf voll — стрелка часов показывает ровно час (два часа и т. п.)zehn Minuten nach voll — десять минут следующего часа7) разг. пьяный8) геол. массивный, сплошной ( о структуре пород)••j-n nicht für voll ansehen( nehmen) — не принимать всерьёз кого-л.2. advvoll und bei — мор. круто к ветру, в крутой бейдевиндvoll und ganz — целиком и полностью -
31 Wagenschlag
mдверца (экипажа, автомобиля) -
32 Andruckfenster
сущ.1) кинотех. дверца фильмового канала (кинопроектора)2) кин.ап. прижимная рамка (фильмового канала) -
33 Bodenklappe
сущ.1) воен. аварийный люк, люк в днище (танка)2) тех. нижний клапан, клапан высевной коробки (сеялки), откидное днище (экскаваторного ковша)3) горн. откидное днище (ковша экскаватора)4) пищ. откидное днище (напр. ковша автоматических весов)5) ВМФ. донный клапан, откидное днище (шаланды)6) судостр. дверца в днище, днищевая створка, ляда, откидное днище шаланды -
34 Deckel
1. сущ.2) стрелк. крышка (ствольной коробки)2. гл.1) общ. карниз, обёртка, покрышка, шляпка чесальной машины, крышка (тж. у переплета книги), крышка2) геол. горизонтальное нарушение (разрывное), пологопадающее нарушение (разрывное), (Anth.) крышечка, (Ceph.) аптих, (Tril.) глазная крышка3) тех. донышко (коллекторов), дверца (топки), диафрагма (турбины)4) стр. колпак5) полигр. декель, сторонка6) текст. шляпка (чесальной машины)7) кож. крышка (чемодана)8) АЭС. крышка (напр. реактора)9) тепл. заглушка10) фам. шапка, шляпа11) ВМФ. заслонка, покрытие12) кинотех. крышка (напр., кассеты), колпачок (объектива) -
35 Einstiegklappe
сущ.авиа. дверка входного люка, дверца входного люка -
36 Handschuhkastendeckel
сущ.авт. дверца вещевого ящика, крышка вещевого ящикаУниверсальный немецко-русский словарь > Handschuhkastendeckel
-
37 Handschuhkastenklappe
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Handschuhkastenklappe
-
38 Heizklappe
-
39 Hopperklappe
сущ.судостр. днищевая дверца -
40 Kastendeckel
сущ.артил. дверца ящика, крышка ящика
См. также в других словарях:
ДВЕРЦА — ДВЕРЦА, дверцы, род. мн. дверец, жен. Небольшая створка, закрывающая какое нибудь отверстие (в отличие от крышки расположенная вертикально). Печные дверцы. || Небольшая дверь. Дверцы кареты. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДВЕРЦА — ДВЕРЦА, ы, род. мн. рец, жен. 1. Створка, закрывающая какое н. отверстие. Печная д. 2. Небольшая дверь (обычно двустворчатая). Дверцы кареты. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дверца — сущ., кол во синонимов: 6 • дверка (3) • дверочка (3) • дверь (14) • … Словарь синонимов
дверца — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fly gate … Справочник технического переводчика
дверца — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? дверцы, чему? дверце, (вижу) что? дверцу, чем? дверцей, о чём? о дверце; мн. что? дверцы, (нет) чего? дверец, чему? дверцам, (вижу) что? дверцы, чем? дверцами, о чём? о дверцах 1. Дверца это… … Толковый словарь Дмитриева
дверца-лаз — дверца лаз, дверцы лаза … Орфографический словарь-справочник
дверца люка для выемки холодных пакетов (воздухоподогревателя) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN cold basket replacement door … Справочник технического переводчика
дверца люка резервуара — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN tank hatch … Справочник технического переводчика
дверца мельницы угольной ТЭС — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN coal burning [coal fired] plant mill door … Справочник технического переводчика
Дверца — I ж. Створка или одна из нескольких створок, закрывающая проем в стенке чего либо. II ж. разг. 1. уменьш. к сущ. дверь 2. ласк. к сущ. дверь Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Дверца — I ж. Створка или одна из нескольких створок, закрывающая проем в стенке чего либо. II ж. разг. 1. уменьш. к сущ. дверь 2. ласк. к сущ. дверь Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой