-
1 laugh
1. Idon't laugh! не смейтесь!; she is always laughing она всегда /вечно/ смеется; make smb. laugh рассмешить кого-л.; burst out laughing рассмеяться, расхохотаться; begin to laugh засмеяться; this is no time to laugh сейчас не до смеха; we killed ourselves laughing coll. мы помирали со смеху2. IIlaugh in some manner laugh merrily (heartily, loud and long, maliciously, derisively, hysterically, sheepishly, insolently, etc.) весело и т. д. смеяться; laugh immoderately /uproariously/ заливаться смехом, громко хохотать; laugh quietly посмеиваться; laugh silently смеяться про себя, беззвучно смеяться3. IIIlaugh smth. laugh a bitter (a hearty) laugh горько (от души) рассмеяться; laugh an assent (a reply, a dissent, etc.) выразить свое согласие и т. д. смехом; laugh one's thanks рассмеяться в знак благодарности; laugh one's pleasure выразить свое удовольствие смехом, рассмеяться от удовольствия4. XIbe laughed at she was laughed at над ней смеялись; I don't like being laughed at я не люблю, когда надо мной смеются; be laughed at for smth. /for doing smth. I be laughed at for his pains (for being so foolish, for believing smth., etc.) быть объектом насмешек за старание и т. д.; he was laughed at for his red hair над ним смеялись /насмехались/ из-за его рыжих волос5. XVIlaugh at /over, about/smth., smb. laugh at a joke (at smb.'s appearance, at smb.'s attempts, over a letter, over smb.'s mistakes, at the girl, at difficulties, at danger, etc.) смеяться над шуткой и т. д., laugh at nothing смеяться /хохотать/ без причины /повода/; they laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of them они весело смеялись /потешались/ над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из них; he laughed at my threats он не принимал мои угрозы всерьез, don't laugh at his misfortune не смейся над его горем; what are you laughing at? над чем вы смеетесь?; there was enough to laugh at there там было над чем посмеяться; it is not a matter to laugh about это не шуточное дело; laugh against (in, to, behind, etc.) smth. laugh against one's will смеяться против своей воли, смеяться нехотя; laugh in smb.'s face [открыто] смеяться кому-л. в лице; laugh behind smb.'s back смеяться за чьей-л. спиной; laugh to oneself /under one's breath/ смеяться про себя || laugh and cry at the same time смеяться сквозь слезы6. XVIIIlaugh oneself into some state laugh oneself into convulsions смеяться до упаду; laugh oneself helpless смеяться до изнеможения; laugh oneself to death помирать со смеху7. XIX1laugh like smb. laugh like a fool (like an idiot, etc.) смеяться как дурак и т. д.8. XXI1laugh smb. out of smth. laugh smb. out of bad humour рассмешить кого-л. и привести в хорошее расположение духа; laugh smb. out of some habit насмешками отучить кого-л. от какой-л. привычки; laugh smb. out of a foolish belief насмешками заставить кого-л. отказаться от безрассудного убеждения; laugh smb. into smth. laugh smb. Into good humour развеять плохое настроение шутками9. XXVlaugh till... /until/ (if...) laugh till one cries /till the tears come, till the tears run down one's face/ смеяться до слез; laugh until one's sides ache смеяться до колик; I should laugh if he turned out to be wrong after all я посмеюсь /буду рад/, если он, в конце концов, окажется неправ -
2 laugh\ aside
laugh aside smth. /smth. aside/ laugh aside the question (the invitation, etc.) шуткой отмахнуться /отказаться/ от вопроса и т. д. LAUGH AWAYlaugh away smth. /smth. away/1)laugh away smb.'s fears (smb.'s tears, smb.'s apprehension, smb.'s doubts, etc.) шутками /смехом/ разогнать чьи-л. опасения /страхи/ и т. д.2)laugh away one's leisure hours /one's spare time/ провести все свободное время в шутках и забавах -
3 слеза
жен. tear;
мн. также eyewater смеяться сквозь слезы ≈ to smile through tears;
to laugh with one eye and weep with the other идиом. без слез ≈ tearless до слез ≈ extremely, really в слезах ≈ (to be) in tears со слезой ≈ tearfully обливаться слезами, заливаться слезами ≈ to weep bitter tears утопать в слезах ≈ to be drowning in one's tears, to cry uncontrollably пускать слезу, проронить слезу, пролить слезу ≈ to shed a tear, to turn on the tears глотать слезы ≈ to swallow one's tears, to fight back( the) tears лить слезы, проливать слезы, ронять слезы ≈ to shed tears, to cry hard доводить кого-л. до слез ≈ to make smb. cry/weep плакать горькими слезами ≈ to cry bitterly не проронить слезы ≈ not to shed a single tear осушать слезы ≈ to dry one's tears, eyes залиться слезами ≈ to burst into tears смеяться до слез ≈ to laugh until one cries краснеть до слез ≈ to blush till the tears come into one's eyes до слез больно ≈ enough to make anybody cry/weep до слез обидно ≈ to be so upset one could cry крокодиловы слезы ≈ crocodile tears слезами горю не поможешь ≈ crying won't help ему отольются ее слезы ≈ he will pay for her tearsслез|а - tear;
перен. drop;
в ~ах in tears;
залиться ~ами burst* into tears;
заливаться ~ами be* drowned in tears;
плакать горькими ~ами weep* bitter tears;
доводить кого-л. до слёз reduce smb. to tears;
говорить сквозь слёзы speak*/say* with tears in one`s voice;
смеяться до слёз laugh till one cries;
laugh till the tears come;
до слёз больно, обидно, что... it`s heartrending that...;
мне было обидно до слёз I could have cried;
~ами горю не поможешь it`s no use crying (over spilt milk) ;
смеяться сквозь слёзы laugh and cry at the same time, smile through one`s tears. -
4 хохотать
несовер. - хохотать;
совер. - захохотать без доп. laugh (loud/boisterously) ;
shout with laughter хохотать во все горло ≈ to roar with laughter хохотать до упадуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > хохотать
-
5 cry
kraɪ
1. сущ.
1) а) крик, вопль Hearing the loud cry of "a man overboard" ≈ Слыша громкий крик "человек за бортом!" good cry within cry of Syn: scream, shriek, wail б) мольба The cry of the whole people was for a free Parliament. ≈ Весь народ просил о свободном паламенте. Syn: prayer, entreaty, appeal в) плач The loss of husband made her cry all the night. ≈ Она всю ночь рыдала по умершему мужу. г) клич (в частности, боевой), лозунг;
рекламный слоган Syn: slogan д) крики уличных разносчиков, зазывал hue and cry е) общие крики одобрения или недовольства (в каком-л. собрании)
2) молва;
общественное мнение Why, the cry goes, that you marry her. ≈ Ходят слухи, ты на ней женишься. The popular cry was loud against him. ≈ Общественное мнение было агрессивно настроено против него. on the cry popular cry Syn: rumour
3) а) звук, издаваемый тем или иным животным, переводится в зависимости от животного, но особенно собачий лай The distant cry of a wolf. ≈ Далекий волчий вой. б) лай гончих, преследующих зверя give cry open upon the cry
4) свора собак ∙ far cry in full cry much cry and little wool ≈ много шума из ничего;
шума много, толку мало
2. гл.
1) а) кричать;
вопить Syn: bellow, roar, scream, shout, shriek, outcry, yell б) кричать на кого-л.;
кричать, возмущаться Syn: shout, vociferate в) созывать криками покупателей (об уличном разносчике) cry stinking fish Syn: announce г) оглашать, объявлять Syn: proclaim, announce д) ист. церк. спрашивать, не имеет ли кто сведений о препятствиях к заключению брака (в церкви при совершении обряда венчания)
2) восклицать;
взывать к чьим-л. чувствам, молить, просить, умолять;
часто в сочетаниях типа cry smth., см. ниже How he cried to me for help. ≈ Как он молил меня о помощи. cry poverty cry encouragement cry vengeance
3) плакать, рыдать, лить слезы Syn: weep, wail
4) о том или ином животном: издавать характерный для него звук Hark, hark! the sea-birds cry! ≈ Слушайте! Кричат чайки! ∙ cry away cry down cry for cry off cry out cry up there's no use to cry/crying over spilt milk посл. ≈ сделанного, потерянного не воротишь to cry shame upon ≈ порицать, стыдить, поносить крик - to give a * закричать вопль, мольба - to be deaf to smb.'s cries быть глухим к чьим-л. мольбам плач - to have a good * выплакаться крик, выклик уличных разносчиков боевой клич, лозунг молва, слухи - the * goes that... идет молва, что... - on the * по слухам, понаслышке общественное мнение;
требования народа - a * of the people глас народа - a national * for lower taxes вся страна требует снижения налогов крик птицы, вой волка, лай собаки и т. п. свора гончих (презрительное) компания, группа людей предел слышимости;
близкое расстояние - each one village was within * of another от одной деревни до другой было рукой подать( разговорное) крик моды - the latest * последний крик моды - this hair style is all the * такую прическу сейчас носят все модницы > great * and little wool много шума из ничего;
гора родила мышь;
> in full * (охота) с громким лаем, в бешеной погоне;
в разгаре, что есть силы кричать, орать, вопить - to * aloud громко кричать, орать восклицать;
вскрикнуть, крикнуть молить, умолять;
взвывать;
настойчиво требовать - to * for quarter молить о пощаде - to * for help взывать о помощи - the blood of the murdered men cried for vengeance кровь убитых взывала о мщении - the rundown old house cried for a coat of paint обшарпанный, старый дом настоятельно требовал покраски протестовать, поднимать голос против - reason itself does * against it разум восстает против этого плакать - to * bitter tears плакать горькими слезами - to * for joy плакать от радости - to * oneself to sleep плакать, пока не заснешь;
заснуть в слезах оплакивать - to * over one's loss оплакивать потерю оглашать, объявлять - to * the news all over the town разглашать новости по всему городу выкликать, кричать - to * one's wares предлагать товары издавать звуки;
выть, лаять и т. п. > to give smb. something to * about ты у меня еще не так заплачешь!;
> to * barley( шотландское) просить пощады или перемирия > to * halt прекратить, положить конец;
> to * halves требовать равной доли;
> to * shares требовать своей доли;
> to * shame протестовать;
> to * stinking fish хулить собственный товар;
> to * with one eye and laugh with the other быть двуличным;
> to * over spilt milk горевать о непоправимом;
> there's no use crying spilt milk сделанного не воротишь;
слезами горю не поможешь cry вопль;
мольба ~ восклицать;
взывать;
to cry poverty прибедняться ~ звук, издаваемый животным ~ издавать звуки (о животных) ;
cry away горько рыдать, обливаться слезами ~ (боевой) клич;
лозунг ~ крик ~ крик уличных разносчиков ~ кричать;
вопить ~ молва;
on the cry по слухам;
the popular cry общее мнение, "глас народа" ~ оглашать;
объявлять ~ плакать;
to cry bitter tears плакать горькими слезами ~ плач;
she had a good cry она выплакалась ~ предлагать для продажи( об уличном разносчике) ~ свора собак;
much cry and little wool = много шума из ничего;
шума много, толку мало ~ собачий лай ~ издавать звуки (о животных) ;
cry away горько рыдать, обливаться слезами ~ плакать;
to cry bitter tears плакать горькими слезами ~ down заглушать криками ~ down осуждать ~ down раскритиковать ~ down сбивать цену ~ down умалять, принижать ~ for просить, требовать себе( чего-л.) ;
to cry for the moon желать невозможного ~ for просить, требовать себе (чего-л.) ;
to cry for the moon желать невозможного moon: ~ лунный свет;
to cry for the moon требовать невозможного;
to bay the moon лаять на луну, заниматься бессмысленным делом ~ off отказываться от сделки (намерения и т. п.), идти на понятный to ~ one's heart out горько рыдать ~ out объявлять во всеуслышание, выкликать ~ восклицать;
взывать;
to cry poverty прибедняться to ~ shame (upon smb.) порицать, стыдить, поносить (кого-л.) to ~ stinking fish выносить сор из избы to ~ stinking fish хулить то, в чем сам заинтересован ~ up превозносить, прославлять;
there's no use to cry (или crying) over spilt milk посл. = сделанного, потерянного не воротишь far ~ большая разница far ~ далекое расстояние in full ~ в бешеной погоне in full ~ в полном разгаре ~ свора собак;
much cry and little wool = много шума из ничего;
шума много, толку мало ~ молва;
on the cry по слухам;
the popular cry общее мнение, "глас народа" ~ молва;
on the cry по слухам;
the popular cry общее мнение, "глас народа" ~ плач;
she had a good cry она выплакалась ~ up превозносить, прославлять;
there's no use to cry (или crying) over spilt milk посл. = сделанного, потерянного не воротишь tocry one's heart out чахнуть от тоски -
6 глаз
муж. eye;
сл. blinker, daylight, glimmer, keeker, light, peeper перед глазами ≈ right in front of бросающийся в глаза ≈ flaring бросаться в глаза, бить в глаза ≈ to be striking, to strike/catch one's eye, to arrest one's attention;
to be evident портить себе глаза ≈ to spoil one's eyes;
to ruin one's eyesight выплакать все глаза ≈ to cry one's eyes out вертеться перед глазами ≈ to pester smb. with one's presence, to keep hanging around smb. радовать глаз ≈ to please/delight one's eyes резать глаза ≈ to hurt/offend the eyes скрыться из глаз ≈ to disappear from sight/view, to pass out of sight/view выкатывать глаза, таращить глаза, пялить глаза ≈разг. to stare, to open one's eyes wide заводить глаза, закатывать глаза ≈ to roll up/back one's eyes отводить глаза ≈ to throw dust in smb.'s eyes прятать глаза ≈ to hide one's eyes, to avoid smb.'s eyes впиваться глазами ≈ разг. to stare hard at smb., to fix one's eyes on smb. есть глазами, поедать глазами, пожирать глазами ≈ разг. to devour smb. with one's eyes, to eye smb. greedily мерить глазами ≈ to look smb. up and down, to look smb. over пробегать глазами ≈ to run one's eyes over smth., to skim smth., to scan smth. провожать глазами ≈ to follow smb. with one's eyes смотреть чьими-то глазами на что-л. ≈ to look at smth. through the eyes of smb., to see smth. smb.'s way смотреть иными/другими глазами на что-л. ≈ to see smth. in a different light стоять перед глазами, стоять в глазах у кого-л. ≈ to be always on smb.'s mind у него глаз наметан ≈ he has a trained eye, he has a good eye for smth./smb. с открытыми глазами ≈ with one's eyes open с закрытыми глазами ≈ with one's eyes closed, blindly с завязанными глазами ≈ blindfold темно, хоть глаз выколи разг. ≈ it is pitch-dark не в бровь, а в глаз разг. ≈ to hit the mark;
to strike home с глаз долой - из сердца вон! ≈ out of sight, out of mind бычий глаз, воловий глаз ≈ ox-eye попадаться на глаза ≈ to catch smb.'s eye, to catch sight of smb. водить глазами ≈ (по) to cast one's eye (over) вращать глазами ≈ to roll one's eyes завязывать глаза ≈ (кому-л.) to blindfold строить глаза ≈ to make eyes выпуклые глаза, глаза навыкате ≈ prominent/bulging eyes живые глаза ≈ bright/sparkling eyes дурной глаз, черный глаз ≈ evil eye безжизненные глаза ≈ lacklustre eyes ради прекрасных глаз ≈ as a favour, just to please smb. сказать прямо в глаза кому-л. ≈ to say straight to smb.'s face смеяться кому-л. в глаза ≈ to laugh in smb.s face идти куда глаза глядят ≈ to wander aimlessly;
to follow one's nose невооруженным/простым глазом ≈ with the naked eye У нее глаза на мокром месте. ≈ She is always on the verge of tears. У него глаза разбегаются. ≈ He doesn't know where to look (first). глаза сломаешь ≈ you could go blind/crazy у семи нянек дитя без глазу посл. ≈ too many cooks spoil the broth не спускать глаз с кого-л., не отрывать глаз ≈ not let smb. out of one's sight;
not take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb. закрывать глаза на что-л. ≈ to connive at smth., to overlook smth.;
to shut one's eyes to smth. положить глаз на кого-л./что-л. ≈ to take notice/note of smb./smth. на глаз с глазу на глаз с пьяных глаз в глазах кого-л. для отвода глаз за глаза смотреть во все глаза не моргнув глазом на глазахм.
1. eye;
(взгляд, взор) glance, look;
голубые ~а blue eyes;
отвести ~а look away;
поднять ~а look up, raise/lift one`s eyes;
окинуть что-л. ~ами look smth. over;
смотреть во все ~а be* all eyes;
у него ~а на лоб лезут his eyes are popping out of his head;
2. (зрение) sight;
плохие (хорошие) ~а poor (excelent) eyesight;
портить себе ~а spoil* one`s eyes, ruin one`s eyesight;
3. тк. ед. (особая способность видения) eye;
перен. разг. (присмотр) watching;
острый ~ keen/sharp eye;
дурной ~ evil eye;
верный ~ good eye;
за ним нужен ~ да ~ you can`t take your eyes off him for a moment;
в моих ~ах to my eye, in my opinion;
за ~а
1) (в отсутствие) in smb.`s absence;
without having seen smb. ;
without smb.`s knowledge;
2) (за спиной) behind smb.`s back;
3) (в избытке) amply, quite enough;
за ~а достаточно enough and to spare;
на ~ by eye;
на ~ах у кого-л. in front of smb., under smb.`s very eyes;
он вырос у нас на ~ах we watched him grow up;
не смыкая глаз without getting a wink of sleep;
для отвода глаз as a blind;
ради прекрасных глаз for love, for smb.`s (sweet) sake;
с ~у на ~ in private, alone, tete-а-tete;
беседа с ~у на ~ confidential/private talk;
идти куда ~а глядят wander aimlessly;
закрывать ~а на что-л. connive at smth., overlook smth., shut one`s eyes to smth. ;
попадать не в бровь а в ~ hit* the (right) nail on the head, hit the mock;
ни в одном ~у разг. not at all drunk;
с пьяных глаз in a drunken condition, drunk;
смеяться в ~а кому-л. laugh in smb.`s face;
смотреть во все ~а на кого-л., что-л. gaze intently at smb., smth. ;
смотреть правде в ~а face the truth;
face it разг. ;
хозяйским ~ом with a thrifty eye;
смотреть большими ~ами на кого-л., что-л. stare wide-eyed at smb., smth. ;
сделать большие ~а ~ raise one`s eyebrows;
с глаз долой - из сердца вон посл. out of sight, out of mind;
вон, долой с глаз моих! get out of my sight!;
у страха ~а велики fear has a hundred eyes, fear takes molehills for mountains. -
7 drain
dreɪn
1. сущ.
1) канал для тока жидкости а) дренажная канава, система осушения, дренажа б) водосток, труба;
канализация to clean out, clear, unblock, unclog a drain ≈ прочищать трубу to block, clog a drain ≈ забивать трубу в) мед. дренажная трубка( для отсоса каких-л. жидкостей) г) канал, протока (часто судоходная) ;
река( как транспортный канал) Several drains will be fishable tomorrow. ≈ В некоторых каналах скоро можно будет ловить рыбу. The main drain of the country is the Kongo. ≈ Главная артерия страны река Конго. ∙ go down the drain laugh like a drain
2) ток жидкости а) вытекание, истечение б) перен. расход, утечка Which caused no drain on the revenue of the state. ≈ Что никак не уменьшило доходов штата. brain drain в) разг. порция пива и т.п. в баре Two men came in "to have a drain". ≈ Зашли двое, по их словам, "промочить глотку". He stood drains round. ≈ Он ставил всем выпивку.
2. гл.
1) а) являться центром водосбора района (о водной артерии) In the valleys drained by the Sacramento. ≈ В долинах поймы Сакраменто. б) просачиваться, сочиться в) иметь канализацию (о городе, постройке и т.п.) г) отливать, отходить( о крови) The blood drained from his face when he heard the news. ≈ У него кровь отлила от лица, когда он услышал эти новости. д) высыхать, оттекать;
менять обычный канал течения It is impossible to pass there until the water drains. ≈ Пока вода не сойдет, там нельзя проехать. The ordinary flow of tears is thus drained into the nostril. ≈ В этой ситуации слезы текут в ноздри. This land won't drain. ≈ Эта земля никогда не просохнет.
2) а) осушать, отводить воду, осуществлять дренаж б) сушить (of) drain the tank of all water ≈ выпускать всю воду из бака в) осушать, пить до дна Where God Bacchus drains his cup divine. ≈ Где Вакх осушает свою божественную чашу. г) мед. дренировать рану, отводить кровь д) перен. истощать( силы и т.п.) ;
высасывать, выкачивать To expend as much as it could possibly drain from its subjects. ≈ Потратить максимум того, что можно было выдоить из подданных. The treasury was drained by his Norman wars. ≈ Казна была истощена из-за его войн с норманнами. Syn: exhaust
3) фильтровать ∙ drain away drain from drain out вытекание;
истечение;
отток - * from a leaky tap утечка воды из неисправного крана постоянное истощение;
постоянная утечка;
расход - * of money утечка капиталов - * on the resources истощение ресурсов - the upkeep of two houses was to great a * on my purse жизнь на два дома совершенно истощила мой кошелек /потребовала чересчур больший трат/ - it's a great * on my health это подрывает мое здоровье потребление - current * потребление тока дренаж, осушка, дренирование дренаж;
дренажная канава, дрена водосток, водоотвод канализационная труба - the *s of a house канализация /канализационная система/ дома (медицина) дренажная трубка( разговорное) рюмочка;
глоток - leave me a * оставь мне глоточек pl осадок, остатки;
опивки (диалектизм) пивная гуща > brain * "утечка мозгов" (выезд ученых из страны) > to go down the * провалиться сквозь землю;
исчезнуть, провалиться;
становиться все хуже > to laugh like a * хохотать до упаду > down the * без пользы, без толку > that's five years' work down the * работали пять лет - и все впустую, труд пяти лет - коту под хвост > to throw money down the * бросать деньги на ветер отводить, откачивать, выпускать ( воду) - to * water from a tank выпустить воду из бака /из резервуара/ истощать, опустошать;
высасывать, выкачивать - to * a country of its wealth, to * the wealth of a country выкачивать из страны ее богатства - to * one's purse опустошить кошелек - to * smb. dry выжать из кого-л. все до последней копейки;
разорить, пустить по миру кого-л. - to be *ed of its contents быть выхолощенным (о произведении искусства и т. п.) - black economy *s more than a billion dollars from the treasury подпольная /теневая/ экономика /черный рынок/ отвлекает более миллиарда долларов из государственной казны вытекать, утекать, стекать (тж. * away) - the water will soon * (away) вода скоро вытечет - his life was slowly *ing away (образное) жизнь медленно покидала его - the strength in his arms *ed away сила уходила из его рук (электротехника) отводить ток дренировать, осушать - to * the land дренировать почву - the river *s the whole countryside река собирает воды всего (этого) района (медицина) дренировать - to * an abscess дренировать абсцесс стекать в реку;
сбрасывать воды в реку (о притоке) фильтровать сочиться;
просачиваться оборудовать канализацией, проводить канализацию - well *ed с хорошей системой канализации пить, осушать, выпивать до дна (тж. to * dry, to * to the dregs) - to * a pint of wine (единым духом) осушить пинту вина - to * the cup of sorrow to the dregs (образное) испить чашу страданий до дна сушить (посуду) сушиться( о посуде) отжимать (белье в стиральной машине) - to set the switch to * поставить /переключить/ (стиральную) машину на отжим, включить отжим brain ~ "утечка умов", выезд квалифицированных специалистов из страны drain водосток, водоотвод ~ выкачивать ~ вытекание, истечение ~ вытекание ~ разг. глоток ~ дренаж ~ мед. дренажная трубка ~ дренировать (рану) ~ дренировать, осушать (почву) ~ истощать (силы, средства) ;
to drain (smb.) of money лишить( кого-л.) денег ~ истощать ~ истощение ~ исчерпывать ~ канава ~ канализационная труба ~ опустошать ~ осушать, пить до дна (тж. drain dry, drain to the dregs) ~ отток ~ постоянная утечка;
расход;
истощение;
drain of specie from a country утечка валюты из страны;
it is a great drain on my health это очень истощает мое здоровье ~ постоянная утечка ~ потребление ~ проводить канализацию;
this house is well (badly) drained в доме хорошая (плохая) канализация ~ стекать (в реку) ;
сочиться, просачиваться ~ сушить;
to drain dishes сушить посуду (после мытья) ~ убыль ~ утекать ~ вчт. утечка ~ фильтровать ~ attr.: ~ cock (или valve) спускной кран ~ attr.: ~ cock (или valve) спускной кран ~ сушить;
to drain dishes сушить посуду (после мытья) ~ of capital утечка капитала ~ истощать (силы, средства) ;
to drain (smb.) of money лишить (кого-л.) денег ~ постоянная утечка;
расход;
истощение;
drain of specie from a country утечка валюты из страны;
it is a great drain on my health это очень истощает мое здоровье ~ on foreign exchange reserves накопление валютных резервов ~ on liquidity отток капитала в ликвидность ~ постоянная утечка;
расход;
истощение;
drain of specie from a country утечка валюты из страны;
it is a great drain on my health это очень истощает мое здоровье the river drains the whole region река собирает воды всей округи ~ проводить канализацию;
this house is well (badly) drained в доме хорошая (плохая) канализация -
8 in the melting mood
готовый расплакаться [шекспировское выражение; см. цитату]Othello: "...Albeit unused to the melting mood. Drop tears as fast as the Arabian trees Their medicinable gum." (W. Shakespeare, ‘Othello’, act V, sc. 2) — Отелло: "...В жизни слез не ведав, Он льет их, как целебную смолу Роняют аравийские деревья." (перевод Б. Пастернака)
‘When a comedy is performed, it is nothing to me that the spectators laugh: any fool can make an audience laugh. I want to see how many of them, laughing or grave, are in the melting mood.’ (B. Shaw, ‘The Complete Prefaces of Bernard Shaw’, ‘Plays Pleasant’) — Для меня не то важно, что на моих комедиях смеются, - только безмозглый дурак не может заставить зрителя рассмеяться. Важно другое: много ли зрителей, все равно - смеющихся или сохраняющих серьезность, тронуты твоей пьесой до слез.
-
9 force
1. IIII. force smth. force a lock (a door, a fire-proof safe, etc.) взламывать /вскрывать/ замок и т. д.; force one's way /а passage/ силой проложить себе дорогу, с трудом пройти /пробиться/; force an entrance вломиться /ворваться/ (в помещение), force a town (a fortress, a position, a palace, etc.) взять штурмом /приступом, захватить/ город и т. д.; force a river (a pass, a crossing, a mountain, etc.) форсировать реку и т. д.2)force smth. force a smile (a laugh) выжать [из себя] улыбку (смех), натянуто /принужденно/ улыбнуться (рассмеяться); force tears выдавить слезы; force an action а) заставить действовать, принудить к действиям; б) воен. навязать бой; force a confession вырвать признание, вынудить признаться; force a surrender заставить сдаться3)force smth., smb. force a machine (a car, a power-station, etc.) перегружать машину и т. д., force an engine форсировать двигатель; force a child's mind /а child's intelligence/ перегружать ум ребенка, давать слишком большую нагрузку для детского ума; force one's voice (one's top notes, one's strength, etc.) (перенапрягать голос и т. д., force a pupil а) заставлять ученика работать; б) перегружать ученика работой; force the расе ускорять темп (шага, бега и т. п.)4)force smth. force plants (lilies, fruit, strawberries, poultry, etc.) выгонять растения и т. д., ускоренно выращивать растения и т. д.; force an issue (events) форсировать решение вопроса (события)2. IVforce smth., smb. somewhere force one's way in пробиваться, протискиваться, силой прокладывать себе дорогу (а дом, комнату и т. п.), force one's way out пробиваться, силой прокладывать себе дорогу (из дома, комнаты и т. п.); force smb. in вталкивать кого-л. (а комнату и т. п.), they forced her out они ее вытолкнули /вытеснили/ (из комнаты и т. п.); he forced out a few words of congratulation он выдавил /выжал/ из себя несколько слов приветствия3. VI|| force smth. open вскрывать /взламывать/ что-л.4. VIIforce smb. to do smth. force smb. to work hard (to sign a paper, to yield, to resign, to confess, to give in, to leave the town, etc.) заставлять кого-л. много работать и т. д.; he deliberately (gradually, psychologically, etc.) forced me to do it он намеренно /нарочно/ к т. д. вынудил меня сделать это; we finally forced him to admit it в конце концов мы заставили его признать это; don't force yourself to eat if you don't want to не ешьте через силу; give it to me at once, or I will force you to отдайте это мне сейчас же, иначе я вас заставлю [это сделать]5. XI1) be forced the door (the lock, the safe, etc.) was forced open дверь и т. д. взломали, дверь и т. д. была взломана2) be forced if he won't act voluntarily he must be forced если он не хочет действовать добровольно, его надо заставить; be forced to do smth. the town was forced to capitulate город был вынужден сдаться; we were forced to change our tactics мы были вынуждены изменить тактику; I am forced to conclude that... я вынужден сделать вывод о том, что...; be forced to do smth. by smth. be forced by necessity (by one's sense of honour, by duty, etc.) to do smth. быть вынужденным делать что-л. в силу необходимости и т. д.; be forced out of smth. the population was cruelly forced out of their homes людей безжалостно выгоняли из домов /жилищ/; be forced upon smb., smth. the necessity of a decision was forced upon him он был поставлен перед необходимостью принять решение; his report was forced upon our attention /upon our notice/ нас заставили обратить особое внимание на его доклад6. XVIIIforce oneself upon smb. the truth forced itself upon her она не могла не понять правды; the facts forced themselves upon me я не мог пренебрегать фактами7. ХХI11) force smth., smb. into (out of, etc.) smth. force an entry /an entrance, one's way/ into a building (into my dwelling, into my house, into the room, etc.) ворваться /вломиться/ в здание и т. д., force smb. into the room втолкнуть кого-л. в комнату; force smb. into the convent заставить кого-л. пойти в монастырь; force food into smb.'s mouth /down smb.'s throat/ заталкивать кому-л. пищу в рот; force water down smb.'s throat заставить кого-л. вывить воды, насильно влить веду в рот кому-л.; force air into the carburator нагнетать воздух в карбюратор; force a stick into the hole вогнать палку в отверстие; he forced a note into her hand он заставил ее взять записку; force juice out of an orange выжать сок из апельсина; force smth. out of smb.'s hand силой вырвать что-л. у кого-л. из рук; force smb. out of the room вытолкнуть кого-л. из комнаты; force one's way through a crowd пробиться сквозь толпу2) force smth. from smb. force a secret (a confession, facts, an avowal, etc.) from smb. вырвать у кого-л. тайну и т. д.; force tears from /out of/ smb.'s eyes заставить кого-л. заплакать, довести кого-л. до слез; force smth. (up)on smb. force a quarrel (a drink, goods, an action, one's opinion, one's ideas, one's confidence, etc.) (up)on smb. навязывать кому-л. ссору и т. д.; force a husband upon her навязывать ей мужа; force smb. into smth. force smb. into crime (into prostitution, into drug addiction, etc.) вовлечь /втянуть/ кого-л. в преступную жизнь и т. д.; force smth. between smth. force an analogy (a simile) between two things провести искусственную аналогию (искусственное сравнение) между двумя вещами8. XXIIforce smb. into doing smth. force smb. into accepting their offer (into entering the room, into confessing to the crime, etc.) заставить кого-л. принять предложение и т. д. -
10 weep
[wiːp]гл.; прош. вр., прич. прош. вр. wept1) плакать, рыдатьAn angel watching an urn wept over her, carved in stone. — Ангел, высеченный из камня, рыдал над урной, глядя на неё.
The poor woman wept her thanks. — Бедная женщина сквозь слёзы вымолвила слова благодарности.
Emily wept herself to sleep. — Обессилев от рыданий, Эмили заснула.
Syn:Ant:2) оплакивать, тосковать (по ком-л.)3) покрываться каплями; запотевать, выделять влагу; течь, капать••• -
11 cry
1. n вопль, мольба2. n плач3. n крик, выклик уличных разносчиков4. n боевой клич, лозунг5. n молва, слухиthe cry goes that … — идёт молва, что …
6. n общественное мнение; требования народа7. n свора гончих8. n презр. компания, группа людей9. n предел слышимости; близкое расстояниеfar cry — большое расстояние; большая разница; отдаленное отношение
10. v кричать, орать, вопитьto cry aloud — громко кричать, орать
11. v восклицать; вскрикнуть; крикнутьcry out — вскрикнуть; выкрикивать
12. v молить, умолять; взывать; настойчиво требоватьcry for — потребовать; требовать
13. v протестовать, поднимать голос против14. v плакать15. v оплакивать16. v оглашать, объявлять17. v выкликать, кричатьto cry halt — прекратить, положить конец
Синонимический ряд:1. announcement (noun) announcement; proclamation2. appeal (noun) appeal; entreaty; plea; supplication3. battle cry (noun) battle cry; motto; rallying cry; slogan; war cry4. call (noun) call; claim; demand; exaction; note; requisition; song5. clamor (noun) clamor; clamour; ejaculation; exclamation; expletive; outcry6. fashion (noun) bandwagon; chic; craze; dernier cri; fad; fashion; furore; mode; rage; style; thing; ton; trend; vogue7. lament (noun) lament; lamentation; tears8. report (noun) buzz; gossip; grapevine; hearsay; murmur; on-dit; report; rumble; rumor; scuttlebutt; talk; tattle; tittle-tattle; whispering; word9. scream (noun) bellow; roar; scream; screech; shout; shriek; wail; whoop; yell10. weeping (noun) bawl; howl; sob; weeping; yowl11. advertise (verb) advertise; proclaim; promulgate; trumpet12. bellow (verb) bark; bellow; hoot; yelp13. blurt (verb) blurt; exclaim; rap out14. promote (verb) promote; publicise; talk up15. publicize (verb) build up; press-agent; publicize; puff16. roar (verb) bawl; bluster; call; hallo; holler; hollo; roar; vociferate; whoop; yell17. shout (verb) clamour; ejaculate; scream; screech; shout; shriek18. weep (verb) bawl; bemoan; bewail; blub; blubber; boohoo; grieve; howl; keen; moan; snivel; sob; wail; weep; whimper; whineАнтонимический ряд:laugh; suppress; whisper -
12 artificial
ˌɑ:tɪˈfɪʃəl прил.
1) искусственный, ненатуральный, не природный artificial respiration ≈ искусственное дыхание artificial atmosphere ≈ кондиционированный воздух artificial butter ≈ маргарин artificial insemination ≈ искусственное осеменение artificial intelligence ≈ искусственный интеллект artificial numbers ≈ логарифмы Syn: imitation, ersatz, synthetic Ant: genuine, natural
2) искусственный, поддельный, притворный Syn: feigned, pretended ∙ Syn: artistic, false Ant: genuine, natural artificial year ≈ гражданский или календарный год (в отличие от астрономического)искусственный, не природный - * flowers искусственные цветы - * satellite искусственный спутник( Земли) - * daylight искусственный дневной свет - * atmosphere кондиционированный воздух искусственный, синтетический - * silk искусственный шелк - * mineral синтетический минерал поддельный, фальшивый - * teeth вставные зубы - * eye глазной протез (биология) (физиологическое) искусственный, служащий заменителем (медицина) искусственный, проводимый с помощью искусственных приемов или техники - * respiration искусственное дыхание - * feeding насильственное кормление - * feeding искусственное вскармливание - * insolation (медицина) облучение, светолечение - * pneumothorax лечебный пневмоторакс притворный, напускной, деланный - * smile притворная улыбка - * laugh ненатуральный смех - * tears глицериновые слезы (в кино) > * year гражданский или календарный годartificial pl искусственное удобрение~ atmosphere кондиционированный воздух~ butter маргарин~ respiration искусственное дыхание~ year гражданский или календарный год (в отличие от астрономического)Большой англо-русский и русско-английский словарь > artificial
-
13 fetch
̈ɪfetʃ I
1. гл.
1) а) принести, достать;
охот. приносить убитую дичь( о собаке) б) сходить за кем-л., позвать кого-л.;
приглашать The great bell fetches us in. ≈ Звон колокола приглашает нас войти.
2) а) достигать, добиваться (также в сочетании с up) ;
мор. достигать берега, приставать (после долгого плавания) б) выручать, получать, зарабатывать( о продающемся товаре) His land fetched 15 pounds an acre. ≈ Его земля приносила 15 фунтов с акра. Syn: realize, sell
3) редк. проявлять нечто скрытое, в частности высекать огонь, проливать кровь и т.п. Sympathy would fetch the tear from each young listener. ≈ Сострадание заставить пролить слезы каждого юного слушателя.
4) разг. нравиться, приносить удовольствие To say that the child has got its father's nose fetches the parents. ≈ Родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребенка нос его отца.
5) редк. издать, испустить (только о дыхании) to fetch one's breath ≈ перевести дух to fetch a sigh ≈ тяжело вздохнуть
6) разг. ударять, бить And fetches me with the butt-end of the gun. ≈ И ударяет меня рукояткой пистолета. Syn: strike ∙ fetch away fetch down fetch out fetch over fetch round fetch to fetch law of smb. fetch up fetch up against to fetch up all standing ≈ внезапно остановиться to fetch and carry( for) ≈ прислуживать to fetch and carry news ≈ распространять новости to fetch up nowhere ≈ потерпеть неудачу, ничего не добиться
2. сущ.
1) а) действия по принесению чего-л. откуда-л. б) усилия, тяжкие труды What but a great fetch of imaginative power? ≈ Что, кроме фантастического напряжения воображения?
2) уловка, хитрость A mere fetch to favour his retreat. ≈ Не более чем уловка, чтобы прикрыть отступление. Syn: trick, ruse, contrivance, dodge, stratagem
3) а) вздох;
вдох б) удушье, невозможность нормально дышать II сущ. прям. перен. привидение, призрак, двойник Presentiment is the fetch of danger. ≈ Предчувствие - что-то вроде призрака опасности. Syn: ghost, spectre, apparition, double, wraith уловка;
хитрость - every little * of wit все ухищрения ума - to cast a * расставить сети усилие - to take a * сделать большое усилие (морское) расстояние от наветренного берега по линии ветра (сходить и) принести, привести - to (go and) * a doctor привести врача - the chair is in the garden, please * it in стул в саду, пожалуйста, внесите его в дом - shall I * your coat for you? не сходить ли мне за вашим пальто? - she went out to * our supper она пошла, чтобы принести нам ужин - will you * the children from school? пожалуйста, приведите детей из школы заезжать, заходить( за кем-л.) - come and * him on your way home зайдите за ним по дороге домой - will you * me from the theatre? вы заедете за мной в театр? вызывать( слезы и т. п.) - to * a laugh from the audience вызывать смех у зрителей - to * tears from the eyes вызвать слезы издать, испустить - to * a deep sigh глубоко вздохнуть - to * a dreadful groan издать ужасный стон - to * one's breath дышать с трудом извлекать, вытаскивать,;
привлекать, вовлекать - a play *ing large audiences every night пьеса, которая ежедневно привлекает массу зрителей - the scamper of feet *ed me out of my berth and up on the deck топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу - to * the discussion to a close прекратить прения( разговорное) наносить( удар) - to * smb. a blow on the head ударить кого-л. по голове - to * smb. a slap across the face дать кому-л. пощечину - to * smb. one (сленг) ударить кого-л.;
врезать кому-л. (разговорное) нравиться, очаровывать - to * the audience захватить зрителей, понравиться зрителям - to praise the child *es the parents если хочешь понравиться родителям, хвали ребенка - that'll * him! это его соблазнит! на это он клюнет! выручать (за проданную вещь) - this won't * much за это много не дадут - how much did the picture *? сколько выручили за картину? прибывать;
достигать (какого-л. пункта) - to * into port (морское) входить в порт( техническое) забирать воду( о насосе) > to * a circuit /a compass/ совершать круг, идти по кругу > to * and carry достать и принести убитую дичь (о собаке) ;
прислуживать, быть на побегушках;
распространять (новости, слухи) > to * way (морское) трогаться с места, набирать ход;
сидеть неплотно, расшатываться;
вырваться, освободиться привидение;
двойник fetch вчт. выбирать ~ вчт. выборка ~ вчт. выбрать ~ вызывать (слезы, кровь) ~ выручать (за проданную вещь) ~ достигать, добиваться (часто fetch up) ~ получать, выручать;
the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги ~ привидение;
двойник ~ разг. привлекать, нравиться, очаровывать ~ приводить ~ сходить (за кем-л.) ;
принести;
достать;
to (go and) fetch a doctor привести врача ~ приносить убитую дичь (о собаке) ~ разг. ударить;
he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове ~ хитрость, уловка ~ сходить (за кем-л.) ;
принести;
достать;
to (go and) fetch a doctor привести врача to ~ one's breath перевести дух;
to fetch a sigh тяжело вздохнуть to ~ and carry (for) прислуживать;
to fetch and carry news распространять новости to ~ and carry (for) прислуживать;
to fetch and carry news распространять новости ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять to ~ one's breath перевести дух;
to fetch a sigh тяжело вздохнуть ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять ~ up амер. довершать, заканчивать;
to fetch up all standing внезапно остановиться ~ up нагонять, наверстывать ~ up останавливаться ~ up рвать, блевать;
he fetches up его рвет to ~ up (against smth.) стукнуться( обо что-л.) ~ up амер. довершать, заканчивать;
to fetch up all standing внезапно остановиться ~ up рвать, блевать;
he fetches up его рвет ~ разг. ударить;
he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове ~ получать, выручать;
the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги -
14 fight back
1) сопротивляться, давать отпор
2) сдерживать She fought back her tears as she said goodbye. ≈ Она пыталась не заплакать, прощаясь. I had to fight back a desire to laugh at the small child's remark. ≈ Я едва удержался от того, чтобы не засмеяться при словах этого мальца. отвечать ударом на удар отражать, сопротивляться - to * a disease не поддаваться болезниБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fight back
-
15 repress
rɪˈpres гл.
1) а) подавлять, усмирять;
останавливать to repress a disturbance ≈ подавлять беспорядки Syn: subdue б) прям и перен. обуздывать, сдерживать;
угнетать injustice was repressed ≈ несправедливость была исправлена to repress a laugh, an anger ≈ сдерживать смех, гнев Syn: curb
2) вылечивать, излечивать;
облегчать( болезненное состояние)
3) давить, приостанавливать, мешать развитию
4) репрессировать
5) псих. вытеснять из сознания подавлять - to * an uprising подавить восстание обуздывать;
угнетать - the parents *ed their child родители очень сурово обращались со своим ребенком репрессировать сдерживать (чувства и т. п.) - to * tears сдерживать слезы - to * a sneeze удержаться от чихания - to * passions обуздывать страсти (биология) репрессировать (ген) ;
ингибировать (фермент) (психологическое) вытеснять из сознания (воспоминания и т. п.) ;
вытеснять в подсознание repress подавлять (восстание и т. п.) ~ репрессировать ~ сдерживать (слезы и т. п.) -
16 weep
wi:p гл.
1) плакать, рыдать Syn: blubber, cry, sob, wail, whimper Ant: laugh, rejoice
2) оплакивать, тосковать по ком-л. (for)
3) покрываться каплями;
запотевать, выделять влагу;
течь, капать ∙ weep away weep out часто pl плач;
рыдания - to have a good * выплакаться;
наплакаться вволю - to * a little * всплакнуть - to turn on the *s (сленг) разреветься, зареветь влажность;
выделение влаги;
запотевание дренажное отверстие;
течь плакать - to * for joy (за) плакать от радости - to * bitter tears проливать горькие слезы, заливаться горючими слезами - to * one's fill /oneself out/ выплакаться, наплакаться вволю, дать волю слезам - to * oneself to sleep заснуть в слезах - to * away выплакать (горе) покрываться каплями, запотевать (о стекле и т. п.) течь, капать;
выделять влагу - cold pipes * in hot weather в жару на холодных трубах выступают капли просачиваться (медицина) мокнуть( часто for, over) оплакивать;
плакать, тосковать( по ком-л.) ~ покрываться каплями;
запотевать, выделять влагу;
the pipes have wept трубы запотели;
weep away проплакать;
weep out выплакать;
to weep oneself out выплакаться weep оплакивать (for) ~ (wept) плакать, рыдать ~ покрываться каплями;
запотевать, выделять влагу;
the pipes have wept трубы запотели;
weep away проплакать;
weep out выплакать;
to weep oneself out выплакаться ~ покрываться каплями;
запотевать, выделять влагу;
the pipes have wept трубы запотели;
weep away проплакать;
weep out выплакать;
to weep oneself out выплакаться ~ покрываться каплями;
запотевать, выделять влагу;
the pipes have wept трубы запотели;
weep away проплакать;
weep out выплакать;
to weep oneself out выплакаться ~ покрываться каплями;
запотевать, выделять влагу;
the pipes have wept трубы запотели;
weep away проплакать;
weep out выплакать;
to weep oneself out выплакаться -
17 fight back
-
18 artificial
[͵ɑ:tıʹfıʃ(ə)l] a1. 1) искусственный, не природныйartificial satellite - искусственный спутник (Земли и т. п.)
2) искусственный, синтетический3) поддельный, фальшивый4) биол., физиол. искусственный, служащий заменителем5) мед. искусственный, проводимый с помощью искусственных приёмов или техникиartificial respiration [alimentation] - искусственное дыхание [питание]
artificial feeding - а) насильственное кормление; б) искусственное вскармливание
artificial insolation /sun treatment/ - мед. облучение, светолечение
2. притворный, напускной, деланныйartificial smile - притворная /деланная/ улыбка
♢
artificial year - гражданский или календарный год -
19 cry
1. [kraı] n1. крик2. вопль, мольбаto be deaf to smb.'s cries - быть глухим к чьим-л. мольбам
3. плач4. крик, выклик уличных разносчиков5. боевой клич, лозунг6. 1) молва, слухиthe cry goes that... - идёт молва /ходят слухи/, что...
on the cry - по слухам, понаслышке
2) общественное мнение; требования народаa national cry for lower taxes - ≅ вся страна требует снижения налогов
7. крик птицы, вой волка, лай собаки и т. п.8. 1) свора гончих2) презр. компания, группа людей9. предел слышимости; близкое расстояниеeach one village was within cry of another - от одной деревни до другой было рукой подать
10. разг. крик моды♢
great /much/ cry and little wool - ≅ много шума из ничего; гора родила мышьa far /a long/ cry см. far I ♢
2. [kraı] vin full cry - а) охот. с громким лаем, в бешенной погоне; б) в разгаре, что есть силы
1. 1) кричать, орать, вопитьto cry aloud - громко кричать, орать
2) восклицать; вскрикнуть; крикнуть2. (for) молить, умолять; взывать; настойчиво требоватьthe blood of the murdered men cried for vengeance - кровь убитых взывала о мщении
the rundown old house cried for a coat of paint - обшарпанный старый дом настоятельно требовал покраски
3. (against) протестовать, поднимать голос против4. 1) плакатьto cry oneself to sleep - плакать, пока не заснёшь; заснуть в слезах
2) (over) оплакивать5. оглашать, объявлять6. выкликать, кричать (о разносчике, торговце)to cry one's wares - предлагать /расхваливать/ товары
7. издавать звуки (о животных, птицах); выть, лаять и т. п.♢
to give smb. something to cry about - ≅ ты у меня ещё не так заплачешь!to cry barley - шотл. просить пощады или перемирия ( в детских играх)
to cry halt - прекратить, положить конец
to cry with one eye and laugh with the other - быть двуличным /неискренним/
there's no use crying over spilt milk - ≅ сделанного не воротишь; слезами горю не поможешь
-
20 fetch
I1. [fetʃ] n1. уловка; хитрость2. усилие3. мор. расстояние от наветренного берега по линии ветра2. [fetʃ] v1. 1) (сходить и) принести, привестиthe chair is in the garden, please fetch it in - стул в саду, пожалуйста, внесите его в дом
shall I fetch your coat for you? - не сходить ли мне за вашим пальто?
she went out to fetch our supper - она пошла, чтобы принести нам ужин
will you fetch the children from school? - пожалуйста, приведите детей из школы
2) заезжать, заходить (за кем-л.)will you fetch me from the theatre? - вы заедете за мной в театр?
2. 1) вызывать (слёзы и т. п.)2) издать, испустить3. извлекать, вытаскивать; привлекать, вовлекатьa play fetching large audiences every night - пьеса, которая ежедневно привлекает массу зрителей
the scamper of feet fetched me out of my berth and up on the deck - топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу
4. разг. наносить ( удар)to fetch smb. a blow on the head - ударить кого-л. по голове
to fetch smb. a slap across the face - дать кому-л. пощёчину
to fetch smb. one - сл. ударить кого-л.; ≅ врезать кому-л.
5. разг. нравиться, очаровыватьto fetch the audience - захватить зрителей, понравиться зрителям
to praise the child fetches the parents - если хочешь понравиться родителям - хвали ребёнка
that'll fetch him! - это его соблазнит!, на это он клюнет!
6. выручать ( за проданную вещь)how much did the picture fetch? - сколько выручили за картину?
7. прибывать; достигать (какого-л. пункта)to fetch into port - мор. входить в порт
8. тех. забирать воду ( о насосе)♢
to fetch a circuit /a compass/ - совершать круг, идти по кругуto fetch and carry - а) достать и принести убитую дичь ( о собаке); б) прислуживать; быть на побегушках; в) распространять (новости, слухи)
II [fetʃ] nto fetch way - а) мор. трогаться с места; набирать ход; б) мор. сидеть неплотно, расшатываться; в) вырваться, освободиться
привидение; двойник
- 1
- 2
См. также в других словарях:
laugh till you cry — laugh till/until you ˈcry idiom to laugh so long and hard that there are tears in your eyes Main entry: ↑laughidiom … Useful english dictionary
laugh until you cry — laugh till/until you ˈcry idiom to laugh so long and hard that there are tears in your eyes Main entry: ↑laughidiom … Useful english dictionary
A Barrel of Laughs, A Vale of Tears — is a children s book written and illustrated by Jules Feiffer.Premise A Barrel of Laughs, A Vale of Tears follows the young prince Roger, who haphazardly sets out on a quest to prepare himself to become king. The book expresses the emotions of… … Wikipedia
The Mother of Tears — La Terza madre Theatrical release poster Directed by Dario Argento … Wikipedia
The Tracks of My Tears — Infobox Single Name = The Tracks of My Tears Caption = Artist = The Miracles from Album = Going To A Go Go A side = The Tracks of My Tears B side = A Fork in the Road Released = June 1965 Format = vinyl record (7 45 RPM) Recorded = Hitsville USA… … Wikipedia
scream — v 1. shriek, screech, screak, squeal, shrill, stridulate, Scot, and North Eng. skirl; cry out, sing out, pipe up; cry, wail, squall, yowl, squawk, yelp, bay, caterwaul, ululate. 2. roar, howl, hoot and howl, laugh one s head off, laugh until… … A Note on the Style of the synonym finder
Pamela Stephenson — Infobox Person name = Pamela Stephenson image size = caption = birth date = Birth date and age|1949|12|4|df=yes birth place = Takapuna, Auckland, New Zealand death date = death place = occupation = Clinical psychologist, Actress spouse = Billy… … Wikipedia
Secular Jewish culture — embraces several related phenomena; above all, it is the culture of secular communities of Jewish people, but it can also include the cultural contributions of individuals who identify as secular Jews, or even those of religious Jews working in… … Wikipedia
The Reenactment — Infobox Film name = The Reenactment caption = director = Lucian Pintilie producer = Lucian Pintilie writer = Horia Pătraşcu and Lucian Pintilie starring = George Constantin, George Mihăiţă, Vladimir Găitan music = cinematography = Sergiu Huzum… … Wikipedia
Masikip sa Dibdib — DVD release cover Directed by Joyce E. Bernal … Wikipedia
Jewish culture — For religious Jewish culture, see Judaism and Yiddishkeit. Jewish culture Visual Arts … Wikipedia