-
101 spirare
spirare 1. vi 1) (a) дуть, веять qui non spira buon vento per te fam -- тут тебе не очень-то светит 2) (a) исходить( о запахе) 3) (e) умирать 4) (e) истекать, кончаться( о сроке) 2. vt 1) издавать, испускать ( запах) 2) fig дышать( чем-л -- о лице; о словах) 3) вдохновлять 4) lett вдохновлять, воодушевлять -
102 tornio
tórnio m токарный станок tornio parallelo -- центровой токарный станок tornio a sagoma -- фасонно-токарный станок tornio a copiare -- токарно-копировальный станок tornio plurimandrino -- многошпиндельный токарный станок tornio davasaio -- гончарный круг parere fatto al tornio -- словно выточенный (о красивом лице, руке) -
103 trascolorare
trascolorare (-óro) vi (e), trascolorarsi lett 1) менять цвет 2) trascolorarsi in volto -- (по) бледнеть, меняться <измениться> в лице -
104 volto
vólto m lett лицо; лик (поэт); выражение лица bruno in volto -- темнолицый acceso in volto -- с пылающим лицом tetro in volto -- мрачный, с мрачным лицом a volto aperto -- с открытым лицом, открыто cambiarsi in volto -- измениться в лице gettare nel volto fig -- бросить в лицо avere la maschera al volto -- притворяться; притворствовать( уст) mostrare il proprio volto -- показать свое настоящее лицо spazzare dal volto della terra fig -- стереть с лица земли -
105 accendere
accèndere* vt 1) зажигать accendere la luce — зажечь свет accendere una sigaretta — закурить сигарету accendere la stufa — затопить печь accendere il fuoco — развести огонь accendere i fuochi mar — развести пары 2) включать accendere la radio — включить радио 3) tecn включать зажигание, запускать (двигатель) 4) fig воспламенять, возбуждать; воодушевлять accendere le passioni — разжигать страсти 5) fin: accendere un conto -
106 affilare
affilare I vt 1) оттачивать, заострять; точить, править ( инструменты) 2): la malattia gli ha affilato il viso — после болезни лицо у него заострилось 3) fig non com напрягать ( напр зрение) affilarsi заостриться, вытянуться (о лице, носе) affilare II vt ant ставить рядами; выстраивать affilarsi становиться в ряд -
107 arrossire
-
108 brincio
brìncio agg tosc rar перекошенный, искривившийся; сморщившийся (о лице, рте) far la bocca brincia — кривить губы (о ребёнке, собирающемся заплакать) -
109 cambiare
cambiare 1. vt 1) менять, обменивать, заменять, сменять cambiare la biancheria — менять бельё cambiare la guardia — сменить караул cambiare casa — сменить квартиру; переменить адрес cambiare aria а) проветрить б) сменить <переменить> обстановку cambiare treno — пересесть на другой поезд 2) менять, изменять, делать иным cambiare vita — переменить образ жизни; исправиться 3) обменивать, разменивать ( деньги) 4) переодевать 2. vi (e) (из) меняться la cosa è cambiata — дело приняло другой оборот il tempo cambia — погода меняется è molto cambiato — он очень изменился cambiarsi 1) меняться, изменяться tanto per cambiare fam — для разнообразия tanto per cambiare, piove anche oggi iron — ну вот, для разнообразия и сегодня снова дождь cambiarsi in viso — измениться в лице, смутиться 2) переодеваться -
110 congestionato
congestionato agg 1) налитой кровью; багровый ( о лице) 2) fig переполненный, забитый; запруженный ( об улице) gli ospedali sono congestionati — больницы переполнены -
111 diventare
diventare (-ènto) vi (e) становиться, делаться; изменяться, превращаться diventare vecchio — состариться; постареть diventare di sasso -
112 fiore
fióre m 1) цветок fiore di serra а) оранжерейный <тепличный> цветок б) fig тепличный цветок, тепличное растение fiori di giardino — садовые цветы fiori di campo [di prato] — полевые [луговые] цветы fiori finti¤ fiore dei selciati — «цветок на мостовой» fiore della verginità — девственность città del Fiore — город цветов (т. е. Флоренция) il primo fiore lett — пушок ( на лице у юноши) a fior di labbra а) едва шевеля губами, шёпотом б) холодно, нехотя -
113 fronte
frónte 1. f 1) лоб; чело ( уст, книжн); голова fronte alta [bassa] — высокий [низкий] лоб fronte spaziosa — огромный лоб corrugare la fronte — нахмуриться, наморщить лоб baciare infronte — (по) целовать в лоб battersi la fronte — ударить себя по лбу ornare la fronte di lauro — увенчать чело лаврами abbassarela fronte, stare a fronte bassa — опустить <повесить, понурить> голову, опечалиться, задуматься a fronte alta а) с гордо поднятой головой б) смело, бесстрашно crollare la fronte — покачать головой (a) fronte a fronte — лицом к лицу 2) лицо, выражение лица fronte aperta — открытое лицо leggere in fronte — читать на лице 3) передняя часть, передняя сторона in fronte al libro — на титульном листе 4) arch фасад 5) tecn лоб, торец 6) min забой; фронт работ 2. m (редко f) 1) фронт fronte popolare — народный фронт fronte unico — единый фронт fare fronte unico a … — выступить единым фронтом против … fronte interno — тыл фронта andare alfronte — уйти на фронт tornare dal fronte — вернуться с фронта ferita riportata alfronte — фронтовая рана tener fronte fig — сопротивляться 2) meteor фронт fronte caldo [freddo] — фронт <потоки> тёплого [холодного] воздуха 3) передняя часть, передняя сторона 4) fig фронт ( волны)¤ con il sudore della fronte — в поте лица guadagnarsi il pane con sudore della fronte — зарабатывать хлеб насущный в поте лица своего indurare la fronte — упрямиться volgere la fronte — повернуть оглобли dietro front! — назад!; кругом марш! ( команда) fare dietro frontа) повернуть обратно б) дать задний ход, пойти на попятный, отступить(ся) a fronte di а) по сравнению с (+ S) mettere a fronte — сравнить nessuno può stargli a fronte — ему нет равных traduzione con testo a fronte — параллельный текст б) comm согласно, в соответствии pagamento a fronte di documenti — оплата в соответствии с документами di fronte a — перед лицом, против (+ G) di fronte — напротив (+ G), перед (+ S) far fronte a … — оказывать сопротивление, противостоять, смело идти навстречу (+ D) -
114 frontespizio
-
115 impronta
imprónta I f́ 1) отпечаток, оттиск impronte digitali dir — отпечатки пальцев rilevare le impronte digitali — снять отпечатки пальцев impronta paleontologica — отпечаток ( ископаемого животного или растения) 2) след impronte del vaiuolo — следы оспы ( на лице) 3) fig печать impronta della miseria — печать нищеты impronta del genio — печать гения 4) tecn ручей ( штампа); полость ( формы) dado a impronte — прорезная <шлицевая> гайка imprónta II f́: all'impronta — экспромтом -
116 inamovibile
-
117 increspatura
-
118 irremovibile
irremovìbile agg 1) несменяемый ( о должностном лице) 2) непреодолимый 3) не(по)колебимый, непреклонный, твёрдый -
119 lanugine
-
120 leggere
lèggere* vt 1) читать; прочитывать leggere stentato — читать с трудом leggere l'italiano [l'inglese] — читать по-итальянски [по-английски] leggere la musica — читать ноты leggere un disegno — читать чертёж leggere i contatori — снимать показания счётчиков leggere in chiave — расшифровывать leggere nell'anima [nel cuore] fig — читать в душе [в сердце] leggere nel (libro del) futuro — предвидеть будущее saper leggere а) уметь читать б) быть грамотным, узнать кое-что, кое в чём разбираться non so leggere la sua scrittura — я не могу прочесть <не разбираю> его почерка il libro si fa leggere fam — книга легко читается a chi legge — «к читателю» ( обращение автора книги) glielo si legge sul viso fig — это у него на лице написано è un libro chiuso dove nessuno ci legge fig — он очень скрытный человек questo passo io lo leggo così … — этот отрывок я понимаю так … al piaceredi leggervi … comm, bur — в ожидании вашего письма … dare per letto v. letto I 2) читать лекции <курс лекций> leggere filosofia — читать лекции по философии
См. также в других словарях:
лице́й — лицей, я … Русское словесное ударение
лице́нзия — лицензия, и … Русское словесное ударение
лице — іменник середнього роду * Але: два, три, чотири лиця … Орфографічний словник української мови
лице — (лицо) 1. твар, аблічча, выгляд; 2. наяўнасць чаго н.; 3. рэчавы доказ, украдзеная рэч; след злачынцы … Старабеларускі лексікон
лице — лице; вид; човек … Църковнославянски речник
лице — я/; мн. ли/ця, лиць; с. 1) Те саме, що обличчя 1). || Обличчя як ознака зовнішнього вигляду людини. •• В лице/ прямо, відверто (висловитися, сказати що небудь). Лице/м до чого звернувши всю увагу, зосередивши всі сили на чому небудь. [Не] до… … Український тлумачний словник
лице — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} сущ. лицо; ипостась.; в выражениях: предъ лицемъ и некоторых других… … Словарь церковнославянского языка
лице́й — я, м. 1. Привилегированное мужское среднее или высшее учебное заведение в дореволюционной России. Всему пора: уж двадцать пятый раз Мы празднуем лицея день заветный. Пушкин, Была пора: наш праздник молодой. 2. Среднее учебное заведение во Франции … Малый академический словарь
лице́йский — ая, ое. прил. к лицей. Лицейский период творчества Пушкина … Малый академический словарь
лице́нзия — и, ж. спец. 1. Разрешение, выдаваемое государственными органами на право ввоза или вывоза товаров, а также документ, удостоверяющий это право. Лицензия на вывоз автомобиля. 2. Разрешение на право льготного или бесплатного пользования чем л. Я… … Малый академический словарь
лицеј — (грч. Lykeion училиште во стара Атина во кое предавал Аристотел) 1. во Западна Европа: тип на средно училиште 2. во предреволуционерна Русија: привилегирано благородничко училиште што го соединувало средното училиште со вишите правни предавања … Macedonian dictionary