-
61 center
центр; пункт; пост; узел; середина; научпо-иселсдовагсльскпй центр, НИЦ; выводить на середину; арт. корректировать; центрировать;air C3 center — центр руководства, управления и связи ВВС
general supply (commodity) center — центр [пункт] снабжения предметами общего предназначения
hard launch (operations) control center — ркт. центр [пункт] управления пуском, защищенный от (поражающих факторов) ЯВ
launch (operations) control center — ркт. пункт управления стартового комплекса [пуском ракет]
tactical fighter weapons (employment development) center — центр разработки способов боевого применения оружия истребителей ТА
— all-sources intelligence center— C center— combat control center— educational center— logistical operations center— logistics services center— operational center— secured communications center— skill development center -
62 facility
n1) кредит, кредитная линия; ссуда3) pl возможности, условия деятельности; производственные мощности4) pl сооружения; объекты
- acceptance facility
- advance factory facilities
- airport facilities
- air traffic facilities
- approved delivery facilities
- auxiliary facilities
- backstop credit facility
- backup underwriting facility
- baggage facilities
- bank facilities
- banking facilities
- capital facilities
- cargo handling facilities
- catering facilities
- Central Bank facility
- cold storage facilities
- commercial facilities
- communications facilities
- community facilities
- Compensatory and Contingency Financing facility
- computer facilities
- contingency financing facility
- contingent investment support facility
- contingent swap facility
- creche facilities
- credit facilities
- customer look-up facility
- customs facilities
- designing facilities
- discounting facilities
- distribution facilities
- dockage facilities
- editing facilities
- educational facilities
- emergency facilities
- extended fund facility
- Euronote facilities
- fabrication facilities
- factory conveyance facilities
- field-test facilities
- financing facility
- freight handling facilities
- government facilities
- ground facilities
- handling facilities
- harbour facilities
- health facilities
- housing facilities
- idle facilities
- industrial facilities
- industrial conveyance facilities
- in-house facilities
- international banking facility
- inventory storage facilities
- laboratory facilities
- leisure facilities
- lifting facilities
- living facilities
- loading facilities
- loan facilities
- loan facility
- long-term credit facilities
- maintenance facilities
- management facilities
- manufacturing facility
- manufacturing facilities
- marketing facilities
- minimum facilities
- modern facilities
- multioption financing facility
- nonrelated facility
- nonunderwritten facilities
- office facilities
- off-loading facilities
- overdraft facility
- overhead facilities
- parking facilities
- passenger facilities
- payment facilities
- plant facilities
- plant storage facilities
- pollution control facilities
- port facilities
- port handling and receiving facilities
- processing facilities
- production facilities
- production and technical facilities
- public facilities
- R & D facilities
- reciprocal credit facilities
- recreational facilities
- refrigeration facilities
- related facility
- repair facilities
- research facilities
- revolving underwriting facility
- sales facilities
- service facilities
- shipping facilities
- shopping facilities
- sports facilities
- standby facilities
- storage facilities
- subsidiary facilities
- swap insurance facility
- telecommunications facilities
- terminal facilities
- test facilities
- testing facilities
- trade financing facility
- trade-related facility
- transfer facilities
- transport facilities
- transportation facilities
- underwritten facilities
- unloading facilities
- vacant facilities
- warehouse facilities
- waste treatment facilities
- water facilities
- water treating facilities
- waterworks facility
- wholly-owned facilities
- working capital facility
- workshop facilities
- facilities for credit buying
- facility for inspection
- enjoy credit facilities
- furnish necessary facilities
- grant facilities
- provide facilities
- provide transport facilities
- strengthen production facilitiesEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > facility
-
63 development
1. n развитие, рост; совершенствование2. n биол. эволюция3. n изложение; раскрытие4. n результат5. n преим. событие6. n предприятие7. n обрабатываемый участок земли8. n разработкаnew development — новшество; новая разработка
9. n производство10. n лог. развёртывание, разъяснение; экспликация понятия11. n с. -х. выведение12. n с. -х. мелиорацияland ripe for development — земля, подготовленная для мелиорации
13. n с. -х. преобразование14. n с. -х. разложение15. n с. -х. шахм. вывод; развитие16. n с. -х. фото проявление17. n с. -х. горн. подготовка или вскрытие месторождения18. n с. -х. воен. расчленение, организация позицийСинонимический ряд:1. community (noun) community; project2. growth (noun) developing; disclosure; enlargement; evolution; growth; maturation; maturing; opening; unfolding3. increase (noun) accretion; accumulation; amassment; build-up; increase; increment; multiplication; proliferation4. news (noun) circumstance; episode; event; happening; incident; news; occasion; occurrence5. progress (noun) amelioration; betterment; elaboration; evolution; evolvement; expansion; flowering; gain; improvement; melioration; outgrowth; progress; progression; rise; unfolding; upgrowthАнтонимический ряд:decline; degeneration; deterioration -
64 noise
шум(ы); помехиacceleration noiseactuator noiseaerodynamic noiseairborne noiseaircraft noiseairflow noiseairframe noiseairport community noiseapproach noiseaviation noisebackground noiseblade/vortex interaction noiseboundary layer noisebroadband noisecockpit noisecommunity noisecompressor noisecore engine noiseen route noiseenvironmental noiseexhaust noiseexternal noisefar-field noisefictitious noiseflyover noiseGaussian noisehigher harmonic vibratory noiseimpulsive noiseinput noiseinteraction noiseinterior noisejet noisemagnetic noisemeasurement noisemotor noisenear field noiseneuromotor noiseobservation noiseplant noisepropeller noiseroaring noiserotational noisesensor noiseshear noiseshock noiseslipstream noisestructureborne noisethickness noisethrust noisethrust reverse noisetorque noiseturbine noiseturboprop interior noiseturbulence induced noiseunsuppressed noiseUSB noisevortex noisewhite noise -
65 work
wə:k
1. сущ.
1) работа;
труд;
занятие;
дело to quit, stop work ≈ окончить работу, завершить работу They quit work at one o'clock. ≈ Они окончили работу в час дня. to set, get to work ≈ приняться за дело They never do any work. ≈ Они всегда бездельничают. backbreaking work easy work exhausting work hard work paper work physical work shoddy work slipshod work sloppy work social work tiring work undercover work Syn: labour
2) место работы;
занятие;
должность They are still at work. ≈ Они все еще на работе. to go to work ≈ пойти на работу, начать работать to return to work ≈ возвратиться на работу, выйти на работу She'd have enough money to provide for her children until she could find work. ≈ У нее было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу. What kind of work do you do? ≈ Кем вы работаете? Many people travel to work by car. ≈ Многие едут на работу на машине.
3) а) действие, поступок dirty work ≈ грязное дело, грязный, низкий поступок б) мн. дела, деяния
4) продукт, результат деятельности кого-л. или чего-л. а) изделие, продукт delicate, meticulous, precise work ≈ тонкая работа, изящная работа It can help to have an impartial third party look over your work. ≈ Будет полезно, если бы вашу работу (ваше изделие) осмотрел кто-нибудь незаинтересованный. That's a beautiful piece of work. ≈ Это прекрасная работа. б) продукт, эффект, результат ( от работы какого-л. механизма, структуры) careful police work ≈ высокопрофессиональная работа полиции clever camera work ≈ толковая операторская работа в) произведение, работа, сочинение, труд (письменный научного, политического или художественного характера) to exhibit, hang one's works ≈ выставлять чьи-л. полотна (в картинной галерее, в выставочном зале) In my opinion, this is Rembrandt's greatest work. ≈ Я думаю, это самое значительное произведение Рембранта. Under his arm, there was a book which looked like the complete works of Shakespeare. ≈ Он нес под мышкой том, который напоминал полное собрание сочинений Шекспира. collected works published works selected works
5) предприятие, завод, фабрика Syn: plant II, factory
6) а) обыкн. мн.;
воен. фортификационные сооружения, укрепления, оборонительные сооружения б) мн. инженерно-технические сооружения
7) мн. механизм (работающие или движущиеся части какого-л. механизма) works of a clock ≈ часовой механизм
8) мастерство, умение, искусство выполнения, обработка Syn: workmanship, execution
9) вышивание, рукоделие, шитье
10) брожение, ферментация Syn: fermentation
11) физ. работа unit of work ≈ единица работы ∙ I've had my work cut out for me. ≈ У меня дела по горло. to get the works амер. ≈ попасть в переплет to give the works ≈ взять кого-л. в оборот, в работу to go to work on smb. ≈ "обрабатывать" кого-л., оказывать давление на кого-л. to make hard work (of smth.) ≈ преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) to make sure work (with smth.) ≈ обеспечить свой контроль над чем-л.
2. прил. рабочий work clothes ≈ рабочая одежда;
спецодежда
3. гл.
1) работать, заниматься( at - чем-л.), работать в какой-л. области to work hard, to work strenuously ≈ усердно работать, усиленно работать They were working on a new book. ≈ Они работали над новой книгой. You have to work at being friendlier with people. ≈ Тебе нужно учиться быть мягче в общении с людьми She works for a large firm. ≈ Она работает в большой компании She worked herself into a rage. ≈ Она вошла в раж( вдохновилась какой-л. деятельностью) She worked a few jokes into her speech. ≈ Она вставила несколько шуток в свою речь. to work through difficult material ≈ разбираться в трудном материале to work towards a common goal ≈ идти к общей цели to work closely with one's colleagues ≈ работать бок о бок с коллегами to work like a horse/navvy/nigger/slave ≈ работать как вол to work as ≈ работать в качестве( кого-л.), работать (кем-л.)
2) а) функционировать, действовать The pump will not work. ≈ Насос не работает. б) перен. идти, складываться;
иметь действие Our family life does not work any more. ≈ Наша семейная жизнь разладилась (больше не складывается). The medicine did not work. ≈ Лекарство не помогло.
3) прош. вр. и прич. прош. вр. тж. wrought осуществлять, совершать to work miracles ≈ совершать чудеса Syn: effect
2.
4) а) заставлять работать, приводить в действие He worked them nearly to death. ≈ Он заставлял их работать до полного изнеможения. б) эксплуатировать, использовать( чей-л. труд, функциональность какого-л. аппарата) Syn: exploit II в) управлять, осуществлять управление( чем-л.) Syn: This computer is worked from a central server. ≈ Управление этим компьютером осуществляется с центрального сервера.
5) а) быть в движении His face worked with emotion. ≈ Его лицо подергивалось от волнения. б) перен. бродить, вызывать брожение Syn: ferment
2.
6) придумывать, разрабатывать, устраивать( что-л.) He can work it so that you can take your vacation. ≈ Он может устрить все так, что ты сможешь взять отпуск. Syn: contrive, arrange
7) заслужить;
отработать (тж. work out)
8) пробиваться, проникать, прокладывать себе дорогу (тж. work in, work out, work through и др.) to work loose, to work free of ≈ высвободиться, выпростаться ('пробиться' наружу, на волю)
9) прош. вр. и прич. прош. вр. обыкн. wrought а) выковывать;
придавать определенную форму Syn: forge I
2., shape
2. б) заниматься рукоделием, вышивать Syn: embroider
10) прош. вр. и прич. прош. вр. обыкн. wrought обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать
11) вычислять;
решать (пример и т. п.)
12) а) разг. обманывать, вымогать, добиваться( чего-л.) обманным путем б) разг. провоцировать на что-л., подстрекать( к чему-л.) ;
доводить себя до какого-л. состояния to work oneself into a rage ≈ довести себя до состояния исступления Syn: excite, provoke ∙ work against work away work for work in work off work on work out work over work up work upon to work it сл. ≈ достигнуть цели to work up to the curtain театр. ≈ играть под занавес работа, труд;
дело;
деятельность - difficult * трудная работа - * horse рабочая лошадь - * clothes рабочая одежда;
спецодежда - right to * право на труд - to do no * ничего не делать;
не трудиться - to set /to get/ to * (on) приняться за дело, начать работать - to set /to go/ about one's * приступать к работе, приниматься за дело - he does not go about his * in the right way он не с того конца берется за дело - to set smb. to * засадить кого-л. за работу, заставить кого-л. работать;
дать кому-л. дело /занятие/ - he is not fond of * он не любит трудиться - he is fond of his * он любит свое дело - I have * to do я занят, мне некогда - I have some * to do in the garden мне нужно кое-что сделать в саду - at * занятый на работе, особ. на постоянной;
действующий, функционирующий;
в действии, в ходу( о машине и т. п.) ;
оказывающий действие, воздействующий - to be at * upon smth. быть занятым чем-л.;
работать над чем-л. - factory at * действующий завод (т.е. не законсервированный) - loom at * включенный /работающий/ ткацкий станок - the forces at * действующие /движущие/ силы - in * в процессе изготовления;
имеющий работу( о рабочем) - three films are in * now в настоящее время готовятся три фильма - out of * безработный - to set a machine to * включить станок - the * of a moment минутное дело - a * of time работа, требующая большой затраты времени - a piece of * задание;
выполненная работа - to set smb. a piece of * дать кому-л. задание - a nice piece of * he has done here! вот это отличная работа!, как хорошо он выполнил работу! место работы;
занятие;
должность - at * на работе - father's at * now отец сейчас на работе - what time do you get to (your) *? когда вы приходите на работу? - he is looking for * он ищет работу - my * is in medicine я работаю в области медицины /я по професии медик/ вид деятельности - agricultural * сельскохозяйственные работы - construction * строительные работы - field * полевые работы - managerial * управленческая работа результат труда;
изделие;
продукт - bad /faulty/ * брак - the villagers sell their * to the tourists жители деревни продают свои изделия туристам произведение, творение, создание;
труд, сочинение - a * of art произведение искусства - *s of Shakespeare произведения /творения/ Шекспира - a learned * научный труд - * of genius гениальный труд - collected /complete/ *s (полное) собрание сочинений - selected *s избранные произведения - the * of God (религия) божье создание (о человеке) - the *s of God мир божий действие, поступок - dirty * грязное дело;
низкий поступок - you did a good day's * when you bought that house вы сделали хорошее дело, купив этот дом pl дела, деяния - *s of mercy благотворительность - good *s добрые дела;
(религия) благочестивые деяния - a person of good *s благотворитель - the *s of the devil козни дьявола - mighty *s чудеса - to reward /to render to/ smb. according to his *(s) (библеизм) воздать кому-л. по делам его результат воздействия, усилий - the broken window must be the * of the boys разбитое окно - это дело рук мальчишек - the brandy has done its * коньяк сделал свое дело - it's clever camera * это умная работа кинооператора рукоделие;
шитье, вышивание;
вязание - fancy * художественная вышивка - crochet * вязание крючком - open * прорезная гладь, ришелье;
ажурная строчка, мережка - plain * шитье - she took her * out into the garden она вышла с рукоделием в сад обработка;
предмет обработки;
обрабатываемая заготовка;
обрабатываемая деталь - hot * (техническое) горячая обработка( физическое) работа - unit of * единица работы (диалектизм) боль (специальное) пена при брожении;
брожение (сленг) крапленая кость > to have one's * cut out for one иметь перед собой трудную задачу;
придется потрудиться;
хлопот не оберешься > all in the day's * это все в порядке вещей;
это все нормально > not dry /thirsty/ * непыльная работенка > to make short /quick/ * of smth. быстро разделаться с чем-л. > to make short /quick/ * of smb. в два счета расправиться с кем-л. /отделаться от кого-л./ > to make a piece of * about smth. раздувать /преувеличивать/ трудность чего-л.;
делать из чего-л. целое дело /-ую историю/ > all * and no play makes Jack a dull boy (пословица) Джек в дружбе с делом, в ссоре с бездельем - бедняга Джек не знаком с весельем работать, трудиться - to * like a horse /like a navvy, like a slave / работать как вол - to * at smth. заниматься чем-л.;
работать над чем-л.;
изучать что-л. - to * at a question разрабатывать вопрос - we have no data to * on мы не можем работать, так как у нас нет исходных данных работать по найму;
служить - he isn't *ing now он сейчас не работает (безработный или на пенсии) - he *s in a factory он работает на заводе /на фабрике/ - they * for a farmer они работают у фермера заставлять работать - to * smb. to death свести кого-л. в могилу непосильным трудом - to * one's fingers to the bone измучить себя работой - she *s her servants too hard она совсем загоняла прислугу действовать, работать;
быть в исправности - the pump will not * насос не работает - the handle *s freely ручка поворачивается свободно - his heart is *ing badly у него плохо работает сердце приводить в движение или в действие - to * a ship управлять судном - to * a typewriter печатать на машинке - machinery *ed by electricity машины, приводимые в движение электричеством - he *ed his jaws у него задвигались желваки на скулах двигаться, быть в движении;
шевелиться - waves *ed to and fro волны метались - conscience was *ing within him в нем зашевелилась /проснулась/ совесть - his face *ed with emotion его лицо подергивалось от волнения - her mouth *ed у нее дрожали губы (past и p.p. тж. wrought;
on, upon) действовать, оказывать воздействие - to * on smb.'s sympathies стараться вызвать чье-л. сочувствие - the medicine did not * лекарство не подействовало /не возымело действия/ - it *ed like a charm( разговорное) это оказало магическое действие (past. и p.p. тж. wrought) обрабатывать;
разрабатывать - to * farmland обрабатывать землю - to * a quarry разрабатывать карьер - to * dough месить тесто - to * butter сбивать масло - to * a constituency обрабатывать избирателей - to * smb. to one's way of thinking склонять кого-л. на свою сторону;
внушать кому-л. свои убеждения - this salesman *s the North Wales district этот коммивояжер объезжает район Северного Уэльса (past и р.р. тж. wrought) поддаваться обработке, воздействию - butter *s more easily in this weather в такую погоду масло сбивается легче (тж. * out) отрабатывать, платить трудом - to * one's passage отработать проезд( на пароходе в качестве матроса и т. п.) ;
(сленг) не отлынивать от работы;
тянуть лямку вместе со всеми( разговорное) использовать - to * one's connections использовать свои связи - to * one's charm to get one's way использовать личное обаяние, чтобы добиться своего( разговорное) добиваться обманным путем;
вымогать, выманивать - he *ed the management for a ticket он ухитрился получить билет у администрации устраивать - I'll * it if I can я постараюсь это устроить заниматься рукоделием;
шить;
вышивать;
вязать - to * a design on linen вышивать узор на полотне - she is *ing a sweater она вяжет свитер( past и p.p. тж. wrought) вызывать, причинять (часто что-л. неожиданное или неприятное) - to * mischief сеять раздор - to * harm принести /причинить/ вред;
нанести ущерб;
наделать бед - to * the ruin of smb. погубить кого-л. - the storm *ed /wrought/ great ruin ураган произвел большие разрушения - time has *ed /wrought/ many changes время принесло много перемен - the frost *ed havoc with the crop мороз погубил урожай( past и р.р. тж. wrought) творить, создавать - to * wonders /miracles/ творить /делать/ чудеса - we must * our own happiness мы сами должны быть творцами своего счастья бродить (о напитках) вызывать брожение (о дрожжах и т. п.) будоражить (тж. * out, * up) вычислять (сумму) ;
решать (задачу и т. п.) - to * a problem in algebra решать алгебраическую задачу - to work against smb., smth. бороться против кого-л., чего-л. - to * against poverty бороться с нищетой - he has always *ed against reform он всегда противился проведению реформ - time is *ing against them время работает против них - to work for smth. бороться за что-л.;
содействовать чему-л.;
прилагать усилия для чего-л. - to * for peace бороться за мир - to * for the public good трудиться на благо общества - all things *ed for our good все обстоятельства благоприятствовали нам - to work (one's way) to /through, etc./ smth. пробираться, проникать куда-л. через что-л. - to * one's way upwards медленно взбираться на гору и т. п. - to * one's way down производить медленный и осторожный спуск с горы и т. п. - to * up to a climax приближаться к развязке - he *ed his way to the front of the crowd он протиснулся вперед через толпу - he *ed his way up to the presidency он пробился на пост председателя - the heavier particles * to the bottom тяжелые частицы медленно оседают на дно - her elbow has *ed through her sleeve у нее рукав протерся на локте (past и р.р. часто wrought) - to work smb. into a state, to work oneself into a state: - to * oneself into a rage довести себя до исступления - he *ed himself into a position of leadership он добился руководящего положения - to work smth. out of smth. с трудом извлекать что-л. откуда-л. - to * the key out of the hole с трудом вынуть ключ из замочной скважины - to work smth. into smth. с трудом втиснуть что-л. куда-л. - to * one's foot into a boot с трудом всунуть ногу в ботинок - to work (smb., smth.) + прилагательное: постепенно или с трудом приводить( кого-л., что-л.) в какое-л. состояние - to * one's hands free высвободить руки - to * smb. free освобождать кого-л. - to * smth. tight постепенно затягивать что-л. - to work (oneself) + прилагательное: постепенно или с трудом приходить в какое-л. состояние - to * oneself free с трудом освободиться( о связанном человеке) - to * tight постепенно затягиваться - the knot has *ed loose узел развязался - to work out at smth. составлять какое-л. число, выражаться в какой-л. цифре - the cost *ed out at $5 a head издержки составили 5 долларов на человека > to * one's will добиваться своего > to * one's will upon smb. навязывать кому-л. свою волю;
расправляться с кем-л. по своему усмотрению > it won't * это не выйдет;
номер не пройдет > I don't think your plan will * я не думаю, что ваш план осуществим > to * it (сленг) достигнуть цели > to * up to the curtain (театроведение) играть "под занавес" > to * to rule проводить итальянскую забастовку (выполнять работу по всем правилам с целью замедлить ее темп) able to ~ трудоспособный;
способный выполнять работу additional ~ дополнительная работа administrative ~ конторская работа agricultural ~ сельскохозяйственная работа agricultural ~ сельскохозяйственные работы all in the day's ~ в порядке вещей;
нормальный;
to make hard work (of smth.) преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) any ~ любая работа assessment ~ налог. работа по оценке недвижимого имущества autonomous ~ автономная работа batch ~ вчт. пакетная работа ~ работа;
труд;
занятие;
дело;
at work за работой;
to be at work (upon smth.) быть занятым (чем-л.) blasting ~ подрывная работа casual ~ внеплановая работа casual ~ временная работа casual ~ нерегулярная работа casual ~ случайная работа cease ~ прекращать работу charity ~ благотворительная деятельность committee ~ работа комиссии community ~ общинные работы compiled ~ компиляция construction ~ строительная работа construction ~ строительные работы constructive social ~ полезная общественная работа continuous shift ~ непрерывная сменная работа contract ~ подрядная работа contract ~ работа, выполняемая по заказу contract ~ работа по договору copyright ~ произведение, охраняемое авторским правом ~ out составлять, выражаться (в такой-то цифре) ;
the costs work out at 50 издержки составляют 50 фунтов стерлингов cottage ~ надомная работа cottage ~ надомный промысел day ~ дневная работа domestic ~ домашняя работа the dye works its way in краска впитывается;
to work one's way прокладывать себе дорогу;
пробиваться educational ~ воспитательная работа educational ~ обучение excavation ~ выемка грунта, земляные работы extra ~ дополнительная работа field ~ полевые работы freelance ~ работа без контракта full-time ~ полная занятость full-time ~ работа, занимающая все рабочее время full-time ~ работа полный рабочий день to get the ~s амер. = попасть в переплет;
to give (smb.) the works = взять (кого-л.) в оборот, в работу to get the ~s амер. = попасть в переплет;
to give (smb.) the works = взять (кого-л.) в оборот, в работу guarantee ~ гарантированный объем работы hard ~ рын.тр. тяжелая работа to set (или to get) to ~ приняться за дело;
to have one's work cut out for one иметь много дел, забот, работы ~ in вставлять, вводить;
he worked in a few jokes in his speech он вставил несколько шуток в свою речь ~ заставлять работать;
he worked them long hours он заставлял их долго работать ~ быть в движении;
his face worked with emotion его лицо подергивалось от волнения ~ in соответствовать;
his plans do not work in with ours его планы расходятся с нашими household ~ работа по дому I've had my ~ cut out for me y меня дела по горло in ~ имеющий работу;
out of work безработный;
to set (smb.) to work дать работу, засадить за работу industrial construction ~ строительство промышленного объекта intellectual ~ интеллектуальный труд interim audit ~ промежуточная ревизия interim audit ~ ревизия за неполный расчетный период it was the ~ of a moment to call him вызвать его было делом одной минуты it won't ~ = этот номер не пройдет;
это не выйдет;
to work up to the curtain театр. играть под занавес job ~ индивидуальное производство job ~ сдельная работа lay ~ социальная деятельность церкви literary ~ литературная работа literary ~ литературное произведение all in the day's ~ в порядке вещей;
нормальный;
to make hard work (of smth.) преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) ~ to rule строгое выполнение условий трудового соглашения (коллективного договора и т. п.) ;
to make sure work (with smth.) обеспечить свой контроль (над чем-л.) manual ~ ручной труд manual ~ физический труд mechanical ~ механизированный труд mechanical ~ механическая работа medical social ~ медицинская социальная работа ~ действовать, оказывать действие;
возыметь действие (on, upon - на) ;
the medicine did not work лекарство не помогло mental health ~ работа по охране психического здоровья mind one's ~ заниматься своим делом mine ~ горные работы night ~ ночная работа night ~ работа в ночную смену occasional ~ временная работа occasional ~ случайная работа occupational ~ профессиональная работа occupational ~ работа по специальности office ~ канцелярская работа outdoor ~ работа вне стен учреждения outreach ~ мобильная социальная работа;
работа производимая мобильными группами overtime ~ сверхурочная работа own ~ собственная работа paid ~ оплаченная работа part-time ~ неполная занятость part-time ~ работа на неполный рабочий день part-time ~ работа неполное рабочее время part-time ~ работа неполный рабочий день part-time ~ частичная безработица permanent ~ постоянная работа physical ~ физическая работа, физический труд ~ out срабатывать;
быть успешным, реальным;
the plan worked out план оказался реальным preventive social ~ превентивная социальная работа;
работа по предупреждению (напр. наркомании, алкоголизма и т.д.) process ~ полигр. многокрасочная печать газетной продукции procure ~ обеспечивать работой production ~ произ. основное производство productive sheltered ~ производственная работа в специальных защищенных мастерских professional ~ профессиональная работа public health ~ работа по государственному здравоохранению ~ действовать, быть или находиться в действии;
the pump will not work насос не работает repair ~ ремонтная работа repetition ~ тех. массовое производство;
серийное производство;
шаблонная работа rotating shift ~ скользящий график работы sales ~ торговая деятельность salvage ~ спасательные работы seasonal ~ сезонная работа sheltered ~ защищенная работа;
система обеспечения рабочих мест для инвалидов в специальных мастерских или производственных участках предприятия shift ~ посменная работа shift ~ сменная работа short-time ~ временная работа short-time ~ кратковременная работа skilled ~ квалифицированная работа social case ~ общественная патронажная работа social group ~ работа социальной группы;
деятельность группы по социальным делам social ~ общественный труд social ~ патронаж social ~ социальная работа;
работа по обеспечению ухода за престарелыми и инвалидами stevedore ~ работа по погрузке или разгрузке корабля stevedoring ~ работа по погрузке или разгрузке корабля stowage ~ стивидорные работы temperance ~ работа по сдерживанию (употребления спиртных напитков и т. д.) temporary ~ временная работа ~ pl механизм (особ. часов) ;
there is something wrong with the works механизм не в порядке time ~ поденная работа translation ~ работа переводчика ~ физ. работа;
unit of work единица работы unperformed ~ невыполненная работа urgent ~ срочная работа voluntary ~ добровольная работа ~ действие, поступок;
wild work дикий поступок women's ~ женский труд work: to make short work( of smth., smb.) (быстро) разделаться (с чем-л.), расправиться (с кем-л.) ~ бродить или вызывать брожение ~ брожение ~ быть в движении;
his face worked with emotion его лицо подергивалось от волнения ~ вести ~ (upon smth.) влиять( на что-л.) ;
to work upon (smb.'s) conscience подействовать на (чью-л.) совесть ~ вычислять;
решать (пример и т. п.) ~ действие, поступок;
wild work дикий поступок ~ действие ~ действовать, оказывать действие;
возыметь действие (on, upon - на) ;
the medicine did not work лекарство не помогло ~ действовать, быть или находиться в действии;
the pump will not work насос не работает ~ действовать ~ загрузка ~ заниматься рукоделием, вышивать ~ заслужить;
отработать (тж. work out) ;
to work one's passage отработать свой проезд на пароходе ~ заставлять работать;
he worked them long hours он заставлял их долго работать ~ изделие ~ использовать в своих целях ~ pl механизм (особ. часов) ;
there is something wrong with the works механизм не в порядке ~ работать, быть специалистом, работать в (какой-л.) области ~ разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем;
work against действовать против;
work away продолжать работать ~ (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать;
to work the soil обрабатывать почву;
to work a vein разрабатывать жилу ~ обрабатывать ~ обработанная деталь ~ обработка ~ обработка ~ pl общественные работы (тж. public works) ~ объем работы ~ приводить в движение или действие;
управлять( машиной и т. п.) ;
вести (предприятие) ~ (past & p. p. часто wrought) (искусственно) приводить себя в (какое-л.) состояние (тж. work up, into) ;
to work oneself into a rage довести себя до исступления ~ (past & p. p. обыкн. wrought) придавать определенную форму или консистенцию;
месить;
ковать ~ (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать;
to work changes вызывать или производить изменения;
to work miracles делать чудеса ~ пробиваться, проникать, прокладывать себе дорогу (тж. work in, work out, work through и др.) ~ продукция ~ произведение, сочинение, труд;
a work of art произведение искусства ~ физ. работа;
unit of work единица работы ~ работа;
труд;
занятие;
дело;
at work за работой;
to be at work (upon smth.) быть занятым (чем-л.) ~ работа ~ (в некоторых значениях past & p. p. wrought) работать, заниматься (at - чем-л.) ~ работать ~ рабочее задание ~ разрабатывать ~ распутать, выпростать ( из чего-л.;
обыкн. work loose, work free of) ~ рукоделие, шитье, вышивание ~ pl технические сооружения;
строительные работы ~ труд ~ (обыкн. pl) воен. фортификационные сооружения, укрепления ~ эксплуатировать ~ библ. дела, деяния ~ (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать;
to work the soil обрабатывать почву;
to work a vein разрабатывать жилу ~ разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем;
work against действовать против;
work away продолжать работать ~ attr. рабочий;
work station( или position) рабочее место( у конвейера) ;
work horse рабочая лошадь ~ разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем;
work against действовать против;
work away продолжать работать ~ (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать;
to work changes вызывать или производить изменения;
to work miracles делать чудеса ~ for стремиться( к чему-л.) ;
to work for peace бороться за мир ~ for a wage or salary работать по найму ~ for стремиться (к чему-л.) ;
to work for peace бороться за мир ~ attr. рабочий;
work station( или position) рабочее место (у конвейера) ;
work horse рабочая лошадь ~ in вставлять, вводить;
he worked in a few jokes in his speech он вставил несколько шуток в свою речь ~ in пригнать ~ in проникать, прокладывать себе дорогу ~ in соответствовать;
his plans do not work in with ours его планы расходятся с нашими ~ in process незавершенное производство ~ in process обрабатываемое изделие ~ in process полуфабрикат ~ in progress выполняемая работа ~ in progress незавершенное производство ~ in progress on behalf of third parties работа, выполняемая в интересах третьих лиц to ~ against time стараться кончить к определенному сроку;
to work it sl. достигнуть цели to ~ like a horse (или a navvy, a nigger, a slave) работать как вол ~ (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать;
to work changes вызывать или производить изменения;
to work miracles делать чудеса ~ произведение, сочинение, труд;
a work of art произведение искусства ~ of art произведение искусства ~ of comparable worth работа сопоставимой ценности ~ of reference упомянутая работа ~ of reference цитируемая работа ~ of seasonal nature сезонная работа ~ off вымещать;
to work off one's bad temper( on smb.) срывать свое плохое настроение( на ком-л.) ~ off освободиться, отделаться (от чего-л.) ;
to work off one's excess weight = сбросить лишний вес, похудеть ~ off распродать ~ off вымещать;
to work off one's bad temper (on smb.) срывать свое плохое настроение( на ком-л.) ~ off освободиться, отделаться (от чего-л.) ;
to work off one's excess weight = сбросить лишний вес, похудеть ~ on Sundays and public holidays работа по воскресеньям и в праздничные дни ~ заслужить;
отработать (тж. work out) ;
to work one's passage отработать свой проезд на пароходе the dye works its way in краска впитывается;
to work one's way прокладывать себе дорогу;
пробиваться to ~ one's will поступать, как вздумается;
делать по-своему;
to work one's will (upon smb.) заставлять (кого-л.) делать по-своему to ~ one's will поступать, как вздумается;
делать по-своему;
to work one's will (upon smb.) заставлять (кого-л.) делать по-своему ~ (past & p. p. часто wrought) (искусственно) приводить себя в (какое-л.) состояние (тж. work up, into) ;
to work oneself into a rage довести себя до исступления ~ out вычислять ~ out добиваться ~ out истощать ~ out определять путем вычисления ~ out отрабатывать ~ out отработать (долг и т. п.) ~ out получать в результате упорного труда ~ out разрабатывать (план) ;
составлять (документ) ;
подбирать цифры, цитаты ~ out разрабатывать план ~ out решать (задачу) ~ out вчт. решать ~ out вчт. решить ~ out с трудом добиться ~ out составлять, выражаться (в такой-то цифре) ;
the costs work out at 50 издержки составляют 50 фунтов стерлингов ~ out составлять документ ~ out срабатывать;
быть успешным, реальным;
the plan worked out план оказался реальным ~ over перерабатывать;
to work over a letter переделывать письмо ~ over перерабатывать;
to work over a letter переделывать письмо to ~ side by side( with smb.) тесно сотрудничать( с кем-л.) ;
to work towards (smth.) способствовать( чему-л.) ~ (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать;
to work the soil обрабатывать почву;
to work a vein разрабатывать жилу ~ to capacity работать с полной нагрузкой ~ to rule проводить итальянскую забастовку ~ to rule работа по правлиам (вид забастовки) ~ to rule работать строго по правилам ~ to rule строгое выполнение условий трудового соглашения (коллективного договора и т. п.) ;
to make sure work (with smth.) обеспечить свой контроль (над чем-л.) ~ to rule тормозить работу точным соблюдением всех правил to ~ side by side (with smb.) тесно сотрудничать (с кем-л.) ;
to work towards (smth.) способствовать (чему-л.) ~ up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать;
to work up an appetite нагулять себе аппетит;
to work up a rebellion подстрекать к бунту ~ up (past & p. p. часто wrought) действовать (на кого-л.) ~ up (past & p. p. часто wrought) добиваться, завоевывать;
to work up a reputation завоевать репутацию ~ up добиваться ~ up доходить ~ up обрабатывать ~ up (past & p. p. часто wrought) отделывать, придавать законченный вид ~ up отделывать ~ up приближаться ~ up придавать законченный вид ~ up (past & p. p. часто wrought) разрабатывать ~ up (past & p. p. часто wrought) смешивать (составные части) ~ up (past & p. p. часто wrought) собирать сведения( по какому-л. вопросу) ~ up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать;
to work up an appetite нагулять себе аппетит;
to work up a rebellion подстрекать к бунту ~ up (past & p. p. часто wrought) добиваться, завоевывать;
to work up a reputation завоевать репутацию ~ up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать;
to work up an appetite нагулять себе аппетит;
to work up a rebellion подстрекать к бунту it won't ~ = этот номер не пройдет;
это не выйдет;
to work up to the curtain театр. играть под занавес ~ on = work upon ~ (upon smth.) влиять (на что-л.) ;
to work upon (smb.'s) conscience подействовать на (чью-л.) совесть -
66 worker
ˈwə:kə сущ. рабочий;
трудящийся, работник;
сотрудник to dismiss a worker, fire a worker ≈ уволить рабочего to hire a worker, to take on a worker ≈ нанять рабочего, работника;
взять кого-л. на работу to make a worker redundant ≈ уволить работника по сокращению штатов to organize, unionize workers ≈ объединять/организовывать/поднимать рабочих (на какой-л. дело) to retrain workers ≈ проводить переподготовку кадров She ate her sandwich alongside several other office workers taking their breakfast. ≈ Она ела свой бутерброд вместе с несколькими другими завтракающими служащими. a call for the workers of the world to unite ≈ призыв к объединению рабочих всего мира blue-collar worker efficient worker full-time worker idle worker indefatigable worker office worker part-time worker skilled worker social worker unemployed worker unskilled worker white-collar worker Syn: labourer, working man, proletarian, wage-earner рабочий - factory and office *s рабочие и служащие трудящийся, работник;
сотрудник - brain * работник умственного труда - manual * работник физического труда - professional * лицо свободной профессии или интеллигентного труда - casual * временный работник - disabled * инвалид труда - full-time * работник, занятый полный рабочий день - registered * списочный рабочий - lay * непрофессионал, непрофессиональный работник труженик, работяга( в противоп. idler) рабочая пчела рабочий муравей( книжное) творец - *s of evil злодеи - *s of miracles чудотворцы active ~ активный работник agricultural ~ земледелец agricultural ~ сельскохозяйственный рабочий assembly line ~ рабочий на конвейере auxiliary ~ вспомогательный рабочий blue collar ~ "синий воротничок", работник физического труда blue-collar ~ рабочий boy ~ посыльный casual ~ временный рабочий casual ~ работник, выполняющий случайную работу clerical ~ канцелярский работник community ~ муниципальный работник;
общинный работник cottage ~ работающий на дому dock ~ докер dock ~ портовый грузчик dock ~ портовый рабочий extension ~ работник службы пропаганды сельскохозяйственных знаний factory ~ работник предприятия farm relief ~ работник по оказанию помощи фермам farm ~ сельскохозяйственный рабочий female ~ работница foreign ~ иностранный рабочий freelance ~ нештатный работник freelance ~ работающий без контракта full-time ~ работник, занятый полный рабочий день girl ~ работница immigrant ~ иностранный рабочий immigrant ~ рабочий-иммигрант industrial ~ промышленный рабочий manual ~ работник физического труда medical social ~ медицинский социальный работник migrant ~ мигрирующий рабочий migrant ~ сезонный рабочий mine ~ = miner mine ~ горняк, шахтер municipal ~ муниципальный служащий nonmanual ~ работник нефизического труда nonmanual ~ служащий nonunionized ~ рабочий не являющийся членом профсоюза office ~ конторский служащий old-age welfare ~ работник по социальному обеспечению престарелых organized ~s организованные трудящиеся, члены профсоюза own account ~ работающий на себя работник;
работник занимающийся индивидуальной трудовой деятельностью part-time ~ работающий неполное рабочее время part-time ~ рабочий, занятый неполный рабочий день permanent ~ постоянный рабочий plant ~ заводской рабочий plantation ~ рабочий плантации professional ~ профессиональный работник, служащий (бухгалтер, архитектор и т. д.) professional ~ профессиональный рабочий refugee ~ рабочий-беженец research ~ научный работник resident ~ работник, проживающий по месту службы salaried ~ служащий seasonal ~ сезонный рабочий semiskilled ~ недостаточно квалифицированный рабочий semiskilled ~ полуквалифицированный рабочий senior social ~ старший социальный работник shipyard ~ рабочий судостроительного завода short-time ~ временный работник skilled ~ квалифицированный работник skilled ~ квалифицированный рабочий, квалифицированный работник skilled ~ квалифицированный рабочий social ~ социальный работник social ~ участник общественных работ specialized ~ специализированный рабочий temporary ~ временный работник temporary ~ временный рабочий transport ~ работник транспорта unionized ~ рабочий - член профсоюза unpaid family ~ лицо, безвозмездно работающее на семейном предприятии unskilled ~ вспомогательный рабочий unskilled ~ неквалифицированный рабочий unskilled ~ подсобный рабочий wage ~ наемный рабочий welfare ~ работник благотворительной организации white collar ~ работник умственного труда woman ~ работница worker работник ~ рабочий, работник ~ рабочий;
работник;
workers of the world, unite! пролетарии всех стран, соединяйтесь! ~ рабочий ~ сотрудник ~ труженик ~ attr. рабочий, трудовой ~ in industry промышленный рабочий ~ рабочий;
работник;
workers of the world, unite! пролетарии всех стран, соединяйтесь! youth ~ работник занимающийся вопросами молодежи -
67 ecology
-
68 noise
-
acoustic noise
-
added noise
-
additive noise
-
aerodynamic noise
-
aircraft noise
-
aliasing noise
-
alias noise
-
ambient noise
-
amplifier noise
-
amplitude noise
-
angle noise
-
antenna noise
-
atmosphere noise
-
atmospheric noise
-
audible noise
-
audio-frequency noise
-
auroral noise
-
avalanche noise
-
aviation noise
-
avoidable noise
-
background noise
-
band-limited noise
-
Barkhausen noise
-
basic noise
-
beam noise
-
beat noise
-
bias noise
-
broadband noise
-
burst noise
-
carrier noise
-
carrier residual modulation noise
-
chaff noise
-
chaotic noise
-
circuit noise
-
click noise
-
C-message weighted noise
-
collector noise
-
combustion noise
-
community noise
-
contact noise
-
contact-resistance noise
-
control motion noise
-
corona-induced acoustic noise
-
cosmic noise
-
crackling noise
-
crosstalk noise
-
current noise
-
dark-current noise
-
delta noise
-
dial noise
-
diffuse noise
-
diffusion noise
-
discharge-caused audible noise
-
discharge audible noise
-
distribution noise
-
dither noise
-
electrical discharge-caused noise
-
electrical discharge noise
-
electrical noise
-
electromagnetic noise
-
environmental aircraft noise
-
environmental noise
-
excess noise
-
external noise
-
extraneous noise
-
extraterrestrial noise
-
feed-line noise
-
film-grain noise
-
filtered noise
-
fixed-pattern noise
-
flat noise
-
flicker noise
-
flow noise
-
fluctuation noise
-
flutter noise
-
flying noise
-
forward noise
-
friction-induced noise
-
front-end noise
-
frying noise
-
full shot noise
-
galactic noise
-
gated noise
-
Gaussian noise
-
generation-recombination noise
-
generator noise
-
granularity noise
-
granular noise
-
ground noise
-
high-frequency noise
-
high-intensity noise
-
hissing noise
-
hum noise
-
idle-channel noise
-
ignition noise
-
impulse noise
-
impulsive noise
-
in-band noise
-
induced noise
-
industrial noise
-
inherent noise
-
in-phase noise
-
in-plant noise
-
intermodulation noise
-
internal noise
-
intrinsic noise
-
jitter noise
-
Johnson noise
-
junction noise
-
lightning storm noise
-
lightning noise
-
line noise
-
local oscillator noise
-
low-frequency noise
-
man-made noise
-
Markovian noise
-
microphone noise
-
microphonic noise
-
modal noise
-
mode-partition noise
-
modulation noise
-
multiplicative noise
-
narrow-band noise
-
natural noise
-
neighborhood noise
-
neutron noise
-
nongaussian noise
-
nonwhite noise
-
normal noise
-
occupational noise
-
optical noise
-
oscillator noise
-
out-of-band noise
-
overload noise
-
partition noise
-
peak-to-peak noise
-
perturbation noise
-
phase noise
-
phosphor noise
-
photocurrent noise
-
photographic noise
-
photon noise
-
pinging noise
-
pink noise
-
power-line noise
-
power-supply noise
-
precipitation noise
-
pseudorandom noise
-
psophometric noise
-
pumping noise
-
pump noise
-
pure noise
-
quantization noise
-
quantum noise
-
quasi-Gaussian noise
-
quiescent noise
-
quiet-sun noise
-
radio-frequency noise
-
radio noise
-
random noise
-
reactor noise
-
receiver noise
-
recording noise
-
reference noise
-
reflection noise
-
repeater noise
-
repeat noise
-
resistance noise
-
retransmission noise
-
ripple noise
-
rotational noise
-
rubbing noise
-
sampling noise
-
Schottky noise
-
seismic noise
-
separation noise
-
set noise
-
shot noise
-
signal-independent noise
-
site noise
-
sky noise
-
solar noise
-
solar-flare noise
-
sonar noise
-
spark noise
-
speckle noise
-
speech-off noise
-
speech-on noise
-
spontaneous emission noise
-
spontaneous noise
-
stationary noise
-
statistical noise
-
switching noise
-
target noise
-
terrestrial noise
-
thermal noise
-
thrust reverse noise
-
traffic noise
-
transient noise
-
transmitter noise
-
tropospheric noise
-
true random noise
-
tube noise
-
ungated noise
-
urban noise
-
virgin noise
-
visible noise
-
white noise
-
wide-band noise
-
windage noise
-
wind-dependent noise
-
zero noise -
69 service
1. сущ.1) общ. услуга, одолжение; помощьIt was of great service to him during his illness. — Это была огромная помощь для него во время болезни.
to be out of service — быть без работы, бездельничать
My friend did me a service in fixing the door. — Мой друг оказал мне услугу, починив дверь.
2)а) эк. услуга, услуги, обслуживание, сервис (работа, осуществляемая для заказчика в процессе экономической деятельности компании или организации); предоставление услуг ( деятельность в сфере услуг)ATTRIBUTES:
high service — обслуживание [сервис\] на высоком уровне
premium quality [premium grade\] service — услуга премиального качества
COMBS:
to provide a service — оказывать услугу, обслуживать
See:accessorial services, ancillary service, a la carte service, account reconcilement service, accounting service 1), actual service 3), advertising services, advisory service 2), ancillary service 1), assurance services, augmented service, banking services, business reply service, business reply service, carry-out service, consumer service 2), consumer services, contract services, core service, 1), 3), dealer service, delivery service 1), factor services, field service 1), financial intermediation services indirectly measured, financial services, freight services, free services, freight services, full service, home service 1), 2), 3), in-flight service, investment-related services, legal services, limited service, managerial services, market services, medical service, 1), &2 non-factor services, non-market services, non-material services, non-productive services, passenger services, productive services, tax services, trade-related services, balance of services, contract for services, exports of services, quality of service, range of services, service account, service dealer, service dumping, service export, service firm, service import, service mark, services account, services deficit, service director, service manager, services market, services marketing, services surplus, services trade, service worker а), trade in services, balance on goods and services, exports of goods and services, final goods and services, goods and service tax, Bank Export Services Act, Extended Balance of Payments Services Classification, FIATA Model Rules for Freight Forwarding Services, Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980б) эк. техническое обслуживание (установка, подготовка к эксплуатации, сервисное обслуживание, чистка, ремонт оборудования или иной техники)COMBS:
Syn:See:, service history, maintenance 3)в) эк. обслуживание (за столом) (накрывание стола, подача еды и т. д., напр., услуги официанта, бармена); прислуживание (работа на кого-л. вышестоящего по положению или должности; обычно: работа домашней прислуги)They complained of poor bar service. — Они пожаловались на плохое обслуживание в баре.
I found the butler's service to be excellent. — На мой взгляд, дворецкий выполнял свои обязанности безукоризненно.
See:3)а) эк. служба, работа ( работа по найму в частной компании или в государственном учреждении)COMBS:
service crime — служебное преступление, преступление по службе
duty of service — служебная [воинская\] обязанность
record of service, service record — послужной список
condition of service — условия работы [прохождения службы\]
to go out of service, to leave the service — уйти с работы
He has been in the company's service for 15 years. — Он работает в этой компании уже 15 лет.
See:active service 2), actual service 1), administrative service 1), a continuous service, full-time service, labour service 2), pensionable service, uninterrupted service, length of service, service worker б) future service benefit, past service benefit, in-service 1), 2)б) эк. служба, работа, эксплуатация (работа оборудования, техники)COMBS:
disposable [fit\] for service — годный для эксплуатации [использования\]
The computer should provide good service for years. — Компьютер должен работать хорошо в течение многих лет.
See:4)а) гос. упр. государственная служба (социально-правовой институт и сфера деятельности государственных гражданских служащих и военнослужащих)COMBS:
See:б) воен. армия, вооруженные силы (какой-л. страны; используется c определенным артиклем); род войскCOMBS:
He joined the service right after college. — Сразу после колледжа он пошел в армию.
Syn:See:uniformed services, member of the services, Selective Service System, Washington Headquarters Services5) гос. упр. обслуживание населения*; услуги населению* (в т. ч. предоставление коммунальных услуг, обеспечение общественным транспортом, средствами коммуникации и т. д.)ATTRIBUTES:
regular service — регулярное обслуживание, регулярное (транспортное) сообщение
rail [railway\] service — железнодорожное сообщение, железнодорожный транспорт [перевозки\]
Syn:public service 2) б)See:communal services, communications services, essential service, health service 1), janitorial service, non-essential service, public service broadcasting, social service, curtailment of service, Community Oriented Policing Services, Institute of Museum and Library Services, Office of Special Education and Rehabilitative Services, probation service6) фин., банк. обслуживание долга ( выплата процентов и основной суммы)Syn:See:7)а) гос. упр. служба, агентство, бюро (государственный орган или предприятие, оказывающее услуги населению и в той или иной степени регулируемое государством)Syn:See:accounting service 2), inspection service, intelligence service, patent service 2), Agricultural Marketing Service, Agricultural Research Service, American Forces Information Service, Animal and Plant Health Inspection Service, Central Security Service, Congressional Research Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Serviceб) эк. служба, отдел (подразделение организации, обслуживающее ее основную деятельность; также независимая фирма, оказывающая услуги)Syn:See:account service 1), advisory service 1), auditing service, back of the house services, customer service, 2), legal service 2), management services, marketing service 1), media buying service, placement service, property service, 1), rating service, rental service, repair service, tax preparation services 1), telephone answering service, Agent/Distributor Service, Advisory, Conciliation and Arbitration Service, Advisory, Conciliation and Arbitration Service, Advisory, Conciliation and Arbitration Service8) юр. исполнение постановления суда; вручение повестки ( в суд)to acknowledge service — получать подтверждение юридического документа (напр., повестки)
COMBS:
speedy service of your documents on both defendants and witnesses — быстрое вручение ваших документов как ответчикам, так и свидетелям
See:actual service 2), 1),9) общ. церковная служба; религиозный обряд10) потр. сервиз (полный набор столовой или чайной посуды, рассчитанный на определенное количество человек)ATTRIBUTES:
Syn:See:11) эк. сфера услугSyn:12) эк. = service charge2. гл.1) общ. обслуживать ( предоставлять или оказывать услуги)to service customers — обслуживать покупателей [клиентов\]
The electric company services all nine counties. — Эта энергетическая компания обслуживает все девять округов.
2) эк. осуществлять [проводить\] техническое обслуживаниеto service the equipment — обслуживать оборудование, осуществлять ремонт оборудования
It is time to get my car serviced. — Пора проходить техобслуживание.
3) фин., банк. обслуживать долг ( выплачивать основную сумму или проценты по займу)to service a debt [a loan\] — обслуживать долг [заем\]
See:
* * *
услуга, обслуживание: 1) банковская услуга; 2) обслуживание долга: своевременная выплата процентов; = debt service; 3) бытовая платная услуга населению: мойка машины, стирка, ремонт часов и т. д. -
70 CHAPS
1) Ботаника: Centre For Horticulture And Plant Sciences2) Химия: 3-[(3-Cholanidopropyl)dimethylammonio]-1-propanesulfonate (3-[(3-Холанидопропил)диметиламмоний]-1-пропансульфонат)3) Сокращение: Chamberlain Armor Protection System (USA)4) Банковское дело: автоматизированная система клиринговых расчётов (Великобритания; Clearing House Automated Payment System)5) Деловая лексика: Clearing House Automated Payments Service, автоматическая система клиринговых расчётов (Великобритания, Clearing House Automated Payment System)6) Образование: Community Hiv And Aids Prevention Strategy7) Инвестиции: Clearing House Automated Payment System -
71 CPC
1) Общая лексика: КОП, Central Product Classification2) Компьютерная техника: Computer Policies Committee3) Авиация: cabin pressure controller4) Медицина: Цетилпиридиний хлорид5) Военный термин: Canadian Postal Corps, Central Processing Center, Chief of Planning and Control, Coastal Patrol Boat, Collection and Processing Center, Computer Program Component, Control Processing Center, central planning center, civilian personnel circular, combined policy committee, command post carrier, communications processing center, ЦПК, Центр по предотвращению конфликтов6) Техника: Cartesian-to-polar converter, ceramic printed circuit, charge pump circuit, coated paper copier, computerized parts changer, contact process cell, controlled-potential coulometer, copper phthalocyanine, core protection calculator, core protection computer, cross-pit conveyor, cyclic permutation code7) Религия: Church- Planting Coordinator, ХМК, Христианская Мирная Конференция8) Юридический термин: УПК - Уголовно-процессуальный кодекс (Criminal procedure code)9) Экономика: Классификация основных продуктов10) Бухгалтерия: Customer Profit Contribution11) Ветеринария: Canadian Pork Council12) Грубое выражение: Cat Piss Cooler13) Оптика: compound parabolic concentrator14) Политика: Communist Party Of Canada15) Радио: Constant Power Crossover16) Телекоммуникации: Calling Party Control, Crosstalk Prevention Coding17) Сокращение: Christian Peace Conference, City Planning Commission, City Police Commissioner, Collective Purchasing Conference, Committee for Programme and Coordination, Communist Party of China, Conference Planning Committee, Conflict Prevention Centre, Control Products Corporation, Currently Perceived Choice, central processing computer, clock pulsed control18) Физиология: Choroid Plexus Cyst, Clinical Pathology Conference, Crisis Pregnancy Center19) Вычислительная техника: Cost Per Copy, card-programmed calculator, card-programmed computer, ceramic-wafer printed circuit, computer process control, cyclic permuted code20) Нефть: casing pressure closed, computer production control, computerized production control, автоматизированная нефтепромысловая система (computerized production control), давление в обсадной колонне при закрытом устье (casing pressure- closed), система автоматического контроля эксплуатации, Caspian Pipeline Construction21) Фирменный знак: Canada Postal Corporation, Combined Products Corporation, Consumers Power Company22) Реклама: Сумма, которую платит рекламодатель за размещённую на веб-сайте издателя рекламу., Cost Per Click - цена за клик23) СМИ: Celebrity Picture Community24) Деловая лексика: Client Partner Competitor, Computer Press Control26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: chemical protective clothing27) Образование: Continuing Professional Competency28) Таможенная деятельность: Customs Procedure Code29) Сетевые технологии: Computer Print Control30) Автоматика: computerized part changer, continuous path control31) Ядерная физика: Controlled Potential Coulometry32) Сахалин Р: Caspian Pipeline Consortium33) Океанография: Climate Prediction Center, Condensation Particle Counter34) Химическое оружие: Commercial Protective Clothing35) Расширение файла: Cartesian Perceptual Compression Compressed image, Channel Program Commands, Constant Point Calculation, Cost Per Click36) Нефть и газ: ЦППН( Central Processing Centre) (Каражанбасмунай / пос.старый Жетыбай), КТК, Каспийский трубопроводный консорциум, condensate processing complex37) Военно-политический термин: Civil Protection Committee, Conflict Prevention Center38) Общественная организация: Casas Por Cristo, Center for Plant Conservation39) Должность: Certificate Of Professional Competence, Certified Pension Consultant, Certified Personnel Consultant40) Правительство: Century Percent Club41) NYSE. Central Packaging Corporation42) Аэропорты: San Martin de Los An, NE, Argentina43) Программное обеспечение: Cache Poisoning Checker -
72 CPR
1) Общая лексика: искусственное дыхание (cardiopulmonary resuscitation), реанимация(разг),первичные реанимационные действия в полевых условиях(до прибытия медиков)2) Компьютерная техника: Computerized Patient Record3) Медицина: сердечно-легочная реанимация (Реанимация,включающая искусственное дыхание и непрямой массаж сердца)4) Военный термин: Chairman's Program Recommendations, Combat Power Radio, chief of public relations, civilian personnel records, civilian personnel regulations, clothing pattern repository, combat power ratio, consolidated progress report, continuing property records, contract procurement request, contractor performance record, crew provisioning report, Command Performance Review (or Report)5) Техника: changing pulse radar, critical power ratio6) Сельское хозяйство: Columbian Plymouth Rock7) Шутливое выражение: Coffee Provides Resuscitation9) Религия: Cultivate Plant And Reap10) Юридический термин: Canadian Patent Reports, Code Of Professional Responsibility, Civil Procedure Rules12) Бухгалтерия: Cash Position Recovery13) Сокращение: Canadian Pacific Railway, Cardio-Pulmonary Resuscitation, Coherent-Pulse Radar, Common Practice Round, Covert Penetration Radar, Crash Pulse Recorder, правила гражданского судопроизводства, controlled products regulations14) Нефть: Consolidated Permit Regulations, cost per repair15) Онкология: Cancer Progress Report16) Космонавтика: утверждение полезной нагрузки17) Фирменный знак: Condominium Property Regime18) Экология: Committee on Polar Research19) СМИ: Community Power Radio20) Деловая лексика: Collateral Protection Review, Corporate Predatory Raiders, отчёт компетентного лица (Competent Person's Report)21) Программирование: Contents Of Previous Register22) Океанография: Continuous Plankton Recorder23) Химическое оружие: cardiopulmonary resuscitation, cost performance Report/Review, cost performance report24) Трансплантология: реанимационные мероприятия25) Макаров: concrete pavement restoration26) Расширение файла: Presentation (Corel Presents)27) Нефть и газ: cardiac pulmonary resuscitation28) Ценные бумаги: competent person's report - отчет компетентного лица29) Электротехника: commercial power reactor30) Чат: Coffee Provides Refreshment31) Аэропорты: Casper, Wyoming USA -
73 Chaps
1) Ботаника: Centre For Horticulture And Plant Sciences2) Химия: 3-[(3-Cholanidopropyl)dimethylammonio]-1-propanesulfonate (3-[(3-Холанидопропил)диметиламмоний]-1-пропансульфонат)3) Сокращение: Chamberlain Armor Protection System (USA)4) Банковское дело: автоматизированная система клиринговых расчётов (Великобритания; Clearing House Automated Payment System)5) Деловая лексика: Clearing House Automated Payments Service, автоматическая система клиринговых расчётов (Великобритания, Clearing House Automated Payment System)6) Образование: Community Hiv And Aids Prevention Strategy7) Инвестиции: Clearing House Automated Payment System -
74 Cpr
1) Общая лексика: искусственное дыхание (cardiopulmonary resuscitation), реанимация(разг),первичные реанимационные действия в полевых условиях(до прибытия медиков)2) Компьютерная техника: Computerized Patient Record3) Медицина: сердечно-легочная реанимация (Реанимация,включающая искусственное дыхание и непрямой массаж сердца)4) Военный термин: Chairman's Program Recommendations, Combat Power Radio, chief of public relations, civilian personnel records, civilian personnel regulations, clothing pattern repository, combat power ratio, consolidated progress report, continuing property records, contract procurement request, contractor performance record, crew provisioning report, Command Performance Review (or Report)5) Техника: changing pulse radar, critical power ratio6) Сельское хозяйство: Columbian Plymouth Rock7) Шутливое выражение: Coffee Provides Resuscitation9) Религия: Cultivate Plant And Reap10) Юридический термин: Canadian Patent Reports, Code Of Professional Responsibility, Civil Procedure Rules12) Бухгалтерия: Cash Position Recovery13) Сокращение: Canadian Pacific Railway, Cardio-Pulmonary Resuscitation, Coherent-Pulse Radar, Common Practice Round, Covert Penetration Radar, Crash Pulse Recorder, правила гражданского судопроизводства, controlled products regulations14) Нефть: Consolidated Permit Regulations, cost per repair15) Онкология: Cancer Progress Report16) Космонавтика: утверждение полезной нагрузки17) Фирменный знак: Condominium Property Regime18) Экология: Committee on Polar Research19) СМИ: Community Power Radio20) Деловая лексика: Collateral Protection Review, Corporate Predatory Raiders, отчёт компетентного лица (Competent Person's Report)21) Программирование: Contents Of Previous Register22) Океанография: Continuous Plankton Recorder23) Химическое оружие: cardiopulmonary resuscitation, cost performance Report/Review, cost performance report24) Трансплантология: реанимационные мероприятия25) Макаров: concrete pavement restoration26) Расширение файла: Presentation (Corel Presents)27) Нефть и газ: cardiac pulmonary resuscitation28) Ценные бумаги: competent person's report - отчет компетентного лица29) Электротехника: commercial power reactor30) Чат: Coffee Provides Refreshment31) Аэропорты: Casper, Wyoming USA -
75 PCR
1) Общая лексика: hum. сокр. Polymerase Chain Reaction2) Медицина: polymerase chain reaction (полимеразная цепная реакция, ПЦР), ПЦР (полимеразная цепная реакция), для ПЦР-диагностики (подробнее см. www.pcr.su), цепная реакция полимеразы3) Американизм: Postal Carrier Route, Previous Conference Record4) Спорт: Primary Contact Recreation5) Военный термин: Packet Completion Rate, Performance and Cost Report, planning change request, procedure change request, program change request, program control report, publication change request6) Техника: payload change out room, plant change request, point-contact rectifier, primary cosmic radiation, processor control register, protective coating report, pulse compression radar, ПХР (Плазмохимический реактор)7) Шутливое выражение: Politically Correct Rifle, Pretty Crazy Relatives8) Юридический термин: Post Creative Rationalization9) Биржевой термин: Put Call Ratio10) Оптика: photoconductive relay11) Телекоммуникации: Peak Cell Rate (ATM)12) Сокращение: Polymerase Chain Reaction (DNA test), Print Contrast Ratio (evaluation of text and barcode print quality)13) Физика: Preliminary Chain Reaction14) Физиология: protein catabolic rate15) Электроника: Principle component regression, Protective Coating Remover16) Вычислительная техника: peak cell rate, program clock reference, Processor Configuration Register (Motorola, CPU), Peak Cell Rate (UNI, ATM, SCR)17) Генетика: polymerase chain reaction18) Микробиология: ПЦР (полимеразная цепная реакция)19) Онкология: Pediatric Cancer Research, Prostate Cancer Research20) Пищевая промышленность: Pickled Cabbage Reserve21) Воздухоплавание: Positively Control Routes22) СМИ: Progressive Community Radio23) Деловая лексика: Personnel Calculation Rule24) SAP. правило расчёта зарплаты25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: preparatory check record26) Менеджмент: project control baseline27) Сетевые технологии: Preventive Cyclic Retransmission28) Автоматика: process-control robot29) Пластмассы: Post- Consumer Resin30) Сахалин Р: Process Control Room31) Сахалин Ю: project completion report32) Расширение файла: Program Control Register33) Типографика: Распределитель основного заряда на электрографическом проявителе (Primary Charge Roller)34) Электротехника: phase-controlled rectifier35) Майкрософт: скорость PCR36) Программное обеспечение: Pen Character Recognition37) Единицы измерений: Of Each Hundred -
76 Pcr
1) Общая лексика: hum. сокр. Polymerase Chain Reaction2) Медицина: polymerase chain reaction (полимеразная цепная реакция, ПЦР), ПЦР (полимеразная цепная реакция), для ПЦР-диагностики (подробнее см. www.pcr.su), цепная реакция полимеразы3) Американизм: Postal Carrier Route, Previous Conference Record4) Спорт: Primary Contact Recreation5) Военный термин: Packet Completion Rate, Performance and Cost Report, planning change request, procedure change request, program change request, program control report, publication change request6) Техника: payload change out room, plant change request, point-contact rectifier, primary cosmic radiation, processor control register, protective coating report, pulse compression radar, ПХР (Плазмохимический реактор)7) Шутливое выражение: Politically Correct Rifle, Pretty Crazy Relatives8) Юридический термин: Post Creative Rationalization9) Биржевой термин: Put Call Ratio10) Оптика: photoconductive relay11) Телекоммуникации: Peak Cell Rate (ATM)12) Сокращение: Polymerase Chain Reaction (DNA test), Print Contrast Ratio (evaluation of text and barcode print quality)13) Физика: Preliminary Chain Reaction14) Физиология: protein catabolic rate15) Электроника: Principle component regression, Protective Coating Remover16) Вычислительная техника: peak cell rate, program clock reference, Processor Configuration Register (Motorola, CPU), Peak Cell Rate (UNI, ATM, SCR)17) Генетика: polymerase chain reaction18) Микробиология: ПЦР (полимеразная цепная реакция)19) Онкология: Pediatric Cancer Research, Prostate Cancer Research20) Пищевая промышленность: Pickled Cabbage Reserve21) Воздухоплавание: Positively Control Routes22) СМИ: Progressive Community Radio23) Деловая лексика: Personnel Calculation Rule24) SAP. правило расчёта зарплаты25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: preparatory check record26) Менеджмент: project control baseline27) Сетевые технологии: Preventive Cyclic Retransmission28) Автоматика: process-control robot29) Пластмассы: Post- Consumer Resin30) Сахалин Р: Process Control Room31) Сахалин Ю: project completion report32) Расширение файла: Program Control Register33) Типографика: Распределитель основного заряда на электрографическом проявителе (Primary Charge Roller)34) Электротехника: phase-controlled rectifier35) Майкрософт: скорость PCR36) Программное обеспечение: Pen Character Recognition37) Единицы измерений: Of Each Hundred -
77 chaps
1) Ботаника: Centre For Horticulture And Plant Sciences2) Химия: 3-[(3-Cholanidopropyl)dimethylammonio]-1-propanesulfonate (3-[(3-Холанидопропил)диметиламмоний]-1-пропансульфонат)3) Сокращение: Chamberlain Armor Protection System (USA)4) Банковское дело: автоматизированная система клиринговых расчётов (Великобритания; Clearing House Automated Payment System)5) Деловая лексика: Clearing House Automated Payments Service, автоматическая система клиринговых расчётов (Великобритания, Clearing House Automated Payment System)6) Образование: Community Hiv And Aids Prevention Strategy7) Инвестиции: Clearing House Automated Payment System -
78 cpr
1) Общая лексика: искусственное дыхание (cardiopulmonary resuscitation), реанимация(разг),первичные реанимационные действия в полевых условиях(до прибытия медиков)2) Компьютерная техника: Computerized Patient Record3) Медицина: сердечно-легочная реанимация (Реанимация,включающая искусственное дыхание и непрямой массаж сердца)4) Военный термин: Chairman's Program Recommendations, Combat Power Radio, chief of public relations, civilian personnel records, civilian personnel regulations, clothing pattern repository, combat power ratio, consolidated progress report, continuing property records, contract procurement request, contractor performance record, crew provisioning report, Command Performance Review (or Report)5) Техника: changing pulse radar, critical power ratio6) Сельское хозяйство: Columbian Plymouth Rock7) Шутливое выражение: Coffee Provides Resuscitation9) Религия: Cultivate Plant And Reap10) Юридический термин: Canadian Patent Reports, Code Of Professional Responsibility, Civil Procedure Rules12) Бухгалтерия: Cash Position Recovery13) Сокращение: Canadian Pacific Railway, Cardio-Pulmonary Resuscitation, Coherent-Pulse Radar, Common Practice Round, Covert Penetration Radar, Crash Pulse Recorder, правила гражданского судопроизводства, controlled products regulations14) Нефть: Consolidated Permit Regulations, cost per repair15) Онкология: Cancer Progress Report16) Космонавтика: утверждение полезной нагрузки17) Фирменный знак: Condominium Property Regime18) Экология: Committee on Polar Research19) СМИ: Community Power Radio20) Деловая лексика: Collateral Protection Review, Corporate Predatory Raiders, отчёт компетентного лица (Competent Person's Report)21) Программирование: Contents Of Previous Register22) Океанография: Continuous Plankton Recorder23) Химическое оружие: cardiopulmonary resuscitation, cost performance Report/Review, cost performance report24) Трансплантология: реанимационные мероприятия25) Макаров: concrete pavement restoration26) Расширение файла: Presentation (Corel Presents)27) Нефть и газ: cardiac pulmonary resuscitation28) Ценные бумаги: competent person's report - отчет компетентного лица29) Электротехника: commercial power reactor30) Чат: Coffee Provides Refreshment31) Аэропорты: Casper, Wyoming USA -
79 system
1) система || системный3) вчт операционная система; программа-супервизор5) вчт большая программа6) метод; способ; алгоритм•system halted — "система остановлена" ( экранное сообщение об остановке компьютера при наличии серьёзной ошибки)
- CPsystem- H-system- h-system- hydrogen-air/lead battery hybrid system- Ksystem- Lsystem- L*a*b* system- master/slave computer system- p-system- y-system- Δ-system -
80 Sioux Falls
Город на юго-востоке штата Южная Дакота, на р. Биг-Су [ Big Sioux River]. 123,9 тыс. жителей (2000), крупнейший город штата. Торгово-финансовый центр Южной Дакоты, части штатов Миннесота и Айова. Пищевая промышленность (мясная, кондитерская). Бойни - третьи по значению в стране (мясные комбинаты "Джон Моррелл энд Ко." [John Morrell and Co.]). Колледжи Огастана [Augustana College], Су-Фолс [Sioux Falls College]. В окрестностях добыча гранита. Семинария. Симфонический оркестр [Sioux Falls Symphony], театр [Community Playhouse], зоопарк Великих равнин [Great Plains Zoo]. В пригороде индейские захоронения [Brandon Mounds]. АЭС "Пасфайндер" [Pathfinder Power Plant]. Город основан в 1857 английскими и норвержскими иммигрантами. Заброшен в 1862 после восстания сиу [ Sioux], восстановлен после строительства форта Дакота [Fort Dakota] (1865), статус города с 1883English-Russian dictionary of regional studies > Sioux Falls
См. также в других словарях:
plant community — fitocenozė statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Augalų rūšių visuma,užimanti tam tikrą plotą ir pasikartojanti augalijos dangoje panašiomis ekologinėmis sąlygomis. atitikmenys: angl. phytocoenosis; plant community; plant society… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
climatic plant community — klimaksas statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Aukščiausia, ilgalaikė ir palyginti pastovi bendrijos (sistemos) raidos pakopa, turinti didelę rūšių įvairovę ir biomasę su sąlygiškai nusistovėjusia produkcija. atitikmenys: angl.… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
climax plant community — klimaksinė augalų bendrija statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Galutinės kaitos stadijos augalų bendrija, kuriai būdingas sąlygiškas pastovumas, didelė rūšių įvairovė ir nusitovėjusi biomasės produkcija. atitikmenys: angl.… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
weed plant community — piktžolių bendrija statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Tam tikrą plotą užimančių piktžolių visuma. atitikmenys: angl. weed plant community vok. Unkrautgesellschaft, f rus. сорное растительное сообщество, n … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
secondary plant community — antrinė augalų bendrija statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Ankščiau augusių augalų (pirminės bendrijos) vietoje tam tikrame dirvožemyje (miško gaisravietėje, apleistoje dirvoje) besikurianti augalų bendrija. atitikmenys: angl.… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
closed plant community — uždaroji augalų bendrija statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Augalų bendrija, kurios augavietėje dėl susidariusių aplinkos sąlygų (pvz., dirvožemio drėgmės ir rūgštingumo pakitimo, nepakankamo šviesos kiekio ir kt. veiksnių)… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
plant — plantable, adj. plantless, adj. plantlike, adj. /plant, plahnt/, n. 1. any member of the kingdom Plantae, comprising multicellular organisms that typically produce their own food from inorganic matter by the process of photosynthesis and that… … Universalium
Community (ecology) — Ecological community redirects here. For human community organized around economic and ecological sustainability, see ecovillage. Interspecific interactions such as predation are a key aspect of community ecology.[citation needed … Wikipedia
Community (disambiguation) — For the Wikipedia community, see Wikipedia:Community Portal A community is a group of interacting organisms sharing an environment. Community may also refer to: Community (TV series) Community (ecology), a collection of populations of different… … Wikipedia
plant association — /plænt əsoʊsiˈeɪʃən/ (say plant uhsohsee ayshuhn) noun a plant community characterised by particular dominant members and a uniform structure as a whole …
plant society — fitocenozė statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Augalų rūšių visuma,užimanti tam tikrą plotą ir pasikartojanti augalijos dangoje panašiomis ekologinėmis sąlygomis. atitikmenys: angl. phytocoenosis; plant community; plant society… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas