-
1 вынуть
-
2 вынуть
••вынь да положь разг. — прибл. il le lui faut, et tout de suite! -
3 вынуть
-
4 вынуть
herausnehmen (непр.) vt; herausziehen (непр.) vt ( извлечь); entfernen vt (занозу и т.п.); ausheben (непр.) vt ( землю)вынуть из кармана — aus der Tasche ziehen (непр.) vt ( nehmen (непр.) vt)••вынь да положь! — auf der Stelle, sofort! -
5 вынуть
сов. Вlevare vt ( взять изнутри); trarre ( qc da qc); tirare fuori, estrarre vtона вынула из шкафчика графин — tirò fuori della credenza la caraffaним нельзя шутить: чего захотел - вынь да положь — lui e uno che non scherza: quel che vuole lui va fatto volere o volare••вынь да подай / положь — voler qualcosa per forza -
6 вынуть
сов., вин. п.вы́нуть вклад — sacar (retirar) un depósito••вынь да поло́жь разг. — dalo (sácalo, etc.) en el instante( cueste lo que cueste) -
7 вынуть
буд. вр. -у, -ешь I сов. (кого-что) һарһҗ авх -
8 вынуть призывной номер при наборе
vmilit. in de loting vallenDutch-russian dictionary > вынуть призывной номер при наборе
-
9 вынуть/удалить косточки из
vgener. ontpitten (Gisteren hadden we veel werk, we moesten twee manden kersen ontpitten voor kantoor.) -
10 достать из, вынуть из, вытащить из
vgener. (te \достать из, вынуть из, вытащить из halen) voorschijnDutch-russian dictionary > достать из, вынуть из, вытащить из
-
11 vetää ulos
вынуть -
12 выняць
вынутьБеларуска-расейскі слоўнік: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія > выняць
-
13 vyndat
-
14 előszedni
-
15 ontpitten
вынуть косточки из, удалить косточки из* * *гл.общ. вынуть/удалить косточки из (Gisteren hadden we veel werk, we moesten twee manden kersen ontpitten voor kantoor.) -
16 къихын
вынуть что-л.IункIыбзэIухыр IункIыбзэм къихын вынуть ключ из замка -
17 draw a blank
Большой англо-русский и русско-английский словарь > draw a blank
-
18 ungag
-
19 draw a blank
вынуть пустой билет; потерпеть неудачуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > draw a blank
-
20 ungag
вынуть кляп; отменить цензурные ограниченияАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > ungag
См. также в других словарях:
вынуть — выплетший, выпростать, выпороть, вышелушить, выколупнуть, выколупать, извлечь на свет божий, выколотить, достать, удалить, выковырнуть, вытаскать, выломать, вылущить, выложить, выковырять, выудить, выхватить, извлечь, вытащить, вытянуть,… … Словарь синонимов
ВЫНУТЬ — ВЫНУТЬ, выну, вынешь, повел. вынь. совер. к вынимать. ❖ Вынь да положь (разг.) чтоб было сейчас (неодобрительная характеристика требования немедленно исполнить какой нибудь каприз). «Ты точно как ребенок какой, захотелась игрушка вынь да положь,… … Толковый словарь Ушакова
ВЫНУТЬ — ВЫНУТЬ, ну, нешь; вынь; утый; совер., что. Взять изнутри или переместить изнутри наружу. В. деньги из кошелька. В. руки из карманов. • Вынь да положь (разг.) чтоб было сейчас же (об исполнении капризного требования). | несовер. вынимать, аю, аешь … Толковый словарь Ожегова
вынуть — ну, нешь; вынь; св. см. тж. вынимать, выниматься, вынимание, выемка что Достать, извлечь откуда л., из чего л. или переместить изнутри наружу. Вы/нуть носовой платок … Словарь многих выражений
вынуть — ВЫНИМАТЬ/ВЫНУТЬ ВЫНИМАТЬ/ВЫНУТЬ, вытаскивать/вытащить, вытягивать/вытянуть, доставать/достать, извлекать/извлечь, разг. выуживать/ выудить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
вынуть — Искон. Появилось по аналогии с глаголами на нуть типа двинуть на базе вынять «вынуть», преф. производного от яти (см. взять); н является вставочным, ср. снять … Этимологический словарь русского языка
ВЫНУТЬ. — Собств. р. Возникло под влиянием глаголов на путь типа двинуть на базе вынять «вынуть», образованного с помощью приставки вы от яти … Этимологический словарь Ситникова
вынуть душу — расправиться, измучить, добраться, всыпать, разделаться, задать, распатронить, проучить, показать, по головке не погладить, вытрясти душу, задать тряску, снять голову, дать жизни, дать прикурить, показать кузькину мать, учинить расправу, показать … Словарь синонимов
Вынуть душу — ВЫНИМАТЬ ДУШУ из кого. ВЫНУТЬ ДУШУ из кого. Устар. Экспрес. 1. Убивать, умерщвлять кого либо. Помещик у нас больно лют. Бьют, колотят, только душу не вынимают (Короленко. В облачный день). Дверь резко распахнулась и на пороге показался политрук… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вынуть сердце — ВЫНИМАТЬ СЕРДЦЕ из кого. ВЫНУТЬ СЕРДЦЕ из кого. Устар. Прост. Изводя, терзая кого либо, вызывать ненависть к себе. [Даша:] Измучилась я! Всё сердце он [гулящий муж] из меня вынул (А. Островский. Не так живи, как хочется) … Фразеологический словарь русского литературного языка
вынуть — •• [– слово, замечательное полным исчезновением корня (Унбегаун, BSL, 48, 1952, стр. 95). См. иму. – Т.] … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера