Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

nig)

  • 101 Galle

    Gálle f =, -n
    1. тк. sg жёлчь

    b tter wie G lle — го́рький как жёлчь [как полы́нь]

    s ine W rte w ren voll G lle — его́ слова́ бы́ли полны́ го́речи [зло́бы]

    er war grün vor G lle — он позелене́л [гото́в был ло́пнуть] от зло́сти

    2. разг. жё́лчный пузы́рь

    er hat es mit [an] der G lle разг. — у него́ что-то с жё́лчным пузырё́м; он страда́ет желчнока́менной боле́знью

    G lle verspr tzen — излива́ть свой гнев, дава́ть во́лю своему́ раздраже́нию; говори́ть га́дости

    ihm kommt die G lle hoch разг., ihm lä́ uft die G lle ǘ ber разг. — он прихо́дит в я́рость, он выхо́дит из себя́

    s iner G lle Luft m chen разг. — изли́ть свою́ жёлчь, дать во́лю своему́ раздраже́нию

    (Gift und) G lle sp ien* [spcken] разг. — ≅ рвать и мета́ть

    G lle im Hrzen, H nig im Mund посл. — ≅ на языке́ мёд, а в се́рдце лёд

    Большой немецко-русский словарь > Galle

  • 102 Garderobe

    Garderóbe f =, -n
    1. тк. sg гардеро́б ( одежда)

    er pflegt s ine Garderbe — он следи́т за свое́й оде́ждой

    sie hat w nig Garderbe — у неё́ ма́ло наря́дов; её́ гардеро́б невели́к

    2. гардеро́б; ве́шалка, раздева́лка (разг.)
    3. театр. костюме́рная; убо́рная ( актёра)

    Большой немецко-русский словарь > Garderobe

  • 103 gebräuchlich

    gebrä́uchlich a
    употреби́тельный; обы́чный, обихо́дный, при́нятый

    nicht mehr gebräuchlich — вы́шедший из употребле́ния

    w nig gebräuchlich — малоупотреби́тельный

    Большой немецко-русский словарь > gebräuchlich

  • 104 Geschrei

    Geschréi n - (e)s
    кри́к(и)

    klä́ gliches Geschri — жа́лобный крик, вопль

    Geschri erh ben* книжн. [mchen] — подня́ть крик (тж. перен.)

    ein gr ßes Geschri erh ben* книжн. перен. — подня́ть большо́й шум

    viel Geschri und w nig W lle посл. — ≅ мно́го шу́му из ничего́

    Большой немецко-русский словарь > Geschrei

  • 105 grämen

    grä́men
    I vt огорча́ть, печа́лить

    das soll mich w nig grämen! разг.меня́ э́то ма́ло огорча́ет!, мне до э́того де́ла нет!

    II sich grä men (um, über A) скорбе́ть, грусти́ть, печа́литься (о ком-л., о чём-л.), тоскова́ть (по ком-л., по чему-л.)

    sich zu T de grämen — умере́ть с го́ря

    Большой немецко-русский словарь > grämen

  • 106 Grütze

    Grǘtze f =
    1. крупа́
    2. ка́ша

    r te Grütze — пу́динг с фрукто́вым со́ком ( красного цвета)

    er hat (viel, llerhand) Grütze im Kopf фам. — он челове́к со смека́лкой, он неглу́п, он па́рень не дура́к

    nicht viel [kaum, wnig] Grütze im Kopf h ben — быть недалё́кого ума́ [тупова́тым]

    Большой немецко-русский словарь > Grütze

  • 107 herausgehen

    heráusgehen* vi (s)
    1. выходи́ть
    2. вы́вестись ( о пятнах)
    3.:

    aus sich (D) her usgehen — стать открове́нным, разоткрове́нничаться

    sie geht nicht [zu wnig] aus sich herus — она́ (о́чень) за́мкнута

    Большой немецко-русский словарь > herausgehen

  • 108 herzlich

    hérzlich
    I a серде́чный, и́скренний, задуше́вный

    herzlich(st)en Glǘ ckwunsch! — от души́ поздравля́ю вас!

    II adv
    1. серде́чно

    h rzlich l chen — смея́ться от души́

    2. разг. о́чень, весьма́, в вы́сшей сте́пени

    h rzlich gern — весьма́ охо́тно, с велича́йшим удово́льствием

    h rzlich w nig — о́чень ма́ло

    h rzlich schlecht — прескве́рно

    Большой немецко-русский словарь > herzlich

  • 109 klein

    1. ма́ленький, ма́лый, небольшо́й

    ine kl ine W ile — коро́ткий срок, немно́го вре́мени

    klein von Wuchs — ни́зкого ро́ста

    inen Kopf kl iner sein als j-d — быть на́ голову ни́же кого́-л.

    ein kl ines Kind — ма́ленький [малоле́тний] ребё́нок, малю́тка

    groß und klein, klein und groß — стар и млад, от ма́ла до вели́ка; все без исключе́ния

    von klein auf — с ма́лых лет

    ein kl iner B chstabe — строчна́я бу́ква

    ein Wort klein schr iben* — писа́ть сло́во со строчно́й [с ма́ленькой] бу́квы

    der kl ine F nger — мизи́нец

    kl iner m chen — уменьша́ть, убавля́ть

    2.:

    der kl ine Br der — мла́дший брат

    s ine kl ine Schw ster — его́ мла́дшая сестра́

    3. ме́лкий, ничто́жный

    ine kl ine S ele — ме́лкая душо́нка

    4. небольшо́й, неси́льный

    auf kl iner Fl mme k chen — вари́ть на ме́дленном [на сла́бом] огне́

    das war ein kl iner rrtum — э́то была́ небольша́я оши́бка

    5. небольшо́й, незначи́тельный

    ine kl ine St llung h ben — занима́ть скро́мную до́лжность

    in kl inen Verhä́ ltnissen l ben — жить в о́чень скро́мных усло́виях, жить в бе́дности

    6.:

    ein klein wnig [b ßchen] — немно́жко, чу́точку; са́мая ма́лость

    bis ins kl inste — до мелоче́й; до мельча́йших подро́бностей

    der Kl ine Bär [Wgen] — Ма́лая Медве́дица ( созвездие)

    kl ine F sche разг. — (вся́кая) ме́лочь ( несущественное)

    der kl ine Mann — ма́ленький челове́к, просто́й челове́к

    er ist kl iner L ute Kind — он из просто́й семьи́

    von klein nfangen* — начина́ть с ма́лого
    j-n klein h lten* — держа́ть кого́-л. в рука́х
    klein b igeben* разг. — уступи́ть, покори́ться

    er ist nur ein kl iner Geist — умо́м он не бле́щет

    kl ine G ister — малыши́

    er w rde ganz klein (und hä́ ßlich) разг. — ≅ он стал ти́ше воды́, ни́же травы́

    er hat inen kl inen s tzen — он навеселе́

    es ist mir ein kl ines устарев. — э́то мне ничего́ не сто́ит

    er macht kl ine ugen разг. — у него́ глаза́ слипа́ются

    klein, ber fein посл. — ≅ мал золотни́к, да до́рог; мал, да уда́л

    Большой немецко-русский словарь > klein

  • 110 König

    Kö́nig m -(e)s, -e
    1. коро́ль, царь

    die H iligen Drei Könige библ. — три волхва́

    2. перен. победи́тель, геро́й, коро́ль, царь

    in d esem Geschä́ ft ist der K nde König — в э́том магази́не покупа́тель — гла́вное лицо́

    der König der G iger — коро́ль скрипаче́й

    der König der T ere — царь звере́й

    3. коро́ль
    mit dem König st chen* карт. — бить королё́м

    den König matt s tzen — объяви́ть мат королю́ ( шахматы)

    4. королё́к ( металла)

    Большой немецко-русский словарь > König

  • 111 Kummer

    Kúmmer m -s
    го́ре, печа́ль, скорбь

    K mmer und S rge — го́ре и забо́ты

    K mmer und Not — го́ре и нужда́

    aus [vor] K mmer — с го́ря

    j-m K mmer mchen [verrsachen, beriten] — причиня́ть го́ре, доставля́ть огорче́ние кому́-л.

    das macht mir w nig K mmer — э́то меня́ ма́ло беспоко́ит [интересу́ет]

    K mmer h ben — горева́ть, печа́литься, огорча́ться

    ein K mmer z hrte an ihm — его́ снеда́ла тоска́

    den K mmer vertr iben* — размы́кать го́ре
    s inen K mmer bei j-m bladen* разг. — подели́ться с кем-л. свои́м го́рем

    das soll mein klinster [gerngster] K mmer sein — э́то моя́ после́дняя забо́та, э́то меня́ ме́ньше всего́ беспоко́ит

    s inen K mmer im lkohol erträ́nken [ ersä́ ufen] разг. — потопи́ть своё́ го́ре в вине́

    Большой немецко-русский словарь > Kummer

  • 112 Land

    Land n -(e)s, Lä́ nder и поэт. -e
    1. страна́; край

    das Land der Vä́ ter высок. — земля́ отцо́в, отчи́зна

    das gel bte Land — обетова́нная земля́

    das Land, wo Milch und H nig fließt — ≅ моло́чные ре́ки, кисе́льные берега́ ( о стране сказочного изобилия)

    ǘ ber Land r isen — путеше́ствовать по стране́

    ußer L ndes g hen* (s) — поки́нуть ро́дину

    ußer L ndes sein — находи́ться в чужо́й стране́ [на чужби́не]

    Land und L ute k nnenlernen — изучи́ть страну́ и её́ населе́ние

    das Land Byern [Hssen] — земля́ Бава́рия [Ге́ссен]

    3. тк. sg земля́, по́чва
    4. тк. sg земля́, су́ша

    ein Stück Land — уча́сток земли́

    an Land g hen* (s) — вы́садиться, сойти́ на бе́рег

    ans Land s tzen — вы́садить на бе́рег

    Land s hen* — ви́деть зе́млю ( с корабля); см. тж.

    Land in Sicht! — земля́!

    zu W sser und zu Land(e) — на воде́ и на су́ше; по су́ше и по воде́

    ǘ ber Land und Meer — вокру́г све́та

    flches [benes, plttes] Land — равни́на

    5. тк. sg се́льская ме́стность, дере́вня ( в противоположность городу)
    auf dem Land(e)
    1) на селе́, в дере́вне
    2) в дере́вне, за́ городом; на да́че

    auf dem fl chen L nde — в се́льской ме́стности

    aufs Land g hen* (s) — пое́хать в дере́вню (работать и т. п.)

    aufs Land z ehen* — переезжа́ть в дере́вню

    vom L nde — дереве́нский

    in Stadt und Land — в го́роде и дере́вне

    bek nnt in Stadt und Land — широко́ изве́стный

    die infalt vom L nde ирон. — дереве́нская простота́ ( о девушке)

    aus ller H rren Länder(n) — отовсю́ду, со всех концо́в све́та

    so m nches Jahr ist seitd m ins Land geg ngen — нема́ло лет прошло́ с тех пор

    Land s hen* разг. — найти́ вы́ход; быть бли́зким к це́ли

    ndere Länder, ndere S tten посл. — что го́род, то но́ров, что дере́вня, то обы́чай

    Большой немецко-русский словарь > Land

  • 113 Maul

    Maul n -(e)s, Mä́ uler
    1. пасть, зев; мо́рда
    2. груб. рот

    ein sch efes Maul mchen [z ehen*] — ско́рчить ки́слую ми́ну, наду́ться

    ein lses [grbes, schä́ ndliches] Maul h ben — быть несде́ржанным на язы́к, быть гру́бым [де́рзким]

    ein fr ches Maul h ben — быть на́глым [де́рзким]

    ein gr ßes Maul h ben — хва́статься; быть несде́ржанным на язы́к

    das Maul h lten* — держа́ть язы́к за зуба́ми; прикуси́ть язы́к

    Maul h lten! — молча́ть!

    halt's Maul! — заткни́сь!

    das Maul (weit) ufreißen* — хва́стать(ся)
    das Maul voll n hmen* — задава́ться, хва́стать(ся)

    j-m das Maul st pfen — заткну́ть гло́тку кому́-л.

    j-m das Maul verb eten* — заста́вить замолча́ть кого́-л.
    sich (D ) das Maul verbr nnen* — проговори́ться, проболта́ться; навреди́ть себе́ свое́й болтли́востью
    3. тех. зев, отве́рстие (тисков и т. п.)
    j-m ǘ bers Maul f hren* — гру́бо оборва́ть кого́-л.

    j-m H nig ums Maul schm eren — ума́сливать кого́-л., льстить кому́-л.

    die gebr tenen T uben fl egen k inem ins Maul посл. — жа́реные го́луби никому́ в рот не летя́т; ≅ без труда́ не вы́нешь и ры́бку из пруда́

    Большой немецко-русский словарь > Maul

  • 114 Milch

    Milch f =
    1. молоко́

    dcke [sure] Milch — простоква́ша

    die Milch entr hmen — снима́ть сли́вки

    2. мле́чный сок ( растений)

    das Korn steht in der Milch — рожь налива́ется

    3. моло́ки ( рыб)
    wie Milch und Blut ussehen* — име́ть цвету́щий вид, (быть как) кровь с молоко́м (б. ч. о девушке)

    nicht viel in die Milch zu br cken h ben — жить ску́дно

    das Land, wo Milch und H nig fließt s — моло́чные ре́ки (и) кисе́льные берега́

    Большой немецко-русский словарь > Milch

  • 115 mordswenig

    mórdswénig adv фам.
    ничто́жно ма́ло

    Большой немецко-русский словарь > mordswenig

  • 116 nutzen

    nútzen
    I vi (D) годи́ться, быть поле́зным, приноси́ть по́льзу

    der Ges llschaft n tzen — приноси́ть по́льзу о́бществу

    was nützt das lles? — и кака́я от э́того по́льза?, всё э́то бесполе́зно!

    woz nützt das?для чего́ э́то ну́жно?, к чему́ э́то?

    wem nützt das?кому́ э́то помо́жет?, кому́ э́то на́до?

    das kann uns w nig n tzen — э́то нам ма́ло помо́жет

    es nützt (ja)lles nichts, wir mǘ ssen g hen — ничего́ не поде́лаешь, нам пора́ идти́ [уходи́ть]

    II vt испо́льзовать; утилизи́ровать (что-л.), по́льзоваться (чем-л.)

    etw. industri ll n tzen — испо́льзовать что-л. в промы́шленности

    die Situati n zu n tzen w ssen* — уме́ть воспо́льзоваться ситуа́цией

    Большой немецко-русский словарь > nutzen

  • 117 öffnen

    ö́ffnen
    I vt открыва́ть, раскрыва́ть; вскрыва́ть

    den Mntel [die Blse] öffnen — расстегну́ть пальто́ [блу́зку]

    j-m die ugen öffnen ( über A) — откры́ть кому́-л. глаза́ (на что-л.)

    j-m sein Herz öffnen — изли́ть кому́-л. ду́шу

    erst er hat mir das Verstä́ndnis [den Blick] dafǘr geöffnet — лишь он научи́л меня́ понима́ть [ви́деть] э́то

    II sich ö ffnen открыва́ться, раскрыва́ться; отворя́ться

    sich ein w nig öffnen — приоткры́ться

    die Blǘte öffnet sich — цвето́к распуска́ется

    Большой немецко-русский словарь > öffnen

  • 118 salben

    sálben vt
    1. высок. натира́ть, сма́зывать ма́зью, ма́зать
    2. рел. пома́зать

    zum Kö́ nig s lben — пома́зать на ца́рство

    Большой немецко-русский словарь > salben

  • 119 salzen

    sálzen(*) vt (part II ges lzen и ges lzt)
    соли́ть

    die S ppe zu wnig [zu stark] s lzen — недосоли́ть [пересоли́ть] суп

    Большой немецко-русский словарь > salzen

  • 120 salzig

    sálzig a
    солё́ный

    ein w nig s lzig — солонова́тый

    Большой немецко-русский словарь > salzig

См. также в других словарях:

  • NIG — is a three letter acronym that may also refer to: Niger, a country in Africa Nigger, a racial slur Nigga, a slang term Nig, Brady Langlois Niglet a racial slur The National Insurance and Guarantee Corporation Limited a subsidiary of UK financial… …   Wikipedia

  • NIG — steht für: Niedersächsisches Internatsgymnasium, Bad Bederkesa, Bad Harzburg Flugplatz Nikunau im Inselstaat Kiribati (IATA Code) Niger, beispielsweise als olympisches Länderkürzel oder Kfz Nationalitätszeichen Neues Institutsgebäude der… …   Deutsch Wikipedia

  • Nig. — Nig. abbr. 1. Nigeria. 2. Nigerian. * * * …   Universalium

  • nig — /nig/, v.t., nigged, nigging. Masonry. nidge. * * * …   Universalium

  • NIG — sigla nelle targhe automobilistiche e in usi burocratici, Nigeria …   Dizionario italiano

  • nig — (n.) c.1300, niggardly person (see NIGGARD (Cf. niggard)). As an abbreviated form of NIGGER (Cf. nigger), attested by c.1832, American English …   Etymology dictionary

  • Nig — abbrev. Nigeria …   English World dictionary

  • nig|ri|fy — «NIHG ruh fy», transitive verb, fied, fy|ing. = blacken. (Cf. ↑blacken) ╂[< Latin nigrificāre < niger black + facere make] …   Useful english dictionary

  • nig — are·nig; ba·nig; be·nig·nan·cy; be·nig·nant; be·nig·nant·ly; be·nig·ni·ty; cor·nig·er·ous; ker·nig; nig·gard·li·ness; nig·gard·ness; nig·gery; nig·gler; nig·gli·ite; nig·gly; nig·nay; nig·ra; nig·ri·cant; nig·ri·fy; nig·ri·tude; om·nig·e·nous;… …   English syllables

  • NIG — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • niğə — (Dərbənd) ördək tutmaq üçün düzəldilmiş göl. – Niğələri kövlü açan dikabirdə açadı …   Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»