Перевод: с английского на русский

с русского на английский

iii+сущ

  • 21 sconce

    I
    noun
    1) obsolete убежище, приют; укрытие
    2) mil. шанец, отдельное укрепление
    II
    noun
    1) канделябр; бра
    2) подсвечник
    III
    noun, obsolete
    1) голова или череп
    2) сообразительность, смекалка
    IV
    1. noun
    штраф (обыкн. кружка пива) за нарушение правил за столом (в Оксфордском университете)
    2. verb
    штрафовать
    * * *
    (n) блокгауз; бра; канделябр; отдельное укрепление; подсвечник; убежище; укрытие; шанец; шлем; штраф за нарушение правил поведения
    * * *
    убежище, укрытие
    * * *
    [skɑns /skɒns] n. бра, канделябр, подсвечник; голова или череп, сообразительность; отдельное укрепление, убежище, укрытие, приют; штраф
    * * *
    бра
    канделябр
    приют
    сообразительность
    укрытие
    штраф
    * * *
    I сущ. 1) устар. убежище 2) воен. блокгауз, отдельное укрепление II сущ. 1) канделябр 2) подсвечник 3) уличный фонарь III сущ.; устар. 1) голова 2) сообразительность IV 1. сущ. штрафная кружка пива в Оксфордском университете за нарушение правил за столом 2. гл. штрафовать за плохое поведение за столом

    Новый англо-русский словарь > sconce

  • 22 smack

    I
    1. noun
    1) вкус; привкус; запах; примесь
    2) немного еды, глоток питья
    2. verb
    пахнуть, отдавать, отзываться (чем-л.); иметь примесь (of - чего-л.)
    II
    1. noun
    1) чмоканье
    2) звонкий поцелуй
    3) звонкий шлепок; хлопок
    2. verb
    1) чмокать губами (тж. smack one's lips)
    2) хлопать; шлепать
    3. adverb collocation
    1) с треском
    2) в самую точку, прямо
    III
    noun naut.
    смэк (одномачтовое рыболовное судно)
    * * *
    1 (n) вкус; глоток; запах; капля; небольшое количество; привкус
    2 (v) иметь вкус; иметь привкус; пахнуть; чувствоваться
    * * *
    вкус; привкус; аромат, запах
    * * *
    [ smæk] n. вкус, привкус, примесь, запах; немного еды, глоток питья; шлепок, хлопок, чмоканье; сильный наркотик, героин v. иметь вкус, пахнуть, отдавать, отзываться, ощущаться; хлопать, шлепать adv. в самую точку, с треском
    * * *
    вкус
    глоток
    запах
    отдавать
    отзываться
    привкус
    примесь
    смак
    смаковать
    хлопать
    чавкать
    чмоканье
    шлепать
    щелкать
    * * *
    I 1. сущ. 1) вкус 2) перен. привкус, след 3) а) небольшое количество еды б) глоток (питья, спиртного) 2. гл. 1) воспринимать на вкус 2) испытывать, знать по опыту II 1. сущ. 1) а) чмоканье б) звучный, звонкий поцелуй 2) щелканье (кнута, хлыста, ремня и т.п.) 2. гл. 1) а) причмокивать, чмокать губами (тж. smack one's lips) б) смаковать вино, наслаждаться вкусом вина в) устар. или диал. звонко, звучно целовать 2) щелкать 3) а) аплодировать б) хлопать дверью 3. нареч.; разг. в самую точку III сущ.; мор. 1) смэк 2) амер. рыболовное судно, имеющее емкость для содержания живой рыбы IV сущ.; амер.; сленг наркотик (особ. героин)

    Новый англо-русский словарь > smack

  • 23 stew

    I
    1. noun
    1) тушеное мясо; Irish stew тушеная баранина с луком и картофелем
    2) collocation беспокойство, волнение; in a stew в беспокойстве; как на иголках
    Syn:
    soup
    2. verb
    1) тушить(ся), варить(ся)
    2) изнемогать от жары
    3) волноваться, беспокоиться; взвинчивать себя (тж. stew up)
    to stew in one's own juice самому расхлебывать последствия собственной неосмотрительности
    Syn:
    boil
    II
    noun
    рыбий или устричный садок
    III
    noun
    (usu. pl.) obsolete
    публичный дом
    * * *
    1 (n) беспокойство; волнение; каша; мешанина; рыбный садок; тушенка; тушеное мясо; устричный садок
    2 (v) томить; тушить
    * * *
    * * *
    [ stjuː] n. рыбий садок; тушеное мясо, тушеная рыба, тушенка v. тушить, томить, варить; беспокоиться, волноваться
    * * *
    беспокоиться
    варить
    волнение
    волноваться
    настаиваться
    тушить
    * * *
    I 1. сущ. 1) блюдо из тушеного мяса или рыбы 2) разг. а) возбуждение, волнение б) разгоряченное состояние 2. гл. 1) а) тушить(ся), варить(ся) (in) (преим. о продуктах) б) перен. держать (кого-л.) в душном, жарком помещении 2) а) оставаться долго в душном, жарком помещении б) оставаться долго в постели в) перен., сленг усиленно заниматься; долбить, зубрить, штудировать 3) переживать, волноваться, беспокоиться (тж. stew up) II сущ. садок III сущ. 1) обыкн. мн.; устар. публичный дом 2) устар. паровая баня, горячая ванна IV сущ.; амер.; разг. сокр. от stewardess

    Новый англо-русский словарь > stew

  • 24 corporal

    I
    adjective
    телесный; corporal defects физические недостатки; corporal punishment телесное наказание, порка
    Syn:
    physical
    II
    noun
    капрал; ship's corporal капрал корабельной полиции
    III
    noun eccl.
    антиминс
    * * *
    1 (a) телесный
    2 (n) капрал
    * * *
    * * *
    [cor·po·ral || 'kɔːpərəl] n. антиминс, капрал adj. телесный, физический
    * * *
    * * *
    I прил. телесный II сущ. капрал III сущ.; церк. антиминс

    Новый англо-русский словарь > corporal

  • 25 tope

    I
    noun
    кунья акула
    II
    verb
    пьянствовать
    III
    indian
    noun
    роща (преим. манговая)
    * * *
    1 (n) крапивник; кунья акула; роща; ступа
    2 (v) пить большими глотками; пьянствовать
    * * *
    * * *
    [ təʊp] v. пьянствовать
    * * *
    I сущ.; зоол. кунья акула II гл. пьянствовать III сущ. роща

    Новый англо-русский словарь > tope

  • 26 bale

    ̈ɪbeɪl I
    1. сущ.
    1) кипа( товара), тюк cotton bale ≈ кипа хлопка
    2) мн. товар They were known to put false marks upon their bales. ≈ Было известно, что они наклеили неправильные этикетки на их товар.
    2. гл. укладывать в тюки, увязывать в кипы These goods are baled up and consigned to a factory abroad. ≈ Эти товары упакованы и предназначены для завода зарубежом. II сущ.;
    уст.;
    поэт. беда, бедствие, зло Relieve my soul from the bale that bows it down! ≈ Освободи мою душу от той беды, которая заставляет ее страдать. Syn: distress, disaster III сущ.;
    уст.;
    поэт. вычерпывать воду (из лодки) bale out Syn: bail III
    кипа (товара) ;
    тюк;
    связка;
    узел - a * of cotton кипа хлопка - * of hay тюк прессованного сена (разговорное) охапка, куча( устаревшее) набор игральных костей (специальное) брикет укладывать в тюки, вязать в узлы, увязывать в кипы (специальное) пакетировать, брикетировать( стружку т т. п.) ;
    прессовать (сено в тюки) ;
    тюковать зло, вред, гибельное влияние( чего-л.) несчастье, бедствие;
    горе, страдание, муки - day of * and bitterness тяжелый день, день неудач - to bring tidings of * приносить дурные вести
    bale =bail ~ уст., поэт. бедствие, зло ~ вязать в узлы ~ кипа (товара), тюк;
    cotton bale кипа хлопка ~ кипа товара ~ связка ~ pl товар ~ увязывать в кипы ~ узел ~ укладывать в тюки, увязывать в кипы ~ укладывать в тюки
    ~ кипа (товара), тюк;
    cotton bale кипа хлопка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bale

  • 27 bore

    ̈ɪbɔ: I
    1. сущ.
    1) уст. высверленное отверстие Syn: aperture
    2) скважина Syn: chink III, crevice, cranny
    2) воен.;
    тех. канал ствола;
    калибр оружия
    3) диаметр отверстия, калибр
    2. гл.
    1) сверлить Syn: pierce, drill, perforate
    2) бурить to sink a bore-hole ≈ проходить шахту
    3) протискиваться, пробираться (сквозь толпу и т. п.)
    4) вытягивать голову (о лошади)
    5) отталкивать( преим. в скачках) In the world of racing 'to bore' is to push an opponent out of his course. ≈ В скачках 'to bore' означает сбить своего соперника с дорожки. ∙ bore out II
    1. сущ.
    1) скучное занятие, скука crashing, frightful, insufferable, utter bore ≈ жуткая скука, невыносимое занятие It is as great a bore as to hear a poet read his own verses. ≈ Скукотища страшная слушать, как поэт читает свои стихи. Syn: annoyance, nuisance
    2) скучный человек, надоеда Madam, all men are bores, except when we want them. ≈ Мадам, все люди скучны, кроме тех, которых мы хотим.
    2. гл. докучать, донимать, надоедать to bore to tears, bore to sleepочень сильно надоесть A man has no unlimited privilege of boring other people. ≈ Ни один человек не обладает неограниченным правом надоедать другим людям. He bores me to death. ≈ Он мне до смерти надоел. Syn: weary III сущ. сильная приливная волна( вызываемая узким устьем реки, куда поднимается прилив) IV прош. вр. от bear II высверленное или расточенное отверстие( горное) скважина, шпур( военное) канал ствола (военное) калибр оружия сверлить, растачивать поддаваться сверлению бурить с трудом прокладывать себе путь;
    протискиваться - to * one's way through the crowd пробиться через толпу вытягивать голову (о лошади) (спортивное) (жаргон) оттолкнуть, отпихнуть( спортивное) (жаргон) вывести своего противника из состязания - he *d his opponent он заставил своего противника выйти из борьбы > to * from within (политика) вести подрывную работу изнутри;
    разваливать организацию, засылая провокаторов > to * one's eyes out таращить глаза скука - what a *! какая скука! скучный человек;
    зануда - he is a terrible * он ужасно скучный человек надоедать;
    наскучить - he *s me stiff он мне до смерти надоел - I hope you are not getting *d listening to me я надеюсь, что вам не наскучило слушать меня - television *d me to distraction телевизор надоел мне до безумия past от bear бор (приливный вал в устье реки) bore past от bear ~ высверленное отверстие, дыра ~ диаметр отверстия, калибр ~ воен., тех. канал ствола ~ надоедать;
    he bores me to death он мне до смерти надоел ~ с трудом пробивать себе путь ~ сверлить;
    растачивать;
    бурить ~ сильное приливное течение( в узких устьях рек) ~ скучное занятие, скука;
    what a bore! какая скука! ~ скучный человек ~ надоедать;
    he bores me to death он мне до смерти надоел ~ скучное занятие, скука;
    what a bore! какая скука!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bore

  • 28 drilling

    ̈ɪˈdrɪlɪŋ I сущ.
    1) строевые учения, строевая подготовка;
    муштра
    2) подготовка, тренировка;
    натаскивание;
    зубрежка ∙ Syn: drill II
    1. II сущ.
    1) сверление;
    высверливание;
    просверливание center drillingцентровка отверстий сверлением
    2) бурение churn drillingударное бурение rotary drillingроторное бурение drilling fluidбуровой раствор air percussion drillingпневмоударное бурение angled drillingбурение наклонных скважин Syn: boring
    3) мн. стружка от сверления, сверлильная стружка
    4) буровой шлам;
    буровая мука III сущ.;
    с.-х. рядовой посев, посев рядами;
    посев рядовой сеялкой Syn: drill III
    1. сверление;
    бурение - (bore) hole * бурение скважины - exploratory * разведочное бурение - sample * бурение для отбора проб /кернов/ - * rig (горное) буровой станок;
    буровая вышка - deep-sea * глубоководное бурение pl стружка от сверления pl (горное) буровая мука( техническое) диаметр в свету упражнение, обучение, тренировка;
    натаскивание (военное) обучение строю, строевая подготовка (сельскохозяйственное) рядовой сев drilling pres. p. от drill ~ бурение ~ высверливание ~ обучение (войск) ~ посев рядовой сеялкой

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > drilling

  • 29 mash

    ̈ɪmæʃ I
    1. сущ.
    1) пив. сусло
    2) пойло из отрубей, запарка
    3) а) месиво, мягкая масса The streets are one mash of snow. ≈ На улицах сплошная слякоть. One of his great toes was crushed into a mash. ≈ Его большой палец превратился в раздробленную массу. б) путаница, мешанина, каша His will is an extraordinary mash of grammar. ≈ Его завещаниеэто поразительная каша из слов и предложений. в) сл. (картофельное) пюре
    4) спец. пульпа
    5) тех. затор
    2. гл.
    1) пив. заваривать (солод) кипятком (для производства сусла)
    2) а) давить, разминать;
    раздавливать, расплющивать (тж. mash up) Two cars were mashed up in a bad crash on the main road. ≈ Две машины буквально раздавило в результате автокатастрофы. Syn: crush
    2., pound III
    2., bang up
    1), bash up
    1), batter up, smash up б) месить, тяжело ступать With drooping heads and tremulous tails, they mashed their way through the thick mud. (Dickens) ≈ С опущенными мордами и дрожащими хвостами они тащились по густой грязи.
    3) редк. давать пойло II
    1. сущ.;
    сл.
    1) увлечение I certainly seemed to have a mash on her. (O. Henry) ≈ Я, по-видимому, действительно увлекся ею.
    2) объект увлечения She's a hot-headed little virago, your mash. (Kipling) ≈ Она просто раздражительная старая мегера, твоя зазноба.
    2. гл.;
    сл. завлекать, увлекать He is fond of mashing on to young and pretty women. ≈ Ему очень нравится влюбляться в молодых и хорошеньких женщин. Syn: lure
    2., entice III сущ. молот для дробления камней Syn: mash-hammer сусло (сельскохозяйственное) мешанка, запарка (картофельное) пюре мягкая бесформенная масса;
    кашица - a * of snow слякоть мешанина, смесь, каша - to make a * of smth. перепутать что-л., сделать из чего-л. кашу( специальное) пульпа (техническое) затор заваривать (солод) кипятком (диалектизм) заваривать (чай) разминать;
    плющить, обжимать - to * potatoes делать картофельное пюре - he had his arm *ed ему отдавило руку перемешивать( разговорное) увлечение - to have a * on smb. увлечься кем-л., влюбиться /втюриться/ в кого-л. - to make a * on smb. увлечь /завлечь/ кого-л.;
    одержать победу над кем-л., покорить чье-л. сердце, влюбить в себя кого-л. объект увлечения - she is his * она его зазноба /любовь/ (устаревшее) щеголь( разговорное) увлекать, завлекать - to be *ed on smb. увлечься кем-л.;
    влюбиться в кого-л. молот для дробления камней дробить, разбивать( камни) mash заваривать (солод) кипятком ~ тех. затор ~ мешанина ~ разг. объект увлечения;
    mash note любовная записка, письмо с объяснением в любви ~ пойло из отрубей ~ спец. пульпа ~ (картофельное) пюре ~ раздавливать, разминать ~ сусло ~ увлекать, завлекать ~ разг. увлечение ~ разг. объект увлечения;
    mash note любовная записка, письмо с объяснением в любви

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mash

  • 30 rut

    ̈ɪrʌt I
    1. сущ.
    1) борозда, колея;
    след колеса Syn: rut III, furrow
    1.
    2) привычная колея;
    рутина, привычка;
    что-л. обычное, привычное Syn: groove I
    1.
    3) впадина, ямка( на коже, теле)
    4) тех. желоб;
    выемка, фальц Syn: channel
    1., furrow
    1.
    2. гл.
    1) проводить, прокладывать борозды Syn: furrow
    2.
    2) прокопать канаву, борозду (лопатой) II
    1. сущ. половая охота, половое возбуждение, гон (регулярно повторяющееся состояние у самцов животных в брачный период)
    2. гл.
    1) быть в половой охоте (о самцах животных)
    2) редк. покрыть, оплодотворить( о животных) III сущ.;
    амер. или диал. шум моря;
    шум прибоя колея, выбоина привычка, рутина - to move in a * идти по проторенной дорожке (техническое) желоб;
    фальц проводить борозды;
    оставлять колеи (биология) половая охота;
    течка;
    гон - to be in * быть в половой охоте (биология) быть в половой охоте ~ привычка;
    (что-л.) обычное, привычное;
    to move in a rut идти по проторенной дорожке rut быть в охоте (о самцах) ~ тех. желоб;
    фальц, выемка ~ колея, борозда ~ оставлять колеи, проводить борозды ~ зоол. охота, половое возбуждение (у самцов) ~ привычка;
    (что-л.) обычное, привычное;
    to move in a rut идти по проторенной дорожке

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > rut

  • 31 bang

    I
    1. noun
    удар, стук; звук выстрела, взрыва и т. п.; to shut the door with a bang громко хлопнуть дверью
    to go over with a bang проходить блестяще, с огромным успехом (о представлении, приеме, вечере)
    to come up with a bang вспыхнуть с новой силой
    2. verb
    1) ударить(ся); стукнуть(ся)
    2) хлопнуть (дверью)
    3) с шумом захлопнуться (о двери; часто bang to)
    4) грохнуть, бахнуть; the gun banged раздался выстрел
    5) collocation бить, тузить
    6) collocation превосходить; перегонять
    bang down
    bang off
    bang up
    3. adverb collocation
    1) вдруг; to go bang выстрелить (о ружье)
    2) как раз, прямо; the ball hit him bang in the eye мяч попал ему прямо в глаз
    4. interjection
    бац!
    II
    1. noun
    челка
    2. verb
    подстригать волосы челкой
    III
    noun
    высушенные листья и стебли индийской конопли; гашиш
    * * *
    1 (n) сильный удар
    2 (v) стукнуть; ударить; хлопнуть
    * * *
    * * *
    [ bæŋ] n. сильный удар, удар; стук, внезапный шум, взрыв, звук взрыва, звук выстрела; стремительность, напор; удовольствие, наслаждение; челка; высушенные листья и стебли индийской конопли, гашиш v. ударять, ударить, стукнуть, удариться, стукнуться; грохнуть, бахнуть, бахать, хлопнуть, захлопнуть, захлопнуться с шумом; бить, тузить; превосходить; перегонять; подстригать волосы челкой adv. как раз, вдруг, прямо interj. бац, бах
    * * *
    бахнуть
    вдруг
    гашиш
    грохнуть
    заколотить
    прямо
    стукать
    стукаться
    стукнуть
    стукнуться
    стучать
    стучаться
    тузить
    удар
    ударить
    ударь
    хлопнуть
    * * *
    I 1. сущ. 1) громкий удар 2) внезапный шум, выстрел, взрыв; ядерный взрыв 3) стремительность 4) амер.; сленг приятное возбуждение 2. гл. 1) а) ударять б) удариться 2) а) хлопнуть (дверью) б) с шумом захлопнуться (о двери; часто bang to) 3) а) грохотать б) разг. бить 4) коммерч. сбивать цену 3. нареч.; разг. 1) вдруг 2) как раз 4. межд. бац! II 1. сущ.; обыкн. мн. челка 2. гл. подстригать волосы челкой III сущ. 1) = bhang 2) амер. сленг впрыскивание дозы наркотика

    Новый англо-русский словарь > bang

  • 32 bank

    I
    1. noun
    1) вал, насыпь
    2) берег (особ. реки)
    3) отмель, банка
    4) нанос; занос; bank of snow снежный занос; сугроб; bank of clouds гряда облаков
    5) aeron. крен
    6) mining залежь, пласт (руды, угля в открытых разработках)
    7) tech. группа (баллонов, трансформаторов и т. п.)
    Syn:
    shore
    2. verb
    1) делать насыпь
    2) образовать наносы (о песке, снеге; часто bank up)
    3) сгребать (в кучу), наваливать; окружать валом
    4) запруживать
    5) aeron. делать вираж; накреняться
    6) играть шара от борта, бортов (на бильярде)
    II
    1. noun
    1) банк; bank of issue эмиссионный банк; to open an account in (или with) a bank открыть счет в банке
    2) cards банк; to break the bank сорвать банк
    3) место хранения запасов;
    blood bank
    а) донорский пункт;
    б) запасы консервированной крови для переливания
    4) (attr.) банковый, банковский; bank account счет в банке; bank currency банкноты, выпущенные в обращение национальными банками; bank holiday установленные или дополнительные неприсутственные дни для английских служащих
    you can't put it in the bank amer. collocation это ни к чему, от этого толку мало
    2. verb
    1) класть (деньги) в банк; держать (деньги) в банке; откладывать
    2) быть банкиром
    3) cards метать банк
    to bank (up) on smb. полагаться на кого-л.
    III
    noun hist.
    1) скамья (на галере)
    2) ряд весел (на галере)
    3) клавиатура (органа); bank of keys typ. клавиатура линотипа
    4) верстак (в некоторых ремеслах)
    * * *
    1 (a) банковский
    2 (n) банк; банкирский дом; берег; забой; запас; касса; кредитное учреждение; отмель; фонд
    3 (v) вносить деньги в банк; держать деньги в банке; заниматься банковским делом; заняться банковским делом
    * * *
    * * *
    [ bæŋk] n. вал, насыпь, откос; берег, отмель, банка (отмель); нанос, занос; крен, уклон виража; залежь, пласт; банк; ряд весел,; комплект, набор; группа; скамья; верстак; место хранения запасов; разъем для подключения памяти [комп.] v. сгребать, наваливать; делать насыпь, окружать валом; образовать наносы; запруживать; делать вираж, накреняться; играть шар от борта; откладывать, держать в банке; быть банкиром; метать банк
    * * *
    банк
    банка
    банковский
    берег
    вал
    верстак
    занос
    запруживать
    клавиатура
    наваливать
    накреняться
    нанос
    насыпь
    откладывать
    отмель
    пласт
    сгребать
    скамья
    сугроб
    * * *
    I 1. сущ. 1) вал 2) берег (реки); край тж. перен. 3) банка 4) нанос 2. гл. 1) делать насыпь 2) образовать заносы, кучи (тж. to bank up) 3) а) сгребать в кучу, наваливать; окружать валом б) готовить лес к сплаву 4) авиац. закладывать вираж II 1. сущ. 1) банк 2) карт. банк 3) место хранения запасов 2. гл. 1) класть (деньги) в банк; держать (деньги) в банке 2) карт. метать банк 3) держать банк, быть владельцем банка III сущ. ист. 1) скамья, банка (в лодке) 2) ряд весел 3) мануал (органа); ряд клавиш (на пишущей машинке) 4) верстак (в некоторых ремеслах)

    Новый англо-русский словарь > bank

  • 33 bark

    I
    1. noun
    1) кора (дерева)
    2) хина (тж. Jesuit's bark, Peruvian bark, China bark)
    3) slang кожа
    4) (attr.) bark grafting bot. прививка под кору; bark mill дробилка для коры
    a man with the bark on amer. неотесанный человек
    to come (или to go) between the bark and the tree = вмешиваться в чужие (особ. семейные) дела; становиться между мужем и женой и т. п.
    to take the bark off smth. обесценивать что-л.; лишать что-л. привлекательности, показывать что-л. без прикрас
    2. verb
    1) дубить
    2) сдирать кору (с дерева)
    3) collocation сдирать кожу
    II
    1. noun
    1) лай
    2) звук выстрела
    3) collocation кашель
    his bark is worse than his bite он больше бранится, чем на самом деле сердится
    2. verb
    1) лаять (at - на)
    2) collocation рявкать
    3) collocation кашлять
    to bark up the wrong tree опростоволоситься; напасть на ложный след
    III
    noun
    1) барк (большое парусное судно)
    2) poet. корабль
    * * *
    1 (n) кора
    2 (v) лаять
    * * *
    1) кора 2) лай, лаять
    * * *
    [ bɑːk] n. лай; кашель; звук выстрела; кора; кожа; хина; барк, корабль v. лаять, пролаять, гавкать; рявкать; кашлять; содрать кожу; дубить; сдирать кору; бахать (об орудии)
    * * *
    барк
    болтать
    брехать
    врать
    гавкать
    дубить
    клеветать
    кора
    лай
    лаять
    лгать
    хина
    * * *
    I 1. сущ. 1) кора (дерева) 2) хина 3) сленг кожа 2. гл. 1) дубить 2) сдирать кору (с дерева) 3) разг. сдирать кожу II 1. сущ. 1) лай 2) звук выстрела 3) разг. кашель 2. гл. 1) лаять (at - на) 2) разг. рявкать (at - на) 3) разг. кашлять III сущ. 1) барк (большое парусное судно) 2) поэт. корабль

    Новый англо-русский словарь > bark

  • 34 bit

    I
    noun
    1) кусочек; частица, небольшое количество; a bit немного; not a bit ничуть; bit by bit постепенно; wait a bit подождите минуту; he is a bit of a coward он трусоват
    2) мелкая монета; short bit amer. монета в 10 центов; long bit монета в 15 центов; two bit s amer. монета в 25 центов
    3) (attr.) bit part эпизодическая роль
    to give smb. a bit of one's mind высказаться напрямик, откровенно
    to do one's bit внести свою лепту; делать свое дело, исполнять свой долг
    bits and pieces остатки, обрезки, хлам
    to get a bit on collocation быть навеселе
    he (she) is a bit long in the tooth он (она) уже не ребенок
    to take a bit of doing требовать затраты усилий
    II
    1. noun
    1) удила; мундштук; to draw bit натянуть поводья, вожжи; to take the bit between one's teeth закусить удила
    2) режущий край инструмента; лезвие
    3) бур; бурав; зубило
    4) бородка (ключа)
    2. verb
    1) взнуздывать
    2) обуздывать, сдерживать
    III
    past, past participle of bite 2.
    IV
    noun
    двоичный знак (в вычислительных машинах)
    * * *
    1 (a) битовый
    2 (n) частица
    * * *
    * * *
    1. [ bɪt] n. кусок, кусочек, частица, небольшое количество; мелкая монета; бур, бурав, сверло, зубило, долото, лезвие, вставной резец, режущий край инструмента; губка тисков, бородка; удила; мундштук; бит, двоичный знак 2. (binary digit) [ bɪt] n. кусочек, частица; удила
    * * *
    бит
    бур
    бурав
    взнуздывать
    вкушенный
    вожжи
    доля
    зубило
    кусочек
    лезвие
    лоскуток
    мундштук
    обрезки
    обуздывать
    откровенно
    удила
    хлам
    частица
    частное
    часть
    * * *
    I сущ. 1) кусочек; частица, небольшое количество 2) мелкая монета II 1. сущ. 1) удила 2) режущий край инструмента 2. гл. 1) взнуздывать 2) обуздывать III сущ. двоичный знак (в вычислительных машинах)

    Новый англо-русский словарь > bit

  • 35 bore

    I
    1. noun
    1) высверленное отверстие, дыра
    2) mil. tech. канал ствола
    3) диаметр отверстия, калибр
    4) скучное занятие, скука; what a bore! какая скука!
    5) скучный человек
    2. verb
    1) сверлить; растачивать; бурить
    2) с трудом пробивать себе путь
    3) надоедать; he bores me to death он мне до смерти надоел
    II
    noun
    сильное приливное течение (в узких устьях рек)
    III
    past of bear II
    * * *
    1 (n) скважина; скука
    2 (v) сверлить
    * * *
    1) сверлить, будить 2) надоедать
    * * *
    [ bɔː] n. высверленное отверстие, скважина, дыра, канал ствола, калибр; скука, скучный человек v. сверлить, растачивать, высверливать, провертывать, бурить, пробивать себе путь, протискиваться; вытягивать голову (о лошади); надоедать, наскучить
    * * *
    бор
    бурить
    дыра
    калибр
    надоедать
    надоесть
    отверстие
    растачивать
    сверлить
    скука
    тоска
    хандра
    * * *
    I 1. сущ. 1) устар. высверленное отверстие 2) скважина 2. гл. 1) сверлить 2) бурить 3) протискиваться, пробираться (сквозь толпу и т. п.) II 1. сущ. 1) скучное занятие 2) скучный человек 2. гл. докучать III сущ. сильная приливная волна IV прош. вр. от bear II

    Новый англо-русский словарь > bore

  • 36 bower

    I
    noun
    1) дача, коттедж
    2) беседка
    3) poet. жилище
    4) obsolete poet. будуар
    II
    noun naut.
    становой якорь
    III
    noun cards
    right bower козырной валет; left bower валет одноцветной с козырем масти
    * * *
    (n) беседка
    * * *
    1) дача, коттедж 2) беседка 3) жилище
    * * *
    [bow·er || 'baʊə] n. дача, коттедж, беседка, жилище, будуар, становой якорь
    * * *
    беседка
    дача
    коттедж
    * * *
    I сущ. 1) дача 2) беседка II сущ.; мор. становой якорь III сущ.; карт. крупная карта (крупной масти)

    Новый англо-русский словарь > bower

  • 37 brake

    I
    1. noun
    тормоз
    2. verb
    тормозить
    II
    1. noun
    1) трепало (для льна, пеньки)
    2) тестомешалка
    3) большая борона
    2. verb
    1) мять, трепать (лен, пеньку)
    2) месить (тесто)
    3) разбивать комья (бороной)
    III
    noun
    чаща, кустарник
    * * *
    1 (n) тормоз
    2 (v) ограничивать; препятствовать; тормозить
    * * *
    * * *
    [ breɪk] n. тормоз; папоротник; чаща, кустарник; трепало; тестомешалка; большая борона v. тормозить, затормозить, мять, трепать, месить, разбивать комья
    * * *
    затормозить
    кустарник
    месить
    мять
    рукоятка
    тестомешалка
    тормоз
    тормозить
    тормознуть
    трепало
    трепать
    * * *
    I 1. сущ. тормоз 2. гл. задерживать II 1. сущ. 1) трепало (для льна, пеньки) 2) тестомешалка 3) большая борона 2. гл. 1) мять, трепать (лен, пеньку) 2) месить (тесто) 3) разбивать комья (бороной) III сущ. кустарник

    Новый англо-русский словарь > brake

  • 38 breeze

    I
    1. noun
    1) легкий ветерок, бриз; naut. ветер
    2) collocation шум, ссора, перебранка
    3) новость; слух
    to fan the breezes = заниматься бесплодным делом
    Syn:
    wind
    2. verb
    1) веять, продувать
    2) amer. collocation промчаться
    breeze in
    breeze up
    II
    noun
    овод, слепень
    III
    noun
    каменноугольный мусор; угольная пыль; штыб
    * * *
    (n) бриз; легкий ветерок
    * * *
    легкий ветерок, бриз; ветер
    * * *
    [ briːz] n. легкий ветерок, ветерок, бриз, ветер; ссора, перебранка, спор; шум; новость, слух; угольная пыль, каменноугольный мусор; слепень v. веять, промчаться, продувать
    * * *
    бриз
    ветерок
    веять
    влететь
    новость
    перебранка
    продувать
    ссора
    штыб
    * * *
    I 1. сущ. 1) легкий ветерок, бриз; мор. ветер 2) разг. перебранка 2. гл. 1) веять, слабо дуть, поддувать (о ветре) 2) амер.; разг. промчаться II сущ. овод III сущ. каменноугольный мусор; угольная пыль

    Новый англо-русский словарь > breeze

  • 39 bugle

    I
    1. noun
    1) охотничий рог; рожок; горн, сигнальная труба
    2) (attr.) bugle call сигнал на горне
    2. verb
    трубить в рог
    II
    noun
    стеклярус; бисер
    III
    noun bot.
    дубровка ползучая
    * * *
    (n) бисер
    * * *
    горн, рог, фанфары
    * * *
    [bu·gle || 'bjuːgl] n. дубровка ползучая; охотничий рог, рожок, горн, сигнальная труба; бисер, стеклярус v. трубить в рог
    * * *
    горн
    рожок
    сурьма
    * * *
    I 1. сущ. охотничий рог; рожок; горн, сигнальная труба 2. гл. трубить в рог II сущ. стеклярус III сущ.; бот. дубровка ползучая

    Новый англо-русский словарь > bugle

  • 40 bull

    I
    1. noun
    1) бык; буйвол; тж. самец кита, слона, аллигатора и др. крупных животных
    2) exch. спекулянт, играющий на повышение
    3) (Bull) Телец (созвездие и знак зодиака)
    4) slang шпик; полицейский
    a bull in a china shop = слон в посудной лавке
    to take the bull by the horns взять быка за рога
    Syn:
    ox
    2. adjective
    1) бычачий, бычий
    2) exch. повышательный, играющий на повышение
    3. verb
    1) exch. спекулировать на повышение
    2) повышаться в цене
    3) преуспевать; приобретать влияние, значение
    II
    noun
    (папская) булла
    III
    noun
    явная нелепость, противоречие; вздор; враки; to shoot the bull нести околесицу, молоть вздор
    * * *
    1 (a) играющий на повышение
    2 (n) бык; повышение; спекулянт; спекулянт, играющий на повышение; спекулянт играющий на повышение
    3 (v) играть на повышение; иметь перспективы роста; преуспевать
    * * *
    * * *
    [ bʊl] n. бык, буйвол, самец крупного животного; самец, бугай; спекулянт; нелепость; шпик, полицейский; противоречие, враки; папская булла v. повышаться в цене, спекулировать на повышение, поступать бесчеловечно
    * * *
    бугай
    буйвол
    булла
    бык
    бычачий
    бычий
    вздор
    враки
    преуспевать
    противоречие
    слона
    телец
    * * *
    I 1. сущ. 1) бык; буйвол; самец кита, слона, аллигатора и др. крупных животных 2) бирж. спекулянт, играющий на повышение 2. прил. 1) бычачий 2) бирж. повышательный, играющий на повышение 3. гл. 1) бирж. спекулировать на повышение 2) повышаться в цене 3) преуспевать; приобретать влияние II сущ. (папская) булла III сущ. явная нелепость

    Новый англо-русский словарь > bull

См. также в других словарях:

  • Улица Сущёвский Вал — Москва Вид от пересечения с Октябр …   Википедия

  • Список понятий — Список понятий, содержащих слово «русский» Содержание 1 Классические понятия 2 Зарубежные понятия 3 Новые понятия …   Википедия

  • Возрождение — Сущ. возрождение (Тит 3:5) и соотв. прич. возродивший , возрожденные (1Пет 1:3,23) в НЗ передается тот процесс, в к ром Бог духовно оживляет падшего человека, принадлежащего к миру смерти, делая его чадом Божьим, причастным к вечной жизни (см.… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • зозулица — сущ. укр. трипольская глиняная свистулька с низким приятным звуком Инструменты, подобные окаринам, по оценкам историков, появились несколько тысяч лет назад. На Украине глиняная свистулька считается символом трипольской культуры, распространенной …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • окарина — сущ. укр. трипольская глиняная свистулька с низким приятным звуком Инструменты, подобные окаринам, по оценкам историков, появились несколько тысяч лет назад. На Украине глиняная свистулька считается символом трипольской культуры, распространенной …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • _Приложение II — Читатели, познакомившиеся с содержанием Приложения I, могут задуматься над таким вопросом: а существуют ли у слов русского языка какие либо приметы, по которым можно было бы определять их принадлежность к тому или иному типу ударения (акцентному… …   Словарь ударений русского языка

  • Университет — (от лат. universitas совокупность). В настоящее время с понятием У. соединяют представление о высшем учебном заведении, которое, имея целью свободное преподавание и развитие всех отраслей науки (universitas litterarum), независимо от их… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Крестовые походы — КРЕСТОВЫЕ ПОХОДЫ. Такъ назывались въ сред. вѣка экспедиціи противъ мусульманъ, организованныя папами. Эпохой К. пох. принято считать періодъ времени съ 1096 по 1270 г. Въ теченіе этого періода б. организовано и частью выполнено 8 больш. и нѣск.… …   Военная энциклопедия

  • фалангистский — I прил. 1. соотн. с сущ. фаланга II 1., фалангист I, связанный с ними 2. Свойственный фаланге [фаланга II 1.], фалангистам [фалангист I], характерный для них. II прил. 1. соотн. с сущ. фаланга III, фалангист II, связанный с ними 2. Свойственный… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Газета — I (франц. Journal, Gazette, англ. Newspaper, Paper, немец. Zeitnng, Zeitungsblatt, итал. Giornale, Gazzeta, испан. Gaceta, Diario, голл. Courant, Dagblad). Под именем газеты разумеются периодически выходящие произведения печати, в которых… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Челночный — I прил. 1. соотн. с сущ. челнок I, связанный с ним 2. Свойственный челноку [челнок I], характерный для него. 3. Снабженный челноком [челнок I], челноками. II прил. разг. 1. соотн. с сущ. челнок II, связанный с ними 2. Свойствен …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»