-
1 Austria Romana
n, ист.Австрия времён Римской империи, когда на её территории существовали римские провинции. Процесс медленного завоевания нынешней территории Австрии римлянами начался ок. 170 до н.э. Экономическое и культурное влияние Рима определило развитие данной территории: внедрение новой агрикультуры, виноградарства, развитие скотоводства, горнодобывающей и металлургической промышленности. Римляне открыли целебные источники, построили римские термы, дороги, канализацию и т.д. В это же время на территории Австрии начинает распространяться христианство -
2 Ausstattung der Siedlung
благоустройство
Совокупность работ (по инженерной подготовке территории, устройству дорог, развитию коммуникационных сетей и сооружений водоснабжения, канализации, энергоснабжения и др.) и мероприятий (по расчистке, осушению и озеленению территории, улучшению микроклимата, охране от загрязнения воздушного бассейна, открытых водоемов и почвы, санитарной очистке, снижению уровня шума и др.), осуществляемых в целях приведения той или иной территории в состояние, пригодное для строительства и нормального пользования по назначению, создания здоровых, удобных и культурных условий жизни населения.
[СНиП I-2]
благоустройство населённых пунктов
Совокупность мероприятий по созданию здоровых, удобных и культурных условий жизни населения на территории населённых мест
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ausstattung der Siedlung
-
3 Arrestgericht
сущ.юр. административный суд, на территории которого находится имущество или лицо, подлежащее аресту, административный суд, на территории которого находится лицо, подлежащее аресту, административный суд, на территории которого находится имущество, подлежащее аресту, суд, правомочный вынести решение об аресте -
4 Truppenvertrag
сущ.1) воен. соглашение о размещении иностранных войсковых контингентов на территории ФРГ2) юр. договор о расквартировании войск, договор о размещении войск (на территории другого государства), договор о дислокации войск (напр., на территории другого государства) -
5 Zollausland
сущ.1) экон. зарубежные страны, включая части государственной территории страны, не входящие в таможенные границы данной страны, а также открытое море, список либерализированных товаров, список товаров, допущенных к внешнеторговым операциям2) бизн. (в таможенной практике) зарубежные страны (включают часть территории, не входящую в таможенные границы, и открытое море, кроме территории страны, входящей в таможенные границы других стран) -
6 Deutsche Demokratische Republik
ист.; тж. DDRГерманская Демократическая Республика (ГДР), основана 7 октября 1949 г. на территории советской зоны оккупации после образования ФРГ на территории западной оккупационной зоны, первый президент В. Пик. Осенью 1989 г. в ГДР возник острый общественно-политический кризис, правительство подало в отставку. Новое правительство начало интенсивные переговоры с правительством ФРГ по вопросам объединения. В мае и августе 1990 г. подписаны два договора, регулировавшие процесс присоединения ГДР к ФРГ. 3 октября ГДР присоединилась к ФРГ, на её территории образованы шесть федеральных земель → Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland, Pieck Wilhelm, Sozialistische Einheitspartei Deutschlands, Zwei-plus-Vier-Vertrag, DDR Museum BerlinГермания. Лингвострановедческий словарь > Deutsche Demokratische Republik
-
7 Land
nземля, территориальное образование, входит в состав ФРГ на федеративных началах. Формально суверенные государства, имеют свою конституцию, герб и гимн, представительные и исполнительные органы власти и управления, не имеют права на отделение. В пределах своей компетенции земли независимы от центральных законодательных и исполнительных органов. В компетенцию земель входят законодательство и управление в области культуры и образования, охраны общественного порядка, коммунальное право, землеустройство, строительство, дорожное и водное право. В вопросах, относящихся к ведению федерации, на них возложено исполнение соответствующих федеральных законов. Координация интересов земель и федерации осуществляется в значительной мере через бундесрат, многочисленные комиссии и комитеты при исполнительных органах власти. Обсуждение общих вопросов и согласование позиций в отношении федерации осуществляется землями на регулярных конференциях глав представительных органов, премьер-министров и министров земель. В столице страны каждая из земель имеет свое представительство, глава которого имеет титул постоянного представителя земли при федерации и является членом рабочего органа бундесрата – постоянного совета (Ständiger Beirat des Bundesrates). ФРГ состоит из 16 земель, которые неоднородны по размеру территории, численности населения, экономическому потенциалу. Большинство из них образовалось в ходе послевоенного устройства Германии, когда оккупационные власти стремились создать относительно независимые государства на территории Германии. В 1956 г. в состав ФРГ в качестве федеральной земли вошёл Саар. Последнее изменение состава земель произошло после присоединения к ФРГ территории бывшей ГДР, на которой были вновь образованы пять земель → Baden-Württemberg, Bayern, Berlin, Brandenburg 1), Bremen 1), Hamburg, Hessen, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Sachsen 3), Sachsen-Anhalt, Schleswig-Holstein, Thüringen, Bundesrat, Alte Bundesländer, Neue Bundesländer, Bund 2) -
8 Flächenbilanz
баланс территории
Сложившееся или проектируемое деление территории определённой народно-хозяйственной зоны по видам использования
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Flächenbilanz
-
9 Damm
дамба
Гидротехническое сооружение в виде насыпи для защиты территории от затопления, ограждения искусственных водоёмов и водотоков, направленного отклонения потока воды и других целей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
дамба
Гидротехническое сооружение в виде насыпи для защиты территории от наводнений, для ограждения искусственных водоемов и водотоков, для направленного отклонения потока воды
[ ГОСТ 19185-73]
дамба
Гидротехническое сооружение для защиты территории от затопления, ограждения искусственных водоемов и водотоков, направленного отклонения потока воды.
[СО 34.21.308-2005]Тематики
EN
DE
FR
запруда
Водоподпорное сооружение на малом водотоке
[ ГОСТ 19185-73]
запруда
Поперечное водоподпорное сооружение, перегораживающее русло водотока и образующее ступень на дне водотока с целью уменьшения продольного уклона дна русла на вышерасположенном участке
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
запруда
Водоподпорное сооружение из различных материалов, перегораживающее русло водотока с целью уменьшения продольного уклона водотока на вышерасположенном участке.
[СО 34.21.308-2005]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Damm
-
10 Deich
дамба
Гидротехническое сооружение в виде насыпи для защиты территории от затопления, ограждения искусственных водоёмов и водотоков, направленного отклонения потока воды и других целей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
дамба
Гидротехническое сооружение в виде насыпи для защиты территории от наводнений, для ограждения искусственных водоемов и водотоков, для направленного отклонения потока воды
[ ГОСТ 19185-73]
дамба
Гидротехническое сооружение для защиты территории от затопления, ограждения искусственных водоемов и водотоков, направленного отклонения потока воды.
[СО 34.21.308-2005]Тематики
EN
DE
FR
запруда
Водоподпорное сооружение на малом водотоке
[ ГОСТ 19185-73]
запруда
Поперечное водоподпорное сооружение, перегораживающее русло водотока и образующее ступень на дне водотока с целью уменьшения продольного уклона дна русла на вышерасположенном участке
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
запруда
Водоподпорное сооружение из различных материалов, перегораживающее русло водотока с целью уменьшения продольного уклона водотока на вышерасположенном участке.
[СО 34.21.308-2005]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Deich
-
11 Vermoorungsgrad
заболоченность территории
Отношение общей площади всех неосушенных торфяных месторождений, торфяных болот и заболоченных земель к общей площади рассматриваемой территории.
[ ГОСТ 21123-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Vermoorungsgrad
-
12 Vertorfungsgrad
заторфованность территории
Отношение площади торфяных месторождений к общей площади рассматриваемой территории.
[ ГОСТ 21123-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Vertorfungsgrad
-
13 ingenieurtechnische Flächenerschließung
подготовка территории инженерная
Комплекс инженерных мероприятий, проводимых по освоению территории для строительства
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ingenieurtechnische Flächenerschließung
-
14 elektrisches Netz
<>электрическая сеть<>
Совокупность подстанций, распределительных устройств и соединяющих их электрических линий, размещенных на территории района, населенного пункта, потребителя электрической энергии.
[ ГОСТ 19431-84]
<>электрическая сеть<>
Совокупность подстанций, распределительных устройств и соединяющих их линий электропередачи, предназначенная для передачи и распределения электрической энергии.
[ ГОСТ 24291-90]
[ОСТ 45.55-99]
сеть электрическая
Совокупность электрических линий, подстанций, распределительных и переключательных пунктов, связывающих электростанции с потребителями
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
электрическая сеть
Совокупность подстанций, распределительных устройств и соединяющих их электрических линий, размещенных на территории района, населенного пункта, и потребителей электрической энергии.
[ПОТ Р М-016-2001]
[РД 153-34.0-03.150-00]
<>электрическая сеть<>
-
[IEV number 151-12-02]<>
EN
electric network
electric circuit or set of electric circuits, interconnected or having intentional capacitive or inductive coupling between them
NOTE 1 – An electric network can form part of a larger electric network.
NOTE 2 – In IEC 60050-131, the term "electric network" has another meaning relative to circuit theory.
Source: 702-09-05 MOD
[IEV number 151-12-02]FR
réseau électrique, m
circuit électrique ou ensemble de circuits électriques interconnectés ou comportant entre eux des couplages capacitifs ou inductifs intentionnels
NOTE 1 – Un réseau électrique peut faire partie d'un réseau électrique plus grand.
NOTE 2 – Dans la CEI 60050-131, le terme "réseau électrique" a un sens approprié à la théorie des circuits.
Source: 702-09-05 MOD
[IEV number 151-12-02]Параллельные тексты EN-RU
The building is connected to a 23 kV grid.
Здание подключено к электрической сети напряжением 23 кВ.
[Перевод Интент]Тематики
Классификация
>>>EN
- current network
- electric mains
- electric network
- electrical network
- electrical power network
- electrical power supply network
- grid
- network system
- power grid
- power network
DE
FR
- reseau d`energie electrique (sens restreint)
- réseau électrique
D. Elektrisches Netz
F. Electrical network
F. Réseaud’energle électrique
Совокупность подстанций, распределительных устройств и соединяющих их электрических линий, размещенных на территории района, населенного пункта, потребителя электрической энергии
Источник: ГОСТ 19431-84: Энергетика и электрификация. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > elektrisches Netz
-
15 abwickeln
1. vt1) сматывать, разматывать ( нить с катушки); развёртывать ( кусок ткани)ein Knäuel abwickeln — распутывать ( разматывать) клубок2) улаживать, оканчивать, ликвидировать (коммерческое дело; тж. перен.)Schulden abwickeln — расплачиваться с долгамиdie Angelegenheit ist glücklich abgewickelt — дело улажено3) вести ( дело); выполнять, осуществлять ( программу), проводить ( мероприятие)4) ликвидировать (учреждение или предприятие на территории бывшей ГДР)5) разг. увольнять (в порядке ликвидации или реорганизации учреждения или предприятия на территории бывшей ГДР)2. (sich)развиваться (о делах, событиях) -
16 Boden
m -s, = и Bödender Boden brennt ihm unter den Füßen ( unter den Sohlen), der Boden ist für ihn zu heiß geworden — разг. у него земля горит под ногамиder Boden schwankte ( wankte) unter seinen Füßen ( ihm unter den Füßen) — у него закружилась голова, у него всё поплыло перед глазами; перен. почва ускользала у него из-под ногvom Schiff aus festen Boden betreten — ступить с корабля на землю ( на сушу)den Boden ebnen — подготавливать почву (для чего-л.); устранить препятствия (на пути к чему-л.)einer Sache (D) den Boden entziehen — лишать что-л. основы ( почвы)(festen) Boden gewinnen — стать на твёрдую почву, укрепитьсяguten Boden finden — пасть на благоприятную почвуeinen günstigen Boden finden — находить благоприятную почву для чего-л.einen gemeinsamen Boden finden — найти общую ( приемлемую для обеих сторон) основу (для переговоров и т. п.)Boden unter den Füßen gewinnen — обрести почву под ногамиden Boden (unter den Füßen) verlieren — терять почву под ногамиj-m den Boden unter den Füßen wegziehen — выбить у кого-л. почву из-под ногdem Boden gleichmachen — сровнять с землёй, снести с лица землиauf festem Boden stehen — иметь ( чувствовать) твёрдую почву под ногами (тж. перен.); придерживаться твёрдых взглядовsich auf den Boden der Wirklichkeit stellen — встать на почву реальной действительностиauf dem Boden der Tatsachen stehen — опираться на факты, основываться на фактахauf dem Boden der Verfassung stehen — существовать в соответствии с конституцией, признаваться закономwie aus dem Boden gewachsen — как из-под земли, внезапноaus dem Boden schießen — расти, пробиваться из земли; вырастать из-под землиetw. aus dem Boden stampfen — создавать что-л. на голом месте, создавать что-л. из ничего ( как бы волшебством)er wäre am liebsten vor Scham in den Boden gesunken — он готов был провалиться сквозь землю от стыдаdie Stadt wurde in Grund und Boden geschossen — обстрелом город был снесён с лица землиunter dem Boden liegen — разг. покоиться в могилеj-n unter den Boden bringen — фам. угробить кого-л.j-n zu Boden drücken — пригнуть ( придавить) кого-л. к земле; раздавить, уничтожить кого-л.zu Boden fallen — падать на землю ( с высоты); рухнуть, обрушитьсяj-n zu Boden reden — разг. заговорить кого-л. до смертиj-n zu Boden schlagen( werfen) — повалить на землю, сбить с ног кого-л.; повергнуть в прах кого-л.die Augen ( den Blick) zu Boden schlagen — потупить глаза ( взор)etw. zu Boden treten — растоптать, попрать что-л.zu Boden mit ihm! — долой его!ausgewaschener Boden — гидр. вымытый грунтdurchlässiger Boden — гидр. (водо)проницаемый ( фильтрующий) грунтeingewaschener Boden — гидр. вмытый, кольматирующий грунтgewachsener Boden — гидр. нетронутый грунтwasserhaltiger Boden — гидр. водосодержащий ( водоносный) грунт3) земля, земельное владение, земельный участок; территорияauf fremdem Boden — на чужой землеauf feindlichem Boden — во вражеской стране; на территории противника; перен. во враждебном окруженииder Boxer mußte zu Boden gehen — боксёр оказался в нокдауне5) в разн. знач. дно, днищеdas schlägt dem Faß den Boden aus! — разг. это уж слишком!, это переходит все границы!7) тех. основание9) площадка (для танцев, фехтования), зал для танцев ( для фехтования)10) чердак -
17 Gebiet
n -(e)s, -erückwärtiges Gebiet — воен. тыловой районGebiete ohne Selbstverwaltung( sich nicht selbst regierende Gebiete) — несамоуправляющиеся территорииim Gebiet — в области, на территории2) бассейн, водосборoberes Gebiet — верхняя часть водосбора ( бассейна) рекиunteres Gebiet — нижняя часть водосбора ( бассейна) рекиauf dem Gebiet — в области (напр., науки)das schlägt nicht in mein Gebiet — это не по моей специальности, это не входит в мою компетенцию -
18 Auflandung
сущ.1) геол. наращивание территории путём отложения наносов, образование территории путём отложения наносов2) с.-х. кольматаж, кольматирование3) дор. наносный грунт, слой наносов -
19 Eingemeindung
сущ.1) общ. включение в состав города (какой-л. территории), включение в состав общины (какой-л. территории)3) юр. включение в состав города (какую-н. территорию) адм.прав., включение в состав общины (какую-н. территорию) адм.прав., укрупнение -
20 Exklave
сущ.1) общ. форпост (в геоботанике), часть государства, лежащая вне основной его территории (противоположность - Enklave), эксклав (частичный ареал)2) юр. часть государства, находящаяся на территории другого государстве
См. также в других словарях:
Территории США — (англ. Territories of the United States) территории, находящиеся под управлением правительства США, но не являющиеся частью какого либо штата или округа Колумбия. Содержание 1 Классификация … Википедия
Территории общего пользования — территории, которыми беспрепятственно пользуется неограниченный круг лиц[1]. Также, земельные участки общего пользования находящиеся в государственной или муниципальной собственности, не закрытые для общего доступа земельные участки, на которых… … Википедия
Территории объектов градостроительной деятельности особого регулирования — федерального значения территории объектов историко культурного наследия, особо охраняемые природные территории, территории традиционного проживания коренных малочисленных народов, территории свободных экономических зон, территории, подверженные… … Официальная терминология
Территории г. Москвы за пределами кольцевой ж/д — Территории за пределами кольцевой ж/д территории, имеющие в значительной степени обособленную от центра города инфраструктуру (кроме основных магистралей), не имеющие непосредственной функционально планировочной связи с ним... Источник:… … Официальная терминология
Территории изменяемого использования — участки территории, тип или вид установленного назначения которых отличается от типа или вида их фактического использования... Источник: ПРИКАЗ Москомархитектуры от 25.04.2002 N 89 ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОЛОЖЕНИЯ О ВИДАХ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО, СТРОИТЕЛЬНОГО,… … Официальная терминология
Территории традиционного природопользования коренных малочисленных народов — Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации (далее территории традиционного природопользования) особо охраняемые природные территории, образованные для ведения традиционного природопользования и традиционного образа жизни коренными… … Официальная терминология
Территории концентрации градостроительной активности — части территории Московской области (зоны), в пределах которых планируется размещение объектов областного значения... Источник: Закон Московской области от 07.03.2007 N 36/2007 ОЗ О Генеральном плане развития Московской области (принят… … Официальная терминология
Территории природного комплекса (ПК) города, сельского населенного пункта — территории природного комплекса (ПК) города, сельского населенного пункта: территории с преобладанием растительности и (или) водных объектов, выполняющие преимущественно средозащитные, природоохранные, рекреационные, оздоровительные и… … Официальная терминология
Территории природного комплекса города Москвы — Территории природного комплекса (ПК) города Москвы территории с преобладанием растительности и (или) водных объектов, выполняющие преимущественно средозащитные, природоохранные, рекреационные, оздоровительные и ландшафтообразующие функции...… … Официальная терминология
ТЕРРИТОРИИ АРЕНДА МЕЖДУНАРОДНАЯ — МЕЖДУНАРОДНАЯ АРЕНДА ТЕРРИТОРИИ … Юридическая энциклопедия
ТЕРРИТОРИИ ДЕМИЛИТАРИЗАЦИЯ — ДЕМИЛИТАРИЗАЦИЯ ТЕРРИТОРИИ … Юридическая энциклопедия