-
81 брать
несов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)брать рука́ми — tomar con las manosбрать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)брать в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manosбрать себе́ ( что-либо) — tomar para síбрать с собо́й — tomar (llevar) consigoбрать к себе ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принимать на работу)брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisiónбрать биле́ты — comprar entradasбрать такси́ — tomar un taxiбрать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composiciónбрать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuarioбрать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la canteraбрать нало́г — coger (recaudar) impuestosбрать до́рого, дешево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)брать уро́ки — tomar lecciones3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то берешь? — ¿de dónde lo sacas?4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vtбрать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asaltoбрать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ берет сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una dudaстрах его́ не берет — el miedo no lo coge (no se apodera de él)6) ( преодолевать) salvar vtбрать препя́тствие спорт. — salvar el obstáculoбрать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)брать число́м — conseguir (vencer) por cantidadбрать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia8) чаще с отриц., разг. ( производить какое-либо действие) coger vtлопа́та не берет грунт — la pala no coge el terreno9) без доп., разг. ( направляться) tomar vtбрать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda••(вре́мя, ста́рость и т.п.) берет свое — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyoбрать себя́ в ру́ки — dominarseне брать в рот (+ род. п.) — tener aversión( por)брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cinturaбрать верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)на́ша берет! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными -
82 все
I с.1) todo mон сказа́л ей все — él se le dijo todoоста́ться без всего́ — quedarse sin nadaнесмотря́ на все — a pesar de todo2) род. п. п. (всего́) при сравн. ст. употр. в знач. превосх. ст.прия́тнее всего́ путеше́ствовать по́ морю — lo más agradable es viajar por el marэ́то лу́чше всего́ — esto es lo mejor••при всем том — sin embargo ( тем не менее); por demás, además ( вдобавок)все равно́ — es igual, da lo mismo, no importaмне все равно́ — me es igual, me da lo mismoвсего́ хоро́шего! — ¡que siga bien!, ¡hasta otra!II нареч. разг.1) ( всегда) siempre, todo el tiempo ( все время); continuamente ( постоянно)вы все сиди́те оди́н — (usted) siempre está solo2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora, aún3) ( только) todo; precisamente ( именно)э́то все ты винова́т — todo es por tu culpa4) (перед сравн. ст.) todoвсе лу́чше, ху́же — todo lo mejor, lo peorвсе да́льше — más alláвсе бо́лее и бо́лее — cada vez más y más••все же — con todo, a pesar de -
83 недосуг
м. разг.за недосу́гом — por falta de tiempo libreему́ недосу́г чита́ть — está demasiado ocupado para leer -
84 слово
с.ла́сковое сло́во — palabra cariñosaоскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)заключи́тельное сло́во — discurso de clausuraприве́тственное сло́во — alocución de bienvenidaнадгро́бное сло́во — oración fúnebreпохва́льное сло́во — panegírico mрома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontovдар сло́ва — don de palabraсвобо́да сло́ва — libertad de palabraпроси́ть сло́ва — pedir la palabraдава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabraвзять сло́во ( на собрании) — tomar la palabraлиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabraне сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es míaбез ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanasсвои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabrasины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modoв немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honorчелове́к сло́ва — hombre de palabraнару́шить (свое) сло́во — faltar a su palabraвзять сло́во с кого́-либо — hacer prometer( hacer dar su palabra) a alguien3) уст. ( литературное произведение) cantar m ( песнь); panegírico m ( похвальная речь)"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"••игра́ слов — juego de palabras, retruécano mодни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire( palabras hueras)не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabrasслов нет — no hay duda, ni que decir tieneсло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en pláticaсло́во в сло́во — palabra por palabraв одно́ сло́во — a una, al mismo tiempoодни́м сло́вом — en una palabraк сло́ву сказа́ть — a propósito sea dichoв широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabraпо после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnicaвзве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabrasброса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesasброса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechosве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguienмо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabraон за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a puntoсло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada -
85 течение
с.1) (ток, струя) corriente f, curso mтече́ние реки́ — corriente del ríoморски́е тече́ния — corrientes marinasвозду́шное тече́ние — corriente de aire( atmosférica)вверх по тече́нию — aguas (río) arriba (contra corriente)вниз по тече́нию — aguas (río) abajo (a favor de la corriente)плыть по тече́нию — ir a favor de la corriente; dejarse llevar por la corriente, seguir la corriente (тж. перен.)плыть про́тив тече́ния — nadar contra la corriente (тж. перен.)2) перен. ( ход) curso m, marcha fтече́ние боле́зни — curso de la enfermedadтече́ние дел — marcha (curso) de los asuntosтече́ние мы́слей — desarrollo de los pensamientos3) ( о времени) transcurso m, curso mв тече́ние всего́ го́да — en el transcurso del año, durante todo el añoс тече́нием вре́мени — en el transcurso del tiempo, con el tiempo, con el correr del tiempo4) (направление - литературное и т.п.) corriente f, tendencia f -
86 час
м.hora f (в разн. знач.)двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodíaкото́рый час? — ¿qué hora es?в кото́ром часу? — ¿a qué hora?чере́з час — dentro de una horaдвена́дцать часо́в но́чи — medianoche fв де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañanaв пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tardeв седьмо́м часу́ — después de las seisчасы́ рабо́ты — horas de trabajoприемные часы́ — horas de recepciónслуже́бные часы́ — horas de oficinaсвобо́дные часы́ — horas libresчасы́ досу́га — ratos de ocioчас обе́да — hora de la comidaчасы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertasпроводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)то́чно в назна́ченный час — a la hora horadaкогда́ пробьет час — a la hora de la hora, cuando suene la horaс ка́ждым часом — de hora en horaв неуро́чный час — entre hora(s)с опла́той по часа́м — con pago por horasнаста́л час для... — se hizo hora de...спроси́ть, кото́рый час — pedir la horaжить по часа́м — vivir con horaе́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora••кали́ф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una horaакадеми́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)ти́хий (мертвый) час (в санатории и т.п.) — siesta fкоменда́нтский час — toque (hora) de quedaадмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"би́тый час разг. — una hora enteraсме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última horaпо часа́м — a las horasдо э́того (до сего́) часа — hasta ahoraв до́брый час — en hora buena, enhorabuenaне в до́брый час — en hora mala, enhoramalaв неуро́чный час — a deshoraв свой час — a su debido tiempoвсему́ свой час — cada cosa a su teimpoне (ро́вен) ровен час — a lo mejor; no lo quiera Diosче́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada horaчас о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)расти́ не по дням, а по часа́м разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia -
87 fondo
m1) фонд; денежные средства2) состояние; богатство3) фонд ( учреждение) (см. тж. fondos)•- fondo administrado por...constituir [formar] el fondo — учреждать [создавать, формировать] фонд
- fondo de amortización
- fondo de ampliación de la producción
- fondo de ayuda
- fondo de ayuda mutua
- fondo centralizado
- fondo centralizado del Estado
- fondo de construcción de viviendas
- fondo de consumo
- fondo de consumo individual
- fondo de consumo personal
- fondo de crédito
- fondo en custodia
- fondo de defensa
- fondo de depreciación
- fondo de desarrollo
- fondo de desarrollo técnico-científico
- fondo del desarrollo socio-cultural
- fondo diversificado
- fondo de dividendos
- fondo de divisas
- fondo de la empresa
- fondo de estabilización
- fondo de estabilización monetaria
- fondo estatuario
- fondo de estímulo
- fondo de estímulo económico
- fondo fiduciario
- fondo de fideicomiso
- fondo de fomento económico
- fondo de fomento de la producción
- fondo de garantía
- fondo gubernamental
- fondo horario
- fondo de incentivo económico
- fondo de indemnización
- fondo indivisible
- fondo de inversión
- fondo de inversión a riesgo
- fondo de maniobra
- fondo de modernización
- fondo monetario
- fondo nacional de patentes
- fondo nominal del tiempo laboral
- fondo de ordenación de precios
- fondo de patentes
- fondo planificado de remuneración
- fondo de premios
- fondo de préstamos
- fondo para el progreso técnico y económico
- fondo de reembolso
- fondo de regulación de precios
- fondo de remuneración
- fondo de reposición
- fondo de reserva
- fondo de reservas
- fondo salarial
- fondo de salarios
- fondo de la seguridad social
- fondo social
- fondo de subsistencia
- fondo del tiempo laboral
- fondo del tiempo de trabajo
- fondo de víveres
- fondo de viviendas
- fondo de working capital -
88 mover
гл.1) общ. (re) передвигать, (re) передвинуть, (re) шелохнуть, (двигать с места) ворочать, (передвинуть) перевести, (перемещать) двинуть, (поочерёдно двигать) перебирать (por orden), (придвинуть) подвинуть, (шевельнуть) повести, болтать, взбалтывать, взболтать, двигать, махать, сдвигать, сдвинуть, трогать, тронуть, шевелить, шевельнуть, побудить (склонить к чему-л.) (a), вилять (la cola), пошевелить (un poco), подвигать (un tiempo), помахать (un tiempo), (а) возбуждать, (а) побуждать (к чему-л.) убеждать, (а) уговаривать, приводить в движение, (а) вызывать (жалость, сострадание и т.п.)2) разг. (фотоснимок) смазать, мотать, мотнуть, поворочать, проворочать, стронуть, побалтывать (de vez en cuando), поболтать (un tiempo)3) устар. подвигнуть (a)4) книжн. располагать5) юр. назначать -
89 a
I f2) высший, первоклассныйde categoría "a" — высшей категории
••a por a y be por loc. adv. — точь-в-точь
II 1. prepno saber ni la a — не знать ни аза, быть полным невеждой
1) конечная точка движения к, в, на¿a dónde? — куда?
2) направление к, в, на3) расстояние в4) в некоторых сочетаниях означает положение вблизи чего-либо, на чём-либо у, за, на5) в ряде наречных сочетаний означает нахождение под воздействием окружающей среды в, на6) в составе наречных и предложных сочетаний обозначает пространственные отношения2. prepа) датуб) время сутокв) количество времени, истекшее с какого-либо момента черезг) время, истекшее с какого-либо момента на3. prep(входит в состав наречных сочетаний со значением последовательности, чередования)4. prep 5. prep6. prepa la francesa — по-французски, на французский манер
2)¿a qué? — зачем?, для чего?
7. prep¿a qué me llamas? — зачем ты меня зовёшь?
(входит в состав конструкции sust + a + inf со значением долженствования)8. prep 9. prepproblema a resolver — проблема, подлежащая разрешению
(в сочет. с прилагательным) что касается10. prepa bueno y honrado no hay quien lo aventaje — что касается доброты и честности, то в этом он превосходит всех
(вводит прямое дополнение, обозначающее лицо, одушевлённый предмет, персонифицированное понятие)11. prep 12. prep 13. prep(входит в состав конструкции a + inf, выражающей)1) условиеa saber yo que había de venir — если бы я знал (знай я), что он придёт
2) приказ14. prep¡A callar! — молчать!
(входит в состав конструкции al + inf, выражающей)al entrar... — входя, войдя...
al oír aquellas palabras... — услышав эти слова...
2) причину15. prepal no encontrarle le dejé un recado — не застав его, я оставил ему записку
(показатель управления при существительных, прилагательных и глаголах)16. prep(входит в состав глагольных перифраз со значением начала действия, ближайшего будущего)17. prep(входит в состав наречных и предложных сочетаний с абстрактными существительными)- a por- a que III сокр. от área IV сокр. от arroba(s); = As.арроба (мера веса = = 11,5 кг = 25 фунтам) -
90 tener
1. непр. vtten — держи, бери; на
3) обладать (каким-либо качеством, свойством)tener ingenio (talento) — быть одарённым, иметь талант
4) иметь, содержать, вмещать5) держать, хранить ( где-либо)6) иметь (семью, детей); содержать на иждивении7) (в сочет. с некот. сущ.) быть занятым чем-либо8) исполнять, выполнять, держать (слово, обещание)9) (a, por) считать (кем-либо, чем-либо)10) (употр. в сочет. с poco, mucho, menos) ценить, оценивать, расцениватьtener en mucho — уважать, высоко ценить
tener en poco — не уважать, не ценить
¿cuántos años tiene Ud.? — сколько вам лет?
13) (в сочет. с некот. сущ.) чувствовать, испытыватьtener miedo — бояться, испытывать страх
14) (в сочет. с прич. другого гл. указывает на результат действия)15) (в сочет. с прич. или прил.) приводить ( в какое-либо состояние)16) уст. беречь, защищать2. непр. viиметь состояние, быть богатым3. непр. v auxiliar(tener que + inf; tener de + inf обл., прост.) быть должнымél tiene que obedecer — он должен подчиниться, ему нужно (следует) подчиниться
••no tener las todas consigo — чувствовать себя неуверенно, беспокоиться, опасаться
no tener nada que ver con uno, una cosa — не иметь ничего общего с кем-либо, чем-либо; не иметь никакого отношения к кому-либо, чему-либо
no tener por dónde cogerlo (dejarlo) — быть никудышным, ни на что не годиться
tener a bien (+ inf) — снизойти, соизволить ( сделать что-либо)
tener para sí una cosa — считать, полагать; иметь своё (собственное) мнение о чём-либо
¿ésas tenemos? — ах, ты так?, так ты вот как?
¡ahí tienes (tiene Vd.)! — я же говорил!, я так и знал!
-
91 mal
I 1. adj 2. m1) злоpagar el bien con el mal — платить злом за добро2) вред, ущерб4) болезнь, больmal caduco (de corazón) — эпилепсия5) Ам. эпилепсия; истерия••por mal (malos, males) de mis pecados — по моей винеllevar (tomar) a mal — обидеться, рассердиться; истолковать в дурную сторонуponer (en) mal a uno — навредить, сделать пакость, подложить свинью кому-либоtomarse el mal por su mano — губить (изводить, гробить) себяno hace mal a un gato разг. ≈≈ (он) мухи не обидитel mal tiene (los males tienen) alas посл. ≈≈ беда скоро ходитmal de muchos consuelo de tontos посл. ≈≈ чужая беда не даёт умаno hay mal que cien años dure посл. ≈≈ зло не вечноno hay mal que por bien no venga посл. — нет худа без добраno hay mal que venga solo посл. — беда не живёт (не ходит) однаII advportarse ( conducirse) mal — плохо вести себяmal puedo saberlo — едва ли я могу знать об этом3) мало, недостаточноla habitación está mal iluminada — комната недостаточно освещена••de mal en peor loc. adv. — хуже некудаponerse uno mal con otro Перу, П.-Р., Чили — поссориться (поскандалить) с кем-либо -
92 деньги
мн. (род. п. де́нег)dinero m; plata f, pasta fбума́жные де́ньги — papel monedaме́лкие де́ньги — dinero suelto, suelto m, calderilla f; cuartos m plкарма́нные де́ньги — dinero de bolsillo( para el gasto diario)за де́ньги — por dineroкупи́ть за нали́чные де́ньги — comprar al contadoобраще́ние бума́жных де́нег — circulación fiduciariaплати́ть нали́чными деньга́ми — pagar en efectivoбыть (сиде́ть) без де́нег — estar sin dinero, estar sin un cuarto, estar a dos velas (fam.); bailar en pelado••бе́шеные де́ньги уст. — dineros del sacristán( que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácilбыть при деньга́х — tener dinero, estar en fondosкида́ть де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventanaу него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг. — está nadando en oroде́ньги (иду́т) к деньга́м — dinero llama dineroвре́мя - де́ньги погов. — el tiempo es oro -
93 нечего
I мест. отриц.(не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nadaтут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquíмне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.••не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuestoне́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por ( para) pasar el tiempoне́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerloII в знач. сказ. + неопр. разг.(не следует, незачем) es inútil, no vale ( no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de estoне́чего спеши́ть — es inútil darse prisaне́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellosих не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos -
94 faltar
vi1) (a uno; de; en un sitio) отсу́тствовать, не быть (там; где следует быть); быть недоста́точным, недостава́ть (кому; где)aquí falta la luz — здесь нет све́та
aquí falta luz — здесь недоста́точно све́та
faltan mil pesetas de la caja — в ка́ссе не хвата́ет ты́сячи песе́т
me faltan palabras para expresar mi gratitud — у меня́ | нет | не хвата́ет | слов, что́бы вы́разить свою́ благода́рность
no faltar — быть (вполне́) доста́точным
preocupaciones nunca faltan — забо́т всегда́ хвата́ет
no falta ni sobra — (ро́вно сто́лько, точь-в-то́чь) ско́лько на́до
por si faltaba algo — в доверше́ние всего́
2) terciopers (para algo; hasta; para algún tiempo) недостава́ть, не хвата́ть, остава́ться (до к-л предела; момента)falta un minuto para la apertura — до откры́тия оста́лась мину́та
está casi hecho el jersey, pero faltan las mangas — сви́тер почти́ гото́в - | не хвата́ет рукаво́в | оста́лось связа́ть рукава́
faltaba poco para un accidente — ещё немно́го - и была́ бы ава́рия
faltan por pintar las puertas — оста́лось покра́сить две́ри
faltar por saber, ver — быть не до конца ясным
eso falta por saber — э́то ещё не я́сно; э́то мы ещё посмо́трим
3) a algo не прийти́, не яви́ться на что; кудаfaltar a clase — пропусти́ть, прогуля́ть заня́тия
4) a algo нару́шить (закон; долг; обещание); измени́ть (долгу; слову; дружбе); не оправда́ть ( доверия); не сдержа́ть ( обещания)5) en algo ошиби́ться, оступи́ться, согреши́ть в чём6) a unofaltar de palabra, de obra a uno — оскорби́ть сло́вом, де́йствием кого
7) a uno измени́ть (мужу; жене) -
95 llevar
1. vt1) нести́; везти́; унести́; увезти́; отнести́; отвезти́; носи́ть; вози́ть2) носи́ть, име́ть (на себе) чтоlleva un traje nuevo — а) на нём но́вый костю́м; он в но́вом костю́ме б) у него́ но́вый костю́м; он хо́дит в но́вом костю́ме
el perro lleva muchas pulgas — у соба́ки мно́го блох
3) носи́ть, переноси́ть, разноси́ть ( к-л качество)4) дава́ть, приноси́ть (в т ч урожай); доставля́тьllevar algo aparejado, consigo, en sí, envuelto, implícito — нести́ с собо́й, влечь за собо́й ( к-л последствия); вести́ к чему
5) algo (a uno) приноси́ть, доставля́ть, причиня́ть ( к-л переживание) (кому)6) a uno a un sitio вести́ кого куда7) a uno de; por algo вести́, тяну́ть кого за чтоllevar de, por los cabellos — тащи́ть, таска́ть за во́лосы
llevar del diestro — вести́ за недоу́здок
8) a uno; algo a algo (при)вести́ кого; что к ( к-л состоянию); довести́ кого; что до чего; заста́вить кого; что + инфllevar a pensar — привести́ к к-л мы́сли; навести́ на к-л мысль
9) пра́вить, управля́ть (лошадью; машиной); вести́ ( машину)10) вести́ (дело; хозяйство); управля́ть, занима́ться чемella lleva la casa — на ней (лежи́т) дома́шнее хозя́йство
llevar adelante algo — (как пр успешно) вести́, проводи́ть, осуществля́ть
11) (bien; mal) algo (хорошо; плохо) справля́ться, управля́ться с чем; справля́ться, не справля́ться с чем12) (bien; mal) a uno (хорошо; плохо) обраща́ться с ( зависимым человеком)13)llevar (bien; mal) a uno; algo; algo a uno — (хорошо; плохо) переноси́ть что; выноси́ть, не выноси́ть кого ( чей-л характер)
le llevo mal los modales — терпе́ть не могу́ его́ мане́р(ы)
14) держа́ть, уде́рживать, сохраня́ть ( к-л состояние); держа́ться чегоescribimos tres y llevamos una — три пи́шем, оди́н - в уме́
llevo muy atrasado el libro — я уже́ давно́ до́лжен был верну́ть э́ту кни́гу
llevar camino, dirección, tendencia, etc, de algo — а) дви́гаться к чему б) вести́ себя́ к-л о́бразом
lleva escritas cien páginas — он написа́л уже́ сто страни́ц
16) (ger) + x + circ пробы́ть, прожи́ть, провести́ (x времени; до к-л момента) где; какllevaban (viviendo) un año en Madrid — они́ уже́ год (как) жи́ли в Мадри́де
lleva tres semanas sin venir por aquí — он уже́ три неде́ли сюда́ не захо́дит
el camino me llevó mucho tiempo — на доро́гу у меня́ ушло́ мно́го вре́мени
18) x de; por algo разг получи́ть, взять (x денег) за что19) x a unoа) быть бо́льше, ста́рше и т п кого на x чегоte llevo diez centímetros — я вы́ше тебя́ на де́сять сантиме́тров
б)2. vi a un sitiotb llevar de ventaja — обгоня́ть, опережа́ть кого на x чего
( о пути) вести́, идти́ куда- llevar de acá para allá
- tú la llevas -
96 poco
1. adj antepos1) немно́го, ма́ло кого; чего; немно́гие + сущ мнtengo pocos más años que tú — мне немно́гим бо́льше лет, чем тебе́
lo poco que tengo... — то немно́гое, что у меня́ есть...
poca gente — ма́ло наро́ду
poco dinero — ма́ло де́нег
poco tiempo — ма́ло вре́мени
2) ( о чём-л имеющем разные степени проявления) небольшо́й; ма́лый; неси́льный; сла́быйtiene pocas probabilidades de ganar — у него́ | небольши́е ша́нсы | ма́ло ша́нсов | вы́играть
poca cantidad — небольшо́е коли́чество
poca inteligencia — сла́бый, ограни́ченный ум
2. advpoca luz — сла́бый, ску́дный свет
1) немно́гоа)v + poco — ма́ло
habla poco — он говори́т | немно́го | ма́ло
б)gen: un poco + adv — не́сколько; слегка́; немно́жко; (чуть-)чу́ть
escribe un poco mejor que antes — он пи́шет немно́го лу́чше, чем ра́ньше
un poco más cerca, lejos — немно́го, чуть (по)бли́же, (по)да́льше
poco a poco — а) понемно́гу; постепе́нно; ма́ло-пома́лу разг б) разг споко́йно!; не напира́ть!; поле́гче (на поворо́тах)!
2) + adv немно́гим; не намно́го; вряд ли; почти́ так жеél lo hace poco mejor que yo — он э́то де́лает немно́гим лу́чше, чем я
3) + adj не о́чень; не сли́шком; не столь (уж)es un lugar poco agradable — э́то - | не о́чень прия́тное | малоприя́тное | ме́сто
4)a, con, por poco que + Subj — е́сли хотя́ бы, хоть, то́лько
por poco inteligente que sea, tendrá que comprenderlo — е́сли у него́ есть хоть ка́пля ума́, он э́то поймёт
por poco + Pres — почти́ (что); едва́ не
por poco se cae de la escalera — он едва́ не упа́л с ле́стницы
3. pron(sobre) poco más o menos — приблизи́тельно; приме́рно; плюс-ми́нус разг
1) ма́ло (что); немно́го(е)hay poco que contar — почти́ не́ о чем расска́зывать
2) не́которое вре́мя; genpoco después; a poco (de algo) — немно́го, не́сколько по́зже; вско́ре по́сле чего
dentro de poco — че́рез не́которое вре́мя; вско́ре; ско́ро
hace poco — неда́вно
3) pl немно́гие (лю́ди)pocos de (entre) ellos lo sabían — немно́гие из них э́то зна́ли
4. m gencomo hay pocos ↑ — ре́дкий; исключи́тельный; (тако́й) каки́х ма́ло
coge un poco — возьми́ немно́го
tengo un poco de prisa — у меня́ не так мно́го вре́мени
toma este poco de dinero — возьми эту небольшу́ю су́мму (де́нег)
-
97 mal
I 1. adj 2. m1) зло2) вред, ущерб3) беда, несчастье, гореdel mal el menor разг. — из двух зол меньшее
4) болезнь, больmal de San Antón — Антонов огонь, гангрена
5) Ам. эпилепсия; истерия••mal bicho — негодяй, тварь, дрянь; паршивец
mal engendro разг. — скверный (злой) ребёнок
mal recado — недостойный поступок; шалость, проказы
mal de ojo, mal impuesto Чили — сглаз
(de) mal a mal loc. adv. — силой, насильно; хочешь не хочешь
por mal (malos, males) de mis pecados — по моей вине
echar a mal — не ценить, не уважать
llevar (tomar) a mal — обидеться, рассердиться; истолковать в дурную сторону
poner (en) mal a uno — навредить, сделать пакость, подложить свинью кому-либо
tomarse el mal por su mano — губить (изводить, гробить) себя
no hace mal a un gato разг. ≈≈ (он) мухи не обидит
¡mal haya! ≈≈ пусть будет ему (ей) хуже!
el mal tiene (los males tienen) alas посл. ≈≈ беда скоро ходит
mal de muchos consuelo de tontos посл. ≈≈ чужая беда не даёт ума
II advno hay mal que cien años dure посл. ≈≈ зло не вечно
1) плохо, скверно, дурно2) с трудом, едва, еле-еле3) мало, недостаточно••de mal en peor loc. adv. — хуже некуда
mal que bien loc. adv. — как бы то ни было, плохо ли..., хорошо ли...
ponerse uno mal con otro Перу, П.-Р., Чили — поссориться (поскандалить) с кем-либо
-
98 regulación
стабилизирующее управление (в замкнутой системе); следящее управление в замкнутой системе; управление (в замкнутой системе); регулирование (в замкнутой системе); регулирование*Español-Ruso para la tecnología de control automático > regulación
-
99 llegar
1. villegar hasta la casa — дойти до домаllegar a tiempo — прийти вовремя2) доживать ( до какого-либо возраста); достигать; дотягивать (разг.)3) приходить, наступатьle llegó la vez — теперь очередь за ним4) достигать, добиваться ( какой-либо цели)llegar a ser profesor — стать преподавателем5) (a, hasta, por) доставать, дотягиваться; достигать, доходитьno llegar a la manivela de la puerta — не доставать до ручки двери6) наступать, приближаться7) хватить, быть достаточным2. vt1) собирать, соединять2) приближать ( к чему-либо)••llegar a puerto de salvación разг. — укрыться от опасностиllegar y besar (el santo) разг. — прийти на готовенькое -
100 один
(одна́, одно́, одни́)1) числ. колич., мест. uno; un (перед сущ.)ни оди́н — ni uno, nadieоди́н еди́нственный — uno, (el) único, uno soloоди́н из ста — uno de (entre) cientoоди́н из ты́сячи — uno entre milоди́н из мно́гих — uno de tantosоди́н... друго́й... — uno... otro...оди́н за други́м — uno tras otroпо одному́ — de uno en uno, por uno, uno a unoоди́н раз — una vezв оди́н прекра́сный день — un día, una vezни одного́ ра́за — ni una sola vez2) прил. (без других, в одиночестве) soloя иду́ в кино́ оди́н — voy solo al cineребенок совсе́м оди́н до́ма — el niño está solo en casa3) прил. (тот же самый, одинаковый) el mismoоди́н и то́т же — el mismoодного́ разме́ра — de la misma medidaодного́ во́зраста — de la misma edadв одно́ и то́ же вре́мя — al (en el) mismo tiempoбыть одного́ мне́ния — tener la misma opinión, ser de la misma opinión4) мест. (некоторый, какой-то) uno, un, ciertoему́ сказа́л об э́том оди́н челове́к — se lo dijo un hombreя прочита́л э́то в одно́й кни́ге — lo leí en un libroвы мне нужны́ по одному́ де́лу — me hace falta Ud. para un asuntoон чита́ет одни́ нау́чные кни́ги — lee sólo libros científicosтам была́ одна́ вода́ — allí no había nada más que aguaоди́н он мо́жет э́то сде́лать — sólo (nadie sino) él puede hacerloодна́ наде́жда его́ подде́рживает — la esperanza sola le mantiene, sólo la esperanza le mantiene••оди́н к одному́ — uno y otro, a cual mejor (más fuerte, etc.)оди́н на оди́н — a solas, de solo a solo; cara a cara, mano a mano ( без посторонних)борьба́ оди́н на оди́н — combate singular, monomaquia fодно́ из двух — o una solución u otraвсе как оди́н — como un solo hombre, todos a unaвсе до одного́ — todos (sin excepción)в оди́н го́лос — a una voz; al unísono, unánimementeодни́м ду́хом — sin tomar alientoодни́м сло́вом — en una palabraодни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumadaодного́ по́ля я́года — lobos de una (la misma) camadaоди́н как перст — solo como un espárragoоди́н в по́ле не во́ин погов. — uno es ninguno, un grano no hace graneroвсе за одного́, оди́н за всех погов. — todos por (para) uno y uno por (para) todos
См. также в других словарях:
Verdad descubierta por el Tiempo — Ubicación Galería Borghese, Roma … Wikipedia Español
Vencidos por el tiempo — Álbum de La Caja de Pandora Publicación Abril y Mayo de 2003 Grabación Grabaciones Silvestres, Barcelona Género(s) Pop Rock … Wikipedia Español
La tierra olvidada por el tiempo — The land that time forgot es una película del año 2009 basada en el libro de Edgar Rice Burroughs, y es la segunda parte de The land that time forgot de 1975. Fue dirigida por Thomas Howell y su productor fue David Latt. Sinopsis El Zodíaco es un … Wikipedia Español
tiempo — (Del lat. tempus). 1. m. Duración de las cosas sujetas a mudanza. 2. Magnitud física que permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro. Su unidad en el Sistema Internacional es el segundo. 3. Parte… … Diccionario de la lengua española
Tiempo Atómico Internacional — es un estándar atómico de alta precisión para medir el tiempo propio de un cuerpo geoide con un reloj atómico. Contenido 1 Cronología 2 Independencia del tiempo astronómico 3 Actualidad … Wikipedia Español
Tiempo — (Del lat. tempus, oris.) ► sustantivo masculino 1 Sucesión de instantes en los que se desarrollan los cambios de las cosas: ■ he perdido la noción del tiempo. SINÓNIMO momento 2 Cualquier período o espacio más o menos largo: ■ tardaré mucho… … Enciclopedia Universal
Tiempo Unix — El tiempo Unix transcurrió 1.000.000.000 (un millardo) de segundos en 2001 09 09T03:46:40. El evento se celebró en Copenhague, Dinamarca, en una fiesta organizada por DKUUG. Tiempo Unix o Tiempo POSIX es un sistema para la descripción de… … Wikipedia Español
Tiempo de Odio — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor … Wikipedia Español
Tiempo de plancha — El tiempo de plancha o estadía (en inglés laytime o laydays), en transporte marítimo, es el plazo que un buque debe permanecer en puerto dedicado a operaciones de carga y descarga de la mercancía. Aparece en el contrato de transporte marítimo en… … Wikipedia Español
Tiempo de efemérides — El tiempo de efemérides es una forma constante y uniforme de tiempo utilizada en astronomía al hacer cálculos del movimiento orbital de objetos del Sistema Solar. Se basaba en el movimiento orbital de la Tierra alrededor del Sol más que en la… … Wikipedia Español
Tiempo de efemérides — El tiempo de efemérides es una forma constante y uniforme de tiempo utilizada en astronomía al hacer cálculos del movimiento orbitario de objetos del sistema solar. Se basaba en el movimiento orbital de la Tierra alrededor del Sol más que en la… … Enciclopedia Universal