-
1 gerappelt:
gerappelt voll огран. употр. переполненный. Mein Koffer ist gerappelt voll, ich kriege nichts mehr rein.Steig nicht in den Wagen rein. Der ist gerappelt voll.Heute bin ich wieder gerappelt voll, kann keine neuen Aufgaben mehr übernehmen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gerappelt:
-
2 gerappelt voll
ei-, bomvol -
3 gerappelt voll sein
estar a tope -
4 gerappelt voll
jam-packed coll. -
5 der Zug war gerappelt voll
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Zug war gerappelt voll
-
6 rappeln
vi (h)1.а) дребезжать. Die Fensterläden rappeln im Sturm,б) стучать» трещать. Im Nebenzimmer rappelt eine Schreibmaschine,в) звонить, трещатьder Wecker, das Telefon rappelt.г) удариться с глухим звоном, бухнутьгромыхатьdas Blechtor rappeltein rappelndes Geräusch im Getriebe,д) стучать, бить, барабанитьes rappelt an der Türich rappele an der Klinke.2. двигаться с грохотом. Der Zug rappelt über die Weiche.3. заговариваться. Der kranke Alte rappelt auch manchmal.4. дет. сикать, писать.5.: bei jmdm. rappelt es у кого-л. не все дома, винтика не хватает. Bei dir rappelt es wohl! Du kannst doch nicht das gute Kleid zum Arbeiten im Garten anziehen.6. vrа) шевелиться. Die Henne liegt auf dem Rücken und rappelt sich nicht, als ob sie krepiert wäre,б) приподняться. Mühsam rappelt er sich in die Höhe.Sie rappelt sich auf dem Bett.7.: gerappelt voll битком набитыйder Zugwagen, der Bus, der Ausstellungssaal ist gerappelt voll.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rappeln
-
7 voll
1. adj1) полный; заполненный, наполненныйvoll (von) Menschen, voller Menschen — полный народу ( людей)voll (von) Wasser, voller Wasser, voll Wassers — полный водыein Teller voll Suppe — полная тарелка супаein volles Haus — переполненный театрein volles Studium absolvieren — закончить полный курс обученияeine volle Tür — глухая дверца( без стекла) (напр., у книжного шкафа)gedrängt (разг. gepfropft, gerammelt, gerappelt, gesteckt, gestopft, zum Brechen) voll — набитый битком ( до отказа)aus dem vollen schöpfen — иметь что-л. в изобилии, жить в довольстве ( в достатке)mit vollen Händen geben ( spenden) — щедро дарить, наделять щедрой рукойvolle Spielzeit — чистое игровое время (напр., в футболе)2) полный, (пре)исполненный (какого-л. чувства)voller Freude, voll (von) Freude — радостный, обрадованный, полный ( (пре)исполненный) радостиvoll heiligen Ernstes — преисполненный глубокой серьёзности3) полный, толстыйvolles Haar — густые ( пышные) волосыein voller Mund — пухлый рот, пухлые губы4) полный, абсолютныйmit voller Absicht — вполне преднамеренноin vollem Ernst — вполне серьёзноunter voller Kenntnis der Sache — с полным знанием делаmit voller Kraft arbeiten — работать изо всех сил (в полную силу, с полной отдачей сил)5) полный, целыйdie Uhr schlägt voll — куранты отбивают целые часы; часы бьют ровно час (два часа и т. п.)der Zeiger steht auf voll — стрелка часов показывает ровно час (два часа и т. п.)zehn Minuten nach voll — десять минут следующего часа7) разг. пьяный8) геол. массивный, сплошной ( о структуре пород)••j-n nicht für voll ansehen( nehmen) — не принимать всерьёз кого-л.2. advvoll und bei — мор. круто к ветру, в крутой бейдевиндvoll und ganz — целиком и полностью -
8 rappeln
rappeln ['rapəln](umgangssprachlich) golpetear; gerappelt voll sein estar a topeintransitives Verb -
9 voll
1. полный, наполненный, заполненныйвесь, целиком. Ich kann dich nicht einmal richtig grüßen, ich habe beide Hände voll.Stopf dir doch den Mund nicht so voll!Es war in der Versammlung so voll, daß kein Apfel zu Boden fallen konnte.Das Wartezimmer war gestopft [gerammelt, gerappelt] voll, volle Taschen [einen vollen Geldbeutel] haben иметь много денег, быть богатым. Der Mann hat einen vollen Geldbeutel [volle Taschen], er will sich noch einen Wagen kaufen, er hat einen Sack [Kasten, eine Kiste] voll Geld у него денег куры не клюют. Der Alte hat einen Sack voll Geld, will seinen Kindern aber keinen Pfennig geben.Kannst du dir keinen anständigen Mantel kaufen? Du hast doch einen Kasten voll Geld! den Kopf voll [voller] Sorgen habenden Kopf mit seinen eigenen Sorgen voll haben иметь много забот. Wenn die Kinder noch klein sind, hat man den Kopf voll Sorgen, die ganze Stadt ist voll von dieser Neuigkeit весь город живёт этой новостью, deine Hände sind ganz voll фам. у тебя совсем грязные руки, voll seinа) наесться досыта [до отвала], быть сытым по горло. "Noch ein Stück Torte?" — "Unmöglich, ich bin voll."Der Tisch war reich gedeckt, und ich war bald voll bis oben hin.б) фам. быть (вдребезги) пьяным. Er muß schon ganz voll sein, wenn er so im Zickzack läuft.Der ist voll wie tausend Mann, den kriegen wir nicht mehr hoch, sein Geld mit vollen Händen zum Fenster hinauswerfen транжирить [проматывать] деньги, бросаться деньгами. Das Geld, das er von seinen Eltern geerbt hat, hat er bald mit vollen Händen zum Fenster hinausgeworfen. die Nase [den Kanal] voll haben фам. быть сытым по горло чем-л. Mach, daß du verschwindest! Ich habe von deiner Wichtigtuerei die Nase [den Kanal] voll! den Mund [das Maul, die Schnauze] voll nehmen преувеличивать, хвастать. Er ist im großen und ganzen ein netter Kerl, aber er liebt es machmal, den Mund [das Maul, die Schnauze] voll zu nehmen, alle [beide] Hände voll zu tun haben иметь много дел. Du willst ins Theater gehen? Du hast doch immer alle Hände voll zu tun! die Hose(n) voll haben вульг. испугаться"наделать в штаны" (от страха). Wenn ihn der Chef zu sich ruft, hat er immer die Hose voll, der Arbeiter [Angestellte] hat seine Jahre voll рабочий [служащий] достиг пенсионного возраста, die Uhr schlägt voll часы бьют ровно (час, два, три um. д.). Die Bahn fährt immer 10 (Minuten) nach voll. etw. in vollen Zügen genießen наслаждаться чем-л. в полной мере. Ich will den heutigen Feierabend in vollen Zügen genießen: ich beginne mit dem Besuch bei meinen Freunden, aus vollem Hals [voller Kehle, Lunge] lachen смеяться во всё горло,. "ржать". Der Karl hat uns den ganzen Abend unterhalten. Seine Witze waren so scharfsinnig, daß wir aus vollem Hals lachen mußten. jmdn./etw. nicht für voll nehmen [ansehen] не принимать кого/что-л. всерьёз, не считаться с кем/чем-л. Seine Meinung hat hier wenig Geltung. Man nimmt ihn nicht für voll, voll fahren действовать с полной отдачей. Der Sportler ist nicht voll gefahren, in die vollen gehen с полной отдачей сил и средств. Der Läufer ging bei letzten Metern in die vollen und siegte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > voll
-
10 voll
ein Teller voll Suppe по́лная таре́лка су́паein Gesicht voller Sommersprossen всё лицо́ в весну́шкахein voll es Haus перепо́лненный теа́трein volles Studium absolvieren зако́нчить по́лный курс обуче́нияeine volle Tür глуха́я две́рца (без стекла́) (напр., у кни́жного шка́фа), gedrängt voll, разг. gepfropft, gerammelt, gerappelt, gesteckt, gestopft, zum Brechen voll наби́тый битко́м [до отка́за]gestrichen voll по́лный до краё́вsehr [reichlich] voll хорошо́ напо́лнившийся (о па́русе), voll bis oben hin sein быть сы́тым по го́рло, нае́сться до́сыта [до отва́ла]aus dem vollen schöpfen име́ть что-л. в изоби́лии, жить в дово́льстве [в доста́тке]mit vollen Händen geben [spenden] ще́дро дари́ть, наделя́ть ще́дрой руко́йmit vollen Segeln на всех паруса́хvoll I a по́лный, (пре)испо́лненный (како́го-л. чу́вства), voller Freude, voll (von) Freude ра́достный, обра́дованный, по́лный [ (пре)испо́лненный] ра́достиvoll heiligen Ernstes преиспо́лненный глубо́кой серьё́зностиein von Sorgen volles Herz се́рдце, преиспо́лненное трево́гvoll I a по́лный, то́лстый; volles Haar густы́е [пы́шные] во́лосы; ein voller Mund пу́хлый рот, пу́хлые гу́быmit voller Absicht вполне́ преднаме́ренноbei voller Besinnung в по́лном созна́нииin voller Blüte в по́лном цвету́, in vollem Ernst вполне́ серьё́зноunter voller Kenntnis der Sache с по́лным зна́нием де́лаmit voller Kraft arbeiten рабо́тать и́зо всех сил [в по́лную си́лу с по́лной отда́чей сил]mit vollem Recht с по́лным пра́вомim vollsten Sinne des Wortes в по́лном смы́сле слова́volle Stille абсолю́тная тишина́die volle Wahrheit су́щая пра́вдаder volle Einsatz карт. вся ста́вка; весь банкdie Uhr schlägt voll кура́нты отбива́ют це́лые часы́, часы́ бьют ро́вно час [два часа́ и т.д.]der Zeiger steht auf voll стре́лка часо́в пока́зывает ро́вно час [два часа́ и т. п.]zehn Minuten nach voll де́сять мину́т сле́дующего ча́саvoll I a геол. масси́вный, сплошно́й (о структу́ре поро́д); j-n nicht für voll ansehen [nehmen] не принима́ть всерьё́з кого́-л.ich muß das voll anerkennen я по́лностью признаю́ э́тоfür etw. (A) voll einstehen быть [стоя́ть] целико́м за что-л.voll und bei мор. кру́то к ве́тру, в круто́й бейдеви́ндvoll und ganz целико́м и по́лностьюvoll= I vollgießen налива́ть до́верху, наполня́ть (сосу́д); vollstopfen набива́ть (до отка́за)voll= II vollbringen соверша́ть; vollenden заверша́ть; vollziehen приводи́ть в исполне́ние (пригово́р), исполня́ть (поруче́ние) -
11 rappeln
2) sich rappeln sich bewegen шевели́ться по-. semelfak шевельну́ться. sich in die Höhe rappeln с трудо́м поднима́ться подня́ться. nach Krankheit встава́ть /-стать на́ ноги. jd. rührt und rappelt sich nicht vom Fleck кто-н. не дви́гается с ме́ста gerappelt voll битко́м наби́тый. bei jdm. rappelt es у кого́-н. не все до́ма <ви́нтика не хвата́ет> -
12 rappeln
rappeln♦voorbeelden:1 gerappelt voll • ei-, bomvolbei ihm rappelts • hij is niet goed snik1 zich bewegen, verroeren
См. также в других словарях:
gerappelt voll — gerammelt voll; rappelvoll (umgangssprachlich); vollgepackt; proppenvoll (umgangssprachlich); rammelvoll (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon
gerappelt voll — gerappeltvolladj überfüllt;dichtgedrängt.Rappeln=rütteln.Analogzu»⇨gerammeltvoll«.Seitdem19.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
rappeln — rumpeln; klirren; scheppern; rattern; klappern; schlackern * * * rạp|peln 〈V. intr.; hat〉 1. 〈schwäb.〉 klappern 2. 〈unpersönl.; umg.; in Wendungen wie〉 bei dir rappelt s wohl? du bist wohl verrückt?; bei ihm rappelt s er ist verrückt … Universal-Lexikon
Rebbeleisen — Schwarzwälder Schäleisen Das Schäleisen (Räppeleisen, Scheppser) dient zum manuellen Entrinden von Holzstämmen. Dieses Gerät besteht aus einer konkav verlaufenden Klinge, an der ein mindestens ein Meter langer Holzgriff befestigt ist. Die… … Deutsch Wikipedia
Räppeleisen — Schwarzwälder Schäleisen Das Schäleisen (Räppeleisen, Scheppser) dient zum manuellen Entrinden von Holzstämmen. Dieses Gerät besteht aus einer konkav verlaufenden Klinge, an der ein mindestens ein Meter langer Holzgriff befestigt ist. Die… … Deutsch Wikipedia
Scheppser — Schwarzwälder Schäleisen Das Schäleisen (Räppeleisen, Scheppser) dient zum manuellen Entrinden von Holzstämmen. Dieses Gerät besteht aus einer konkav verlaufenden Klinge, an der ein mindestens ein Meter langer Holzgriff befestigt ist. Die… … Deutsch Wikipedia
Schäleisen — Schwarzwälder Schäleisen Das Schäleisen (Räppeleisen, Scheppser) dient zum manuellen Entrinden von Holzstämmen. Dieses Gerät besteht aus einer konkav verlaufenden Klinge, an der ein mindestens ein Meter langer Holzgriff befestigt ist. Die… … Deutsch Wikipedia
gerammelt voll — rappelvoll (umgangssprachlich); gerappelt voll; vollgepackt; proppenvoll (umgangssprachlich); rammelvoll (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon
rappelvoll — gerammelt voll; gerappelt voll; vollgepackt; proppenvoll (umgangssprachlich); rammelvoll (umgangssprachlich) * * * rạp|pel|vọll 〈Adj.; umg.; verstärkend〉 überfüllt, bis zum Rand gefüllt ● es war rappelvoll auf der Veranstaltung * * *… … Universal-Lexikon
vollgepackt — gerammelt voll; rappelvoll (umgangssprachlich); gerappelt voll; proppenvoll (umgangssprachlich); rammelvoll (umgangssprachlich) * * * vọll|ge|packt 〈Adj.〉 mit einer Last voll, vollständig gefüllt ● ein mit Terminen vollgepackter Terminkalender;… … Universal-Lexikon
proppenvoll — gerammelt voll; rappelvoll (umgangssprachlich); gerappelt voll; vollgepackt; rammelvoll (umgangssprachlich) * * * prọp|pen|vọll 〈Adj.; umg.〉 gepfropft voll, sehr voll, überfüllt ● der Saal, Wagen war proppenvoll * * * prọp|pen|vọll… … Universal-Lexikon