-
1 мертвый
прил.1) muerto; exánime; marchito ( о растениях)мертвое те́ло — cuerpo sin vida2) (безжизненный, тусклый) cadavérico, apagado; poco brillanteмертвые кра́ски — colores apagados3) (бесплодный, пустынный) muerto, desiertoмертвая земля́ — tierra desierta4) ( безмолвный) silenciosoмертвое молча́ние — silencio de muerte (absoluto)мертвая тишина́ — calma completa; silencio de muerte5) ( бесполезный) inútil, ineficazмертвые зна́ния — conocimientos inútiles••мертвый час (в санатории и т.п.) — siesta fмертвый сезо́н — estación muertaмертвая приро́да — naturaleza muertaмертвый язы́к — lengua muertaмертвый капита́л — capital muertoмертвый у́зел — nudo corredizoмертвый я́корь мор. — ancla de muertoмертвая вода́ ( в сказках) — agua muertaмертвая голова́ — calavera f (тж. о бабочке)ни жив ни мертв разг. — más muerto que vivo; ni vivo ni muertoлежа́ть мертвым гру́зом — ser un fardo muertoспать мертвым сном разг. — dormir como un tronco (a pierna suelta)быть (остава́ться) мертвой бу́квой — ser letra muerta -
2 autopista
мертвый покров; мортмасса -
3 capacidad inutilizada de embalse
Diccionario geografía española-ruso > capacidad inutilizada de embalse
-
4 masa muerta
мертвый покров; мортмасса -
5 muerto
-
6 flete falso
мертвый фрахт (плата за зафрахтованное, но неиспользованное место на судне) -
7 muerto
мертвый, усопший, умерший; покойник -
8 peso muerto
-
9 инвентарь
м.1) ( оборудование) material m, utillaje m, útiles m plсельскохозя́йственный инвента́рь — aperos de labranzaку́хонный инвента́рь — batería de cocina2) ( список) inventario mсоста́вить инвента́рь — hacer inventario, inventariar vt••живо́й инвента́рь с.-х. — ganado de tiro (de labor); bienes semovientesмертвый инвента́рь — aperos m pl -
10 как будто{ (бы)}
como si (+ subj.)он так споко́ен, как бу́дто ничего́ не случи́лось — está tan tranquilo como si no hubiera pasado nadaлежи́т бу́дто мертвый — está como muerto -
11 как будто {(}бы{)}
como si (+ subj.)он так споко́ен, как бу́дто ничего́ не случи́лось — está tan tranquilo como si no hubiera pasado nadaлежи́т бу́дто мертвый — está como muerto -
12 неживой
-
13 сезон
м.estación f, temporada f; tiempo m ( часть года)театра́льный сезо́н — temporada teatralкуро́ртный сезо́н — temporada (época) de baños (de veraneo)мертвый сезо́н перен. — estación muerta -
14 убиенный
-
15 узел
I м.1) ( затянутая петля) nudo m (тж. перен.)мертвый у́зел — nudo corredizoу́зел противоре́чий перен. — nudo de contradiccionesзавяза́ть (затяну́ть) у́зел — hacer un nudo, anudar vtзавяза́ть узло́м — atar con nudoразвяза́ть (распу́тать) у́зел — deshacer un nudo, desanudar vt; перен. desembrollar la maraña, desenmarañar la madejaзавяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de, con)3) ( место скрещения путей) nudo m; centro m ( центр)железнодоро́жный у́зел — nudo ferroviarioрадиотрансляцио́нный у́зел — centro de radiodifusiónтелефо́нный у́зел — central (centralita) telefónicaу́зел свя́зи воен. — centro de transmisionesу́зел оборо́ны воен. — centro de resistencia4) бот. nudo m5) анат. nudo mне́рвный у́зел — ganglio mсбо́рка узло́в — montaje de los bloques, montaje por grupos7) ( прическа) moño m••разруби́ть (рассе́чь) го́рдиев у́зел — cortar (romper) el nudo gordianoзавяза́ть узло́м (в у́зел) кого́-либо — tener en un puño a alguienсиде́ть на узла́х — esperar sentado( con maletas hechas)II м. мор.( мера скорости) nudo m -
16 фрахт
-
17 час
м.hora f (в разн. знач.)двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodíaкото́рый час? — ¿qué hora es?в кото́ром часу? — ¿a qué hora?чере́з час — dentro de una horaдвена́дцать часо́в но́чи — medianoche fв де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañanaв пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tardeв седьмо́м часу́ — después de las seisчасы́ рабо́ты — horas de trabajoприемные часы́ — horas de recepciónслуже́бные часы́ — horas de oficinaсвобо́дные часы́ — horas libresчасы́ досу́га — ratos de ocioчас обе́да — hora de la comidaчасы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertasпроводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)то́чно в назна́ченный час — a la hora horadaкогда́ пробьет час — a la hora de la hora, cuando suene la horaс ка́ждым часом — de hora en horaв неуро́чный час — entre hora(s)с опла́той по часа́м — con pago por horasнаста́л час для... — se hizo hora de...спроси́ть, кото́рый час — pedir la horaжить по часа́м — vivir con horaе́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora••кали́ф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una horaакадеми́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)ти́хий (мертвый) час (в санатории и т.п.) — siesta fкоменда́нтский час — toque (hora) de quedaадмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"би́тый час разг. — una hora enteraсме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última horaпо часа́м — a las horasдо э́того (до сего́) часа — hasta ahoraв до́брый час — en hora buena, enhorabuenaне в до́брый час — en hora mala, enhoramalaв неуро́чный час — a deshoraв свой час — a su debido tiempoвсему́ свой час — cada cosa a su teimpoне (ро́вен) ровен час — a lo mejor; no lo quiera Diosче́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada horaчас о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)расти́ не по дням, а по часа́м разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia -
18 штиль
-
19 язык
м.1) (о́рган те́ла) lengua f2) ( кушанье) lengua fкопченый язы́к — lengua ahumada3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua maternaру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso mиностра́нный язы́к — lengua extranjeraлитерату́рный язы́к — lengua literariaразгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladronesмертвый язы́к — lengua muertaно́вые языки́ — lenguas modernasязы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signosвладе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)де́рзкий на язы́к — de lengua atrevidaдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabraдать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire( a paseo)прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupeteраспусти́ть язы́к — echar la lengua al aireязы́к слома́ешь — para romperse la lenguaукороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristianoязы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigoсорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lenguaговори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderseне сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quietaтяну́ть за язы́к — tirar de la lenguaязы́к до Ки́ева доведет погов. — quien lengua ha, a Roma vaсло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lenguaэ́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lenguaтрепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhuesoу него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladarу него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensaслаб на язы́к — tiene mucha lenguaего язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lenguaзлой язы́к — mala lenguaдли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua largaязы́к без косте́й — la sinhuesoязы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmoязы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabraязы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladarязы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lenguaу меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua -
20 якорь
м. (мн. я́коря́)1) мор. ancla f, áncora fмертвый я́корь — ancla de amarra (de muerto)бро́сить я́корь, отда́ть я́корь — echar el ancla (anclas), anclar viподня́ть я́корь, вы́брать я́корь спец. — levar el anclaсня́ться с я́коря — desanclar vi, levar el anclaстать на я́корь — echar anclas, anclar viстоя́ть на я́коре — estar anclado, estar sobre el ancla (sobre las anclas)2) ( часов) áncora f3) эл. rotor m, inducido m••я́корь спасе́ния — ancla de la esperanza
- 1
- 2
См. также в других словарях:
мертвый — Безжизненный, бездушный, бездыханный; покойный, умерший, усопший, скончавшийся, новопреставленный, в Бозе (в Господе, о Господе) почивший (почивающий), покойник, мертвец. (О животных): дохлый, мерлый, палый, падаль. Прот … Словарь синонимов
мертвый — МЕРТВЫЙ, бездушный, бездыханный, безжизненный, дохлый, неживой, разг. палый, разг. сниж. снулый … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
мертвый — Лишенный жизни; относящийся к неактивным природным процессам и явлениям, в противоположность активным … Словарь по географии
МЕРТВЫЙ — Увиденный во сне мертвец предвещает совершенно неожиданный финал вашего любовного романа. Видеть во сне мертвого ребенка – к беспокойству и разочарованию в ближайшем будущем. Мертвый актер или актриса в вашем сне предвещает крушение… … Сонник Мельникова
мертвый — 1 • совершенно мертвый 2 • мертвый покой • мертвый сон • мертвый штиль … Словарь русской идиоматики
мертвый — мёртвый ая, ое; мёртв, мертва/, мёртвы и мертвы/ 1) Умерший, лишившийся жизни. Мертвая птица. Не хотим, или не смеем? Почему так скучно жить? Или, мертвые, умеем только мертвых хоронить? (Мережковский). Синонимы: бездыха/нный, безжи/зненный,… … Популярный словарь русского языка
мертвый — мёртв, мертва, мертво, укр. мертвий, др. русск. мьртвъ, ст. слав. мрътвъ νεκρός (Супр., Клоц.), болг. мъртъв, сербохорв. мр̀тав, мр̑твӣ, словен. mrtǝv, mrtva, чеш. mrtvy, слвц. mrtvy, mrtvy, польск. martwy, в. луж. morwy, mortwy, н. луж. martwy … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
мертвый — Общеслав. Суф. производное (суф. в , ср. живой) от утраченного мьртъ «умерший», суф. образования от того же корня, что мереть (ср. умереть), смерть, мор, лат. morior «умираю», mors, род. п. mortis «смерть», mortuus «мертвый» … Этимологический словарь русского языка
мертвый — • покойник, мертвец, мертвый, умерший, усопший, почивший Стр. 0778 Стр. 0779 Стр. 0780 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Мертвый Култык (месторождение) — Мертвый Култык нефтегазоносная структура Казахстана, расположена в северной части сора Мервый Култук, в 300 км северо востоку от г. Актау. Площадь нефтегазоносной структуры Мертвого Култыка составляет 7273 км2, глубина воды 1 2,5 метра.… … Википедия
МЕРТВЫЙ СЕЗОН — «МЕРТВЫЙ СЕЗОН», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1968, ч/б, 138 мин. Приключенческий политический фильм. В основе сюжета подлинные факты. Советская разведка узнает, что в одном из зарубежных научных институтов в небольшом курортном городке работает бывший… … Энциклопедия кино